Learn about the sport of CRICKET: rules, vocabulary, culture, and more!

71,289 views ・ 2019-07-10

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello.
0
149
1000
Olá.
00:01
I'm Gill from engVid, and today's lesson is on the subject of cricket; the game of cricket,
1
1149
7721
Sou Gill, da engVid, e a aula de hoje é sobre críquete; o jogo de críquete,
00:08
which is a very English sport.
2
8870
3330
que é um esporte muito inglês.
00:12
And you might be thinking: "Well, how is this useful for me?
3
12200
3580
E você pode estar pensando: "Bem, como isso é útil para mim?
00:15
I'm trying to learn English."
4
15780
2160
Estou tentando aprender inglês."
00:17
So, it's useful to you for the vocabulary; the words connected with cricket.
5
17940
8530
Portanto, é útil para você pelo vocabulário; as palavras relacionadas com críquete.
00:26
You might find it useful, for example, to watch a cricket match on television and listen
6
26470
7990
Você pode achar útil, por exemplo, assistir a uma partida de críquete na televisão e ouvir
00:34
to the commentary, and see if you can follow it, if you recognize some of these words appearing.
7
34460
8880
o comentário, e ver se consegue acompanhá- lo, se reconhecer algumas dessas palavras aparecendo.
00:43
It's usually at a... quite a... the commentary is quite quick, so it's a good test for you
8
43340
6920
Geralmente é em um... bastante... o comentário é bastante rápido, então é um bom teste para você
00:50
to see if you can follow it and hear all the particular words.
9
50260
6170
ver se consegue segui-lo e ouvir todas as palavras em particular.
00:56
And apart from the vocabulary itself and having some practice at listening, if you listen
10
56430
6740
E, além do próprio vocabulário e de ter alguma prática de escuta, se você ouvir
01:03
to a commentary, some of the cricket terms are used in idioms and metaphors in everyday
11
63170
8620
um comentário, alguns dos termos do críquete são usados ​​em expressões idiomáticas e metáforas da
01:11
life, even by people who don't really know they're connected with cricket.
12
71790
5970
vida cotidiana, mesmo por pessoas que realmente não sabem que estão conectadas ao críquete. .
01:17
So, we'll be looking at those later in the lesson.
13
77760
4590
Então, veremos isso mais adiante na lição.
01:22
In the second part of the lesson we'll be looking at eleven idioms/metaphors connected
14
82350
6670
Na segunda parte da lição, veremos onze expressões idiomáticas/metáforas relacionadas
01:29
with cricket, so this should all be useful to you in your... expanding your English vocabulary.
15
89020
8730
ao críquete, então tudo isso deve ser útil para você em sua... expansão de seu vocabulário em inglês.
01:37
So, here we go.
16
97750
2479
Aqui vamos nos.
01:40
And it's also of cultural interest, of course, to see what strange sports English people
17
100229
7081
E também é de interesse cultural, é claro, ver que esportes estranhos os ingleses
01:47
play, and also some other countries who play cricket as well.
18
107310
5040
praticam, e também alguns outros países que também jogam críquete.
01:52
So, let's have a look.
19
112350
2360
Então, vamos dar uma olhada.
01:54
So, it's a very English sport; traditionally it's English.
20
114710
7040
Então, é um esporte muito inglês; tradicionalmente é inglês.
02:01
There's a picture of a bat; cricket bat, and the cricket ball, there.
21
121750
5479
Há uma foto de um morcego; bastão de críquete e a bola de críquete, ali.
02:07
So, basically, like with a lot of sports, you have a "team" of players - the members
22
127229
8811
Então, basicamente, como em muitos esportes, você tem um "time" de jogadores - os membros
02:16
of the cricket team are called "players", and each team has eleven players.
23
136040
5900
do time de críquete são chamados de "jogadores" e cada time tem onze jogadores.
02:21
Okay?
24
141940
1079
OK?
02:23
And there's a "captain" who's the person in charge of the team; the captain.
25
143019
8080
E tem um "capitão" que é o responsável pelo time; o capitão.
02:31
Okay.
26
151099
1500
OK.
02:32
The place where the game is played is called a "cricket ground", so it's a big open space
27
152599
6051
O local onde se joga o jogo chama-se "campo de críquete", por isso é um grande espaço aberto
02:38
with grass; and, of course, room for people to sit and watch.
28
158650
8309
com relva; e, claro, espaço para as pessoas sentarem e assistirem.
02:46
In the middle of the big open space is a smaller area called the "pitch", which is a long,
29
166959
7400
No meio do grande espaço aberto tem uma área menor chamada "campo", que é um
02:54
narrow piece, like that, piece of grass; long, narrow piece of grass called the "pitch".
30
174359
11020
pedaço comprido e estreito, assim, pedaço de grama; pedaço de grama longo e estreito chamado de "campo".
03:05
And this is where... people have to run backwards and forwards on the pitch sometimes.
31
185379
6351
E é aqui que... as pessoas às vezes têm que correr para frente e para trás no campo.
03:11
I'll explain that in a minute.
32
191730
3069
Vou explicar isso em um minuto.
03:14
There's the pitch, and at both ends of the pitch is something called a "wicket".
33
194799
9090
Existe o campo, e em ambas as extremidades do campo há algo chamado "postigo".
03:23
I think I better draw a wicket as well.
34
203889
8581
Acho melhor desenhar um postigo também.
03:32
That's a wicket.
35
212470
2849
Isso é um postigo.
03:35
So, the wicket is made up of three sticks that go into the ground; they're wooden - they're
36
215319
8021
Assim, o wicket é composto por três paus que vão para o chão; eles são de madeira - eles são
03:43
called "stumps".
37
223340
1310
chamados de "tocos".
03:44
So, three stumps go into the ground.
38
224650
3910
Então, três tocos vão para o chão.
03:48
And two...
39
228560
1209
E dois...
03:49
Two little pieces of wood sit on top - those are called "bails" on top.
40
229769
10390
Dois pedacinhos de madeira ficam no topo - esses são chamados de "bails" no topo.
04:00
So, the point of the wicket is that if somebody throws the ball or bowls the ball at the person
41
240159
8300
Portanto, o objetivo do postigo é que, se alguém jogar a bola ou arremessar a bola para a pessoa
04:08
with the bat, if the ball hits the wicket and the bails fall off, that batsman is finished;
42
248459
10951
com o bastão, se a bola atingir o postigo e as bolas caírem, o batedor está liquidado;
04:19
he can't continue playing and somebody has to come and replace him.
43
259410
4700
ele não pode continuar jogando e alguém tem que vir e substituí-lo.
04:24
So, that's part of the game.
44
264110
2990
Então, isso faz parte do jogo.
04:27
So, at the end of the pitch in both places you have the wicket.
45
267100
7730
Então, no final do campo em ambos os lugares você tem o wicket.
04:34
Okay.
46
274830
1000
OK.
04:35
So, then you have the "bat", which the "batsman" uses, which is made of a wood from a willow;
47
275830
6891
Então, então você tem o "morcego", que o "batedor" usa, que é feito de madeira de salgueiro;
04:42
willow tree, so it's quite hard.
48
282721
5438
salgueiro, por isso é muito difícil.
04:48
There's a "ball", which is covered in red leather, traditionally.
49
288159
5100
Há uma "bola", que é coberta de couro vermelho, tradicionalmente.
04:53
Okay.
50
293259
1011
OK.
04:54
There are two "batsmen"; one at each end of the pitch.
51
294270
5410
Existem dois "batedores"; um em cada extremidade do campo.
04:59
There's a "bowler" who belongs in the other team, who throws the ball like this, bowls
52
299680
8400
Há um "arremessador" que pertence ao outro time, que lança a bola assim, arremessa
05:08
the ball at the batsman, and the batsman has to hit the ball.
53
308080
3720
a bola para o batedor, e o batedor tem que acertar a bola.
05:11
So, it's a little bit like American baseball; that sort of idea, but not... the details
54
311800
7230
Então, é um pouco como o beisebol americano; esse tipo de ideia, mas não... os detalhes
05:19
are different.
55
319030
1919
são diferentes.
05:20
Okay.
56
320949
1000
OK.
05:21
"Bowler", and you'll also have "fielders" - these are people also from the same team
57
321949
6051
"Lançador", e você também terá "campeões" - são pessoas também do mesmo time
05:28
as the bowler who are standing around the field.
58
328000
5699
que o lançador que estão em pé ao redor do campo.
05:33
Some are close to the pitch, some are further away, but they're all waiting to see what
59
333699
5530
Alguns estão perto do campo, outros mais longe, mas todos estão esperando para ver o que
05:39
happens when the batsman hits the ball because they have to run after that ball and get it
60
339229
6951
acontece quando o batedor acerta a bola porque eles têm que correr atrás daquela bola e recuperá-la
05:46
back as quickly as possible.
61
346180
2959
o mais rápido possível.
05:49
If they don't get the ball back, the two batsmen can run backwards and forwards on the pitch,
62
349139
7490
Caso não recuperem a bola, os dois batedores podem correr para frente e para trás no campo,
05:56
scoring points, which are called "runs".
63
356629
3691
marcando pontos, que são chamados de “runs”.
06:00
So, they want to try to stop them scoring too many points, so they get the ball back
64
360320
5860
Então, eles querem tentar impedi-los de marcar muitos pontos, para que recuperem a bola
06:06
as quickly as possible.
65
366180
2380
o mais rápido possível.
06:08
Okay.
66
368560
1630
OK.
06:10
So, the "pavilion" is the sort of building at the edge of the... of the cricket ground
67
370190
8330
Então, o "pavilhão" é o tipo de construção na beira do... do campo de críquete
06:18
where the cricket players go into and come out of.
68
378520
6080
onde os jogadores de críquete entram e saem.
06:24
When they're ready to play, they come out of the pavilion.
69
384600
3440
Quando estão prontos para jogar, eles saem do pavilhão.
06:28
When... when maybe they've been knocked out, they go back into the pavilion, so that's...
70
388040
8379
Quando... quando talvez eles tenham sido nocauteados, eles voltam para o pavilhão, então isso é...
06:36
the pavilion is quite important.
71
396419
2661
o pavilhão é muito importante.
06:39
So, when the batsmen are batting, they are "in", so that's called an "innings".
72
399080
11169
Então, quando os batedores estão rebatendo, eles estão "dentro", então isso é chamado de "innings".
06:50
So, the length of time they can stay in and score points or runs is called an "innings".
73
410249
9820
Portanto, o tempo que eles podem permanecer e marcar pontos ou corridas é chamado de "innings".
07:00
And then if they're sort of knocked out, then they go...
74
420069
3500
E então, se eles são meio que eliminados, eles vão ...
07:03
They may have scored 60...
75
423569
1711
Eles podem ter marcado 60 ...
07:05
60 runs and that was their innings.
76
425280
2400
60 corridas e esse foi o turno deles.
07:07
Okay.
77
427680
1000
OK.
07:08
If they're "out", if they make a mistake, if the wicket is hit by the ball or other
78
428680
9110
Se eles estiverem "fora", se cometerem um erro, se o postigo for atingido pela bola ou outras
07:17
ways of getting them out, then they're out; they're finished - they have to go back to
79
437790
5129
formas de tirá-los, então eles estão fora; eles terminaram - eles têm que voltar para
07:22
the pavilion.
80
442919
1591
o pavilhão.
07:24
Okay?
81
444510
1429
OK?
07:25
They can be "bowled out" by the ball hitting the wicket.
82
445939
4491
Eles podem ser "arremessados" pela bola atingindo o postigo.
07:30
They can be "caught out".
83
450430
3440
Eles podem ser "pegos".
07:33
If they hit the ball and it goes up into the air, and one of the fielders catches the ball
84
453870
7400
Se eles acertarem a bola e ela subir no ar, e um dos defensores pegar a bola
07:41
before it hits the ground, then they've been caught out.
85
461270
5940
antes que ela atinja o solo, eles foram pegos.
07:47
If the ball hits the ground first, then they're still okay.
86
467210
4959
Se a bola atingir o solo primeiro, eles ainda estão bem.
07:52
But if they catch the ball and it hasn't yet hit the ground, they have been caught out.
87
472169
7381
Mas se eles pegarem a bola e ela ainda não tiver atingido o solo, eles foram pegos.
07:59
Okay.
88
479550
1000
OK.
08:00
There's also a thing called "LBW", which stands for "leg before wicket".
89
480550
6790
Há também uma coisa chamada "LBW", que significa "perna antes do postigo".
08:07
I don't fully understand that rule, but sometimes some batsmen can be out because they've put
90
487340
8000
Não entendo totalmente essa regra, mas às vezes alguns batedores podem ser eliminados porque colocaram a
08:15
their leg in front of the wicket when they shouldn't have, so that's another thing you
91
495340
7980
perna na frente do postigo quando não deveriam, então essa é outra coisa que você
08:23
might hear being mentioned.
92
503320
2810
pode ouvir sendo mencionada.
08:26
Okay.
93
506130
1390
OK.
08:27
So, then there's a thing called an "over".
94
507520
3609
Então, há uma coisa chamada "over".
08:31
This is when the bowler throws six balls...
95
511129
5261
É quando o arremessador lança seis bolas...
08:36
So, you have to have six balls bowled to count as an over, so everything's divided up into
96
516390
7710
Então, você tem que ter seis bolas arremessadas para contar como saldo, então tudo é dividido em
08:44
sections like that, so that's an "over".
97
524100
4870
seções assim, então é um "over".
08:48
A "run" is when either the batsmen run from one end of the pitch to the other, or when
98
528970
8480
Uma "corrida" é quando os batedores correm de uma ponta a outra do campo ou quando
08:57
they've hit the ball.
99
537450
1600
acertam a bola.
08:59
They can score four runs if they hit the ball, and it goes right to the end of the field
100
539050
9300
Eles podem marcar quatro corridas se acertarem a bola, e ela vai direto para o final do campo
09:08
and over a boundary without anybody being able to catch it.
101
548350
7080
e ultrapassa um limite sem que ninguém consiga pegá-la.
09:15
If it rolls over the boundary, they've scored four runs.
102
555430
4940
Se ultrapassar o limite, eles marcaram quatro corridas.
09:20
They can score six runs.
103
560370
2380
Eles podem marcar seis corridas.
09:22
If they do that and the ball goes up into the air and it doesn't touch the ground before
104
562750
7010
Se eles fizerem isso e a bola subir no ar e não tocar o chão antes de
09:29
it reaches the boundary...
105
569760
1900
chegar ao limite...
09:31
If it goes...
106
571660
1000
Se for...
09:32
Sometimes it goes into the crowd of spectators; it might hit somebody, but if it stays up
107
572660
7960
Às vezes vai para a multidão de espectadores; pode atingir alguém, mas se ficar
09:40
in the air then they've hit a six.
108
580620
5520
no ar, eles acertaram um seis.
09:46
Okay?
109
586140
1120
OK?
09:47
So, they're just sort of clocking up runs that way, or actually literally running up
110
587260
7860
Então, eles estão apenas marcando corridas dessa maneira, ou literalmente correndo para cima
09:55
and down the pitch.
111
595120
1990
e para baixo no campo.
09:57
Okay, so the points that they're earning, the runs are called the "score".
112
597110
8140
Ok, então os pontos que eles estão ganhando, as corridas são chamados de "pontuação".
10:05
And usually somewhere in the cricket ground at the side somewhere, where everyone can
113
605250
5190
E geralmente em algum lugar no campo de críquete ao lado, onde todos podem
10:10
see, is a "scoreboard" - a big board with lots of numbers on.
114
610440
6580
ver, há um "placar" - um grande quadro com muitos números.
10:17
This is a small version of a scoreboard.
115
617020
3250
Esta é uma versão pequena de um placar.
10:20
Some of them are electronic and they have a lot more information on them, but they show
116
620270
6040
Alguns deles são eletrônicos e têm muito mais informações sobre eles, mas mostram
10:26
how many runs have been scored up to that point in the game; how many wickets, meaning
117
626310
7390
quantas corridas foram marcadas até aquele ponto do jogo; quantos postigos, ou seja,
10:33
how many wickets have been lost and batsmen are out because of it; how many overs - that
118
633700
10400
quantos postigos foram perdidos e os batedores estão fora por causa disso; quantos saldos - isso
10:44
means how many bowlings times six the bowler has done.
119
644100
8150
significa quantos arremessos vezes seis o arremessador fez.
10:52
So, you have to multiply 15 by 6 to work out: How many times has the bowler bowled the ball?
120
652250
11390
Então, você tem que multiplicar 15 por 6 para descobrir: quantas vezes o lançador arremessou a bola?
11:03
First innings - if there's been a previous innings, and you can have more than one innings,
121
663640
8440
Primeiros turnos - se houve um turno anterior e você pode ter mais de um turno,
11:12
so a team might have clocked up 328 runs in a first innings, but now this is probably
122
672080
10210
então uma equipe pode ter registrado 328 corridas em um primeiro turno, mas agora provavelmente está
11:22
into the second innings and there's some more runs being scored.
123
682290
6320
no segundo turno e há mais corridas sendo marcadas.
11:28
Okay.
124
688610
1000
OK.
11:29
So, that's that.
125
689610
2960
Então, é isso.
11:32
So, I mentioned the "crowd", the "spectators" - the people watching.
126
692570
6280
Então, mencionei a "multidão", os "espectadores" - as pessoas assistindo.
11:38
Also, sometimes...
127
698850
2910
Além disso, às vezes...
11:41
Cricket is the kind of game which you can't play if it's raining.
128
701760
5410
Cricket é o tipo de jogo que você não pode jogar se estiver chovendo.
11:47
It's not like football and rugby where you can play in the rain or the snow sometimes.
129
707170
7530
Não é como futebol e rúgbi, onde às vezes você pode jogar na chuva ou na neve.
11:54
If it's raining you have to stop with cricket, so they have this phrase: "Rain stopped play"
130
714700
8410
Se está chovendo você tem que parar com o críquete, então eles têm essa frase: "A chuva parou de jogar"
12:03
if there's been a cricket match going on and then in the middle of the afternoon they stop,
131
723110
6460
se está rolando uma partida de críquete e no meio da tarde eles param
12:09
and they say: "Rain stopped play".
132
729570
2360
e dizem: "A chuva parou de jogar".
12:11
They had to stop because of the weather.
133
731930
2460
Eles tiveram que parar por causa do tempo.
12:14
Or sometimes they decide that the light isn't good enough.
134
734390
4000
Ou às vezes eles decidem que a luz não é boa o suficiente.
12:18
If it's very cloudy and grey, if the sky is grey, they don't have enough light to see
135
738390
7720
Se está muito nublado e cinza, se o céu está cinza, eles não têm luz suficiente para ver
12:26
what they're doing well enough to hit the ball, so sometimes "bad light stopped play".
136
746110
8870
o que estão fazendo bem o suficiente para acertar a bola, então às vezes "a luz ruim interrompeu o jogo".
12:34
I think that's possibly quite a controversial issue because sometimes people think: "We
137
754980
5880
Acho que é uma questão bastante controversa, porque às vezes as pessoas pensam: "
12:40
could have carried on, then.
138
760860
1539
Poderíamos ter continuado, então.
12:42
It wasn't such a big problem.
139
762399
1901
Não foi um problema tão grande.
12:44
We could have carried on playing."
140
764300
1590
Poderíamos ter continuado jogando".
12:45
But the authority...
141
765890
2380
Mas a autoridade... As
12:48
People in authority decided: "No, we'll stop now."
142
768270
3560
autoridades decidiram: "Não, vamos parar agora."
12:51
So, not everybody agrees on when to stop.
143
771830
5060
Portanto, nem todo mundo concorda sobre quando parar.
12:56
So, okay, there are lots of cricket grounds all over the UK.
144
776890
6360
Então, tudo bem, existem muitos campos de críquete em todo o Reino Unido.
13:03
London has two at least, but two famous ones are the "Oval" in South London and "Lord's
145
783250
9490
Londres tem pelo menos dois, mas dois famosos são o "Oval" no sul de Londres e o "Lord's
13:12
Cricket Ground" in Northwest London, and those are where the big sort of international matches
146
792740
7170
Cricket Ground" no noroeste de Londres, e é lá que acontecem as grandes partidas internacionais
13:19
are played, as well as county matches.
147
799910
4770
, bem como as partidas de condado.
13:24
So, just to explain "county": The UK is divided up into counties, and each county has its
148
804680
8820
Então, só para explicar "condado": o Reino Unido é dividido em condados e cada condado tem seu
13:33
own cricket team.
149
813500
1530
próprio time de críquete.
13:35
So, "Yorkshire" is a county, "Surrey" is a county, "Kent", "Somerset" - there are lots
150
815030
8480
Então, "Yorkshire" é um condado, "Surrey" é um condado, "Kent", "Somerset" - há
13:43
of counties, and they all have a cricket team.
151
823510
4370
muitos condados e todos eles têm um time de críquete.
13:47
And also, there are national teams; England is a national cricket team.
152
827880
7500
E também existem seleções nacionais; A Inglaterra é uma equipe nacional de críquete.
13:55
And then because of sort of historical reasons when, you know, the form of British Empire,
153
835380
8880
E então, por razões históricas, quando, você sabe, a forma do Império Britânico, o
14:04
cricket became popular in former empire countries, former colonies which are now often still
154
844260
7910
críquete se tornou popular em países do antigo império, ex-colônias que agora ainda fazem
14:12
part of the Commonwealth, but there's no empire anymore.
155
852170
4900
parte da Commonwealth, mas não há mais império.
14:17
But they still play cricket.
156
857070
2530
Mas eles ainda jogam críquete.
14:19
So, the West Indies, Australia, India, Pakistan, Sri Lanka, and often those are called the
157
859600
10260
Assim, as Índias Ocidentais, a Austrália, a Índia, o Paquistão, o Sri Lanka e muitas vezes esses são chamados de
14:29
"test match" - the sort of the top international type of cricket match that can go on for several
158
869860
8190
"partida de teste" - o tipo de partida internacional de críquete que pode durar vários
14:38
days.
159
878050
1440
dias.
14:39
It's quite a slow game; you might start watching and thinking: "Oh, nothing much is happening."
160
879490
6010
É um jogo bastante lento; você pode começar a observar e pensar: "Oh, nada demais está acontecendo."
14:45
It's not as fast as football or rugby; it's quite sort of leisurely in a way.
161
885500
8890
Não é tão rápido quanto futebol ou rúgbi; é meio que vagaroso de certa forma.
14:54
So, that's an overview of the vocabulary, and roughly...
162
894390
4870
Então, essa é uma visão geral do vocabulário e aproximadamente...
14:59
I'm not an expert, but roughly how the game is played, and how runs are scored.
163
899260
8750
Não sou um especialista, mas aproximadamente como o jogo é jogado e como as corridas são marcadas.
15:08
And then once both teams have had an opportunity to play to be batting, they then see who...
164
908010
10770
E então, uma vez que ambas as equipes tenham tido a oportunidade de jogar para rebater, eles verão quem...
15:18
Who got the most runs, and whoever got the most runs wins the match.
165
918780
6710
Quem conseguiu mais corridas, e quem conseguiu mais corridas vence a partida.
15:25
So, that's a rough summary of the game of cricket, and we'll now have a look at some
166
925490
7860
Então, esse é um resumo aproximado do jogo de críquete, e agora vamos dar uma olhada em alguns
15:33
of the idioms and metaphors that come from it, which are used a lot in everyday life.
167
933350
7220
dos idiomas e metáforas que vêm dele, que são muito usados ​​na vida cotidiana.
15:40
Okay, so let's have a look at some idioms that are connected with cricket; and appropriately,
168
940570
8770
Ok, então vamos dar uma olhada em alguns idiomas relacionados ao críquete; e apropriadamente,
15:49
we have eleven.
169
949340
1000
temos onze.
15:50
There are eleven players in the team, and we have eleven idioms.
170
950340
5090
Há onze jogadores no time e temos onze idiomas.
15:55
So, let's look at the first one.
171
955430
3580
Então, vamos olhar para o primeiro.
15:59
So: "To bowl a googly" - nothing to do with Google, but bowling, when you bowl the ball...
172
959010
9780
Então: "Para lançar um googly" - nada a ver com o Google, mas boliche, quando você lança a bola...
16:08
If you bowl a googly in cricket, the bowler has sort of made the ball spin in some sort
173
968790
8000
Se você lançar um googly no críquete, o lançador meio que fez a bola girar de alguma
16:16
of way so that when the batsman hits the ball, it goes off in an unexpected direction; so
174
976790
8200
forma para quando o batedor acerta a bola, ela sai em uma direção inesperada; então
16:24
it takes the batsman by surprise.
175
984990
2570
pega o batedor de surpresa.
16:27
So, if you bowl someone a googly, you say something or do something unexpected, and
176
987560
9700
Então, se você jogar um googly para alguém, você diz algo ou faz algo inesperado e o
16:37
you take them by surprise.
177
997260
2150
pega de surpresa.
16:39
Okay.
178
999410
1110
OK.
16:40
So, that can happen in any...
179
1000520
3001
Então, isso pode acontecer em qualquer...
16:43
Any context.
180
1003521
1189
Qualquer contexto.
16:44
So, okay.
181
1004710
2370
Então, tudo bem.
16:47
So, the next one, if someone says: "We're on a sticky wicket, here", this is the wicket;
182
1007080
8740
Então, o próximo, se alguém disser: "Estamos em um postigo pegajoso, aqui", este é o postigo;
16:55
the sticks that are in the ground.
183
1015820
5710
os paus que estão no chão.
17:01
The cricket ground is grass, so if it has been raining and the ground is wet, it can
184
1021530
6751
O campo de críquete é grama; portanto, se estiver chovendo e o solo estiver molhado, pode
17:08
be a bit sticky; a bit muddy.
185
1028281
4039
ficar um pouco pegajoso; um pouco lamacento.
17:12
So, it's not...
186
1032320
1490
Então, não é...
17:13
It's not a very good surface to play cricket.
187
1033810
4440
Não é uma superfície muito boa para jogar críquete.
17:18
So, if you're on a sticky wicket, it's more difficult to play.
188
1038250
6980
Portanto, se você estiver em um postigo pegajoso, é mais difícil de jogar.
17:25
So, if...
189
1045230
1959
Então, se...
17:27
If you're meeting someone for the first time and you can't quite get onto the same wavelength,
190
1047189
7571
Se você está conhecendo alguém pela primeira vez e não consegue entrar na mesma sintonia,
17:34
you can't find anything in common with them and you're finding it difficult to have a
191
1054760
6260
não consegue encontrar nada em comum com essa pessoa e está achando difícil manter uma
17:41
conversation, you could say: "Well, I think I'm on a sticky wicket with this person.
192
1061020
5130
conversa, você poderia dizer: "Bem, acho que estou em apuros com essa pessoa.
17:46
I don't really know what to talk to them about."
193
1066150
2780
Não sei realmente sobre o que falar com ela."
17:48
Or, again, in any other situation that's difficult: "You're on a sticky wicket."
194
1068930
8170
Ou, novamente, em qualquer outra situação difícil: "Você está em um postigo pegajoso".
17:57
Okay.
195
1077100
1490
OK.
17:58
If someone says: "He's had a good innings", in cricket terms, that's when the batsman
196
1078590
7320
Se alguém disser: "Ele teve um bom turno", em termos de críquete, é quando o batedor
18:05
is in for a long time, scoring lots of runs and hopefully...
197
1085910
5660
está por muito tempo, marcando muitas corridas e esperançosamente...
18:11
They try to get more than 100.
198
1091570
3160
Eles tentam conseguir mais de 100.
18:14
If they get 100, it's called a "century", just like 100 years is called a century.
199
1094730
6530
Se conseguirem 100, é chamado de "século", assim como 100 anos é chamado de século.
18:21
"To have a good innings" means you've had a really good, long time doing something.
200
1101260
8560
"Ter um bom turno" significa que você passou muito tempo fazendo alguma coisa.
18:29
Either you might have worked for the same company for 20 or 30 years, so you could call
201
1109820
7070
Ou você pode ter trabalhado para a mesma empresa por 20 ou 30 anos, então pode considerar
18:36
that a good innings.
202
1116890
3340
isso um bom turno.
18:40
It's even used for people when they get older, if they live to be in their 80s or 90s, they've
203
1120230
9920
É até usado para pessoas quando envelhecem, se viverem até os 80 ou 90 anos,
18:50
had a really long life - you can say about them: "He's...
204
1130150
7160
tiveram uma vida muito longa - você pode dizer sobre eles: "Ele...
18:57
He or she has had a good innings", meaning they've had a really long life; an opportunity
205
1137310
8930
Ele ou ela teve um bom turno" , o que significa que eles tiveram uma vida muito longa; uma oportunidade
19:06
to do lots of things in the length of time that they've lived.
206
1146240
7600
de fazer muitas coisas no tempo que viveram.
19:13
Okay.
207
1153840
1290
OK.
19:15
"To hit someone for six", as I explained earlier, if you hit the ball as the batsman and it
208
1155130
8270
"Para acertar alguém por seis", como expliquei anteriormente, se você acertar a bola como o batedor e ela
19:23
goes up into the air, and it lands in the crowd - you automatically score six runs without
209
1163400
9660
subir no ar e cair no meio da multidão - você automaticamente marca seis corridas sem
19:33
even having to do any running.
210
1173060
2660
nem mesmo ter que correr.
19:35
So, "a hit for six" is a really good thing because you get six points in one action.
211
1175720
10550
Então, "uma rebatida para seis" é uma coisa muito boa porque você ganha seis pontos em uma ação.
19:46
If you hit someone for six, metaphorically, you give them a big surprise.
212
1186270
8210
Se você acertar alguém por seis, metaforicamente, você causa uma grande surpresa.
19:54
So, it's a kind of unexpected surprise, really.
213
1194480
5160
Então, é uma espécie de surpresa inesperada, na verdade.
19:59
"I was hit for six when someone gave me a car for a birthday present, and that hit me
214
1199640
9290
"Fui atingido por seis quando alguém me deu um carro de presente de aniversário, e isso me atingiu
20:08
for six."
215
1208930
1610
por seis."
20:10
It was a very unusual thing to happen, so that sort of thing.
216
1210540
5550
Foi uma coisa muito incomum de acontecer, então esse tipo de coisa.
20:16
Okay.
217
1216090
1010
OK.
20:17
And similarly, you can be "bowled over" if you're taken by surprise, again.
218
1217100
7400
E da mesma forma, você pode ser "arrasado" se for pego de surpresa novamente.
20:24
"I was bowled over when somebody gave me this car for my birthday.
219
1224500
7170
"Fiquei pasmo quando alguém me deu este carro no meu aniversário.
20:31
I was bowled over", not literally; I didn't fall over literally, but I was really surprised,
220
1231670
8340
Fiquei pasmo", não literalmente; Não caí literalmente, mas fiquei realmente surpreso,
20:40
so that's a similar idea.
221
1240010
2850
então é uma ideia semelhante.
20:42
"To field a question" - often politicians have to do this.
222
1242860
5330
"Para responder a uma pergunta" - geralmente os políticos precisam fazer isso.
20:48
They may have given a speech, and then there may be journalists or members of the public
223
1248190
7560
Eles podem ter feito um discurso e, em seguida, pode haver jornalistas ou membros do público
20:55
in the audience who are then given the opportunity to ask questions, and the politician has to
224
1255750
8350
na platéia que têm a oportunidade de fazer perguntas, e o político deve
21:04
take the questions and reply to them in some way.
225
1264100
4420
responder às perguntas e respondê-las de alguma forma.
21:08
So, you remember the "fielding" in cricket is the people who are standing out beyond
226
1268520
7830
Então, você se lembra que o "campo" no críquete são as pessoas que estão fora
21:16
the pitch, waiting to see where the ball goes.
227
1276350
3510
do campo, esperando para ver onde a bola vai.
21:19
So, if the ball goes in their direction, they run after it and get it back to the bowler
228
1279860
6360
Então, se a bola for na direção deles, eles correm atrás dela e a devolvem ao lançador
21:26
as quickly as possible.
229
1286220
2839
o mais rápido possível.
21:29
So, it's the kind of thing that you do to keep things moving.
230
1289059
7191
Então, é o tipo de coisa que você faz para manter as coisas em movimento.
21:36
So: "To field a question", the politician has to hear the question and respond to it,
231
1296250
5890
Então: "Para fazer uma pergunta", o político tem que ouvir a pergunta e responder a ela,
21:42
so they are fielding the questions.
232
1302140
3950
então eles estão respondendo às perguntas.
21:46
Okay.
233
1306090
1540
OK.
21:47
Also, if the politician is asked a question which they can't think of an answer to, they
234
1307630
9179
Além disso, se o político fizer uma pergunta para a qual ele não consegue pensar em uma resposta, ele
21:56
could be "stumped" meaning they just don't know what to say.
235
1316809
5141
pode ficar "perplexo", o que significa que simplesmente não sabe o que dizer.
22:01
If you're stumped...
236
1321950
1990
Se você está perplexo...
22:03
These are the stumps of the wicket; these upright, three sticks.
237
1323940
5410
Estes são os tocos do wicket; estes na vertical, três varas.
22:09
And if you're stumped, that's when the ball hits the wicket and the batsman is out.
238
1329350
5709
E se você estiver perplexo, é quando a bola atinge o postigo e o batedor está fora.
22:15
So, it's a sort of...
239
1335059
2411
Então, é uma espécie de...
22:17
You're defeated by it; you've lost.
240
1337470
3270
Você é derrotado por isso; você perdeu.
22:20
You've lost your position.
241
1340740
1730
Você perdeu sua posição.
22:22
So, if someone is stumped when you ask them a question, they don't know how to respond;
242
1342470
6490
Então, se alguém fica perplexo quando você faz uma pergunta, eles não sabem como responder;
22:28
they don't know how to reply.
243
1348960
1650
eles não sabem como responder.
22:30
You know: "I'm really stumped by a situation", you don't know what to do, that kind of thing.
244
1350610
8500
Sabe: "estou realmente perplexo com uma situação", você não sabe o que fazer, esse tipo de coisa.
22:39
Okay.
245
1359110
1900
OK.
22:41
Then if you "do something off your own bat"-there's the bat-it means you do something on your
246
1361010
7350
Então, se você "faz algo por conta própria" - aí está o bastão - isso significa que você faz algo por sua
22:48
own initiative.
247
1368360
2340
própria iniciativa.
22:50
You'll think of something, and nobody has asked you to do it-maybe at work-but on your
248
1370700
6240
Você vai pensar em alguma coisa, e ninguém lhe pediu para fazer isso - talvez no trabalho - mas por sua
22:56
own initiative, you think: "Oh, that would be a good idea.
249
1376940
3640
própria iniciativa, você pensa: "Oh, isso seria uma boa idéia.
23:00
I think I'll do that."
250
1380580
1500
Acho que vou fazer isso."
23:02
You don't ask anybody; you just think: "I'll do that.
251
1382080
3670
Você não pergunta a ninguém; você apenas pensa: "Eu farei isso.
23:05
It will be helpful."
252
1385750
1660
Será útil."
23:07
So you do it off your own bat; your own initiative, and hopefully then people will say: "Oh, did
253
1387410
8060
Então você faz isso por conta própria; sua própria iniciativa, e espero que as pessoas digam: "Oh,
23:15
you do that?
254
1395470
1000
você fez isso?
23:16
That was useful.
255
1396470
1000
Isso foi útil.
23:17
Thank you.
256
1397470
1060
Obrigado.
23:18
I would never have thought of doing that.
257
1398530
2940
Eu nunca teria pensado em fazer isso.
23:21
Well done."
258
1401470
1000
Muito bem."
23:22
So hopefully you get thanked for doing something off your own bat, unless people don't like
259
1402470
7350
Então, espero que você seja agradecido por fazer algo por conta própria, a menos que as pessoas não gostem do que
23:29
what you've done, and then you're in trouble, so...
260
1409820
4170
você fez, e então você está com problemas, então ...
23:33
And then, you know, you should have asked first before you did that.
261
1413990
4250
E então, você sabe, você deveria ter perguntado primeiro antes de você fez isso.
23:38
So: "It was off my own bat".
262
1418240
4410
Então: "Foi por minha conta".
23:42
Okay.
263
1422650
2030
OK.
23:44
If you "catch someone out", going back to the cricket, the fielders try to catch a ball
264
1424680
6360
Se você "pegar alguém", voltando ao críquete, os jogadores de campo tentam pegar uma bola
23:51
after the batsman has hit it to get them out.
265
1431040
4050
depois que o batedor a acerta para tirá-los.
23:55
If they catch the ball before it hits the ground, the batsman who hit that ball or batswoman-women
266
1435090
6480
Se eles pegarem a bola antes que ela atinja o solo, o batedor que acertou a bola ou a batedora - as mulheres
24:01
play cricket, too-they are then out; they've lost their place.
267
1441570
6250
também jogam críquete - eles estão fora; eles perderam seu lugar.
24:07
So, if you catch someone out in general, ordinary life, maybe that person was telling a lie
268
1447820
9420
Então, se você pegar alguém em geral, na vida cotidiana, talvez essa pessoa estivesse mentindo
24:17
about something and you might realize: "Ah, that can't be true", because you know something
269
1457240
7640
sobre algo e você pode perceber: "Ah, isso não pode ser verdade", porque você sabe de
24:24
else that disproves what they're saying.
270
1464880
3880
outra coisa que refuta o que eles estão dizendo .
24:28
And maybe they say they met somebody on a certain date, but then you say: "But you were
271
1468760
6930
E talvez eles digam que conheceram alguém em uma determinada data, mas então você diz: "Mas você estava
24:35
on holiday that date; you can't have met them."
272
1475690
4580
de férias naquela data; você não pode tê-los conhecido".
24:40
And: "Oh..."
273
1480270
1580
E: "Ah..."
24:41
Then they say: "Oh, I got the dates wrong" or something.
274
1481850
3660
Aí eles falam: "Ah, eu errei as datas" ou algo assim.
24:45
Maybe they did, but you caught them out by proving that what they said was not true.
275
1485510
6630
Talvez sim, mas você os pegou provando que o que eles disseram não era verdade.
24:52
So, that's to catch someone out.
276
1492140
3800
Então, isso é para pegar alguém.
24:55
"To put a spin" - this is very similar to "bowling a googly", really.
277
1495940
6500
"To [ __ ] a spin" - isso é muito semelhante a "bowling a googly", na verdade.
25:02
If you put a spin on something-politicians, again, do this a lot-they might exaggerate
278
1502440
6280
Se você mudar alguma coisa – os políticos, novamente, fazem muito isso – eles podem exagerar
25:08
something or give something a certain additional meaning that it doesn't really have.
279
1508720
9620
ou dar a algo um certo significado adicional que realmente não tem.
25:18
If you put a spin...
280
1518340
1480
Se você girar...
25:19
If you spin...
281
1519820
1000
Se você girar...
25:20
Put a spin on the ball when the bowler bowls the ball, they make it spin so that, again,
282
1520820
6739
Coloque um giro na bola quando o arremessador arremessa a bola, eles a fazem girar de forma que, novamente,
25:27
when the batsman hits it, it goes in an unexpected direction.
283
1527559
5261
quando o batedor acerta, ela vai em uma direção inesperada.
25:32
So: "To put a spin on something" is to do that; to distort or exaggerate in some way.
284
1532820
9890
Então: "Para dar uma volta em alguma coisa" é fazer isso; distorcer ou exagerar de alguma forma.
25:42
So, someone could be called a "spin bowler" or a "spin doctor" in politics.
285
1542710
6950
Então, alguém poderia ser chamado de "spin bowler" ou "spin doctor" na política.
25:49
If they put a spin on a story, they're exaggerating some aspect of it, just maybe to...
286
1549660
8810
Se eles dão uma guinada em uma história, eles estão exagerando algum aspecto dela, apenas talvez para...
25:58
If a journalist writes an article and it's designed to sell more newspapers because they're
287
1558470
7400
Se um jornalista escreve um artigo e é projetado para vender mais jornais porque eles estão
26:05
trying to suggest there's some sort of scandal or controversy when in fact there isn't really,
288
1565870
7230
tentando sugerir que há algum tipo de escândalo ou polêmica quando na verdade não existe,
26:13
but they're just making something out of nothing, or making something out of a very small detail
289
1573100
7610
mas eles estão apenas fazendo algo do nada, ou fazendo algo de um detalhe muito pequeno
26:20
that wasn't really important just to try to get some political advantage or something
290
1580710
5880
que não era realmente importante apenas para tentar obter alguma vantagem política ou algo
26:26
like that.
291
1586590
1130
assim.
26:27
So, that's the spin, which is used in politics a lot now and in the media.
292
1587720
7130
Então, esse é o giro, que é muito usado na política agora e na mídia.
26:34
And then, finally, if someone says: "It just...
293
1594850
3940
E então, finalmente, se alguém disser: "É só...
26:38
It's just not cricket!" - traditionally, the game of cricket is meant to be a very honourable
294
1598790
7470
Não é críquete!" - tradicionalmente, o jogo de críquete é para ser um jogo muito honrado
26:46
game, played by gentlemen, so they're supposed to be honest and honourable.
295
1606260
9580
, jogado por cavalheiros, então eles devem ser honestos e honrados.
26:55
If somebody does something a little bit deceptive and another person doesn't like it, they say:
296
1615840
9120
Se alguém faz algo um pouco enganoso e outra pessoa não gosta, eles dizem:
27:04
"Well, you shouldn't really have done that.
297
1624960
1980
"Bem, você realmente não deveria ter feito isso.
27:06
You shouldn't...
298
1626940
1000
Você não deveria...
27:07
You were telling a lie, there, really.
299
1627940
1710
Você estava mentindo, aí, sério.
27:09
You know, it's just not cricket.
300
1629650
3610
Você sabe, simplesmente não é críquete.
27:13
You can't behave like that.
301
1633260
1000
Você não pode se comportar assim.
27:14
You should be an honest person."
302
1634260
1930
Você deve ser uma pessoa honesta."
27:16
So, cricket is associated with honesty, even though there have been times when, you know,
303
1636190
7640
Portanto, o críquete está associado à honestidade, embora tenha havido momentos em que
27:23
there have been dishonest things happening in cricket, but let's not go into that.
304
1643830
6390
coisas desonestas aconteceram no críquete, mas não vamos entrar nisso.
27:30
So, if someone says: "It's just not cricket!" they mean, you know, it's not honest; you
305
1650220
7750
Portanto, se alguém disser: "Não é críquete!" eles querem dizer, você sabe, não é honesto; você
27:37
should be more honest and honourable, and be...
306
1657970
3790
deveria ser mais honesto e honrado, e ser...
27:41
Don't tell lies; tell the truth and be a respectable person that people can trust.
307
1661760
9640
Não conte mentiras; diga a verdade e seja uma pessoa respeitável em quem as pessoas possam confiar.
27:51
Okay, so those are the eleven idioms.
308
1671400
3080
Ok, então esses são os onze idiomas.
27:54
I hope that's useful.
309
1674480
1980
Espero que seja útil.
27:56
And from my explanation of roughly how cricket works, these metaphors should make more sense
310
1676460
8300
E pela minha explicação de como o críquete funciona, essas metáforas devem fazer mais sentido
28:04
now.
311
1684760
1020
agora.
28:05
So, I hope that's useful.
312
1685780
4430
Então, espero que seja útil.
28:10
If you'd like to go to the website: www.engvid.com, and do the quiz on this subject, test your
313
1690210
6230
Se você quiser, acesse o site: www.engvid.com e faça o teste sobre o assunto, teste seus
28:16
knowledge, and subscribe to my channel if you've liked this lesson, and see you again
314
1696440
6080
conhecimentos e se inscreva no meu canal se gostou desta lição e até
28:22
soon.
315
1702520
1000
breve.
28:23
Okay, bye.
316
1703520
660
Tudo bem tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7