Learn about the sport of CRICKET: rules, vocabulary, culture, and more!

68,696 views ・ 2019-07-10

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello.
0
149
1000
Cześć.
00:01
I'm Gill from engVid, and today's lesson is on the subject of cricket; the game of cricket,
1
1149
7721
Jestem Gill z engVid, a dzisiejsza lekcja dotyczy krykieta; gra w krykieta,
00:08
which is a very English sport.
2
8870
3330
który jest bardzo angielskim sportem.
00:12
And you might be thinking: "Well, how is this useful for me?
3
12200
3580
I możesz pomyśleć: „Cóż, w jaki sposób jest to dla mnie przydatne?
00:15
I'm trying to learn English."
4
15780
2160
Próbuję nauczyć się angielskiego”.
00:17
So, it's useful to you for the vocabulary; the words connected with cricket.
5
17940
8530
Więc jest to przydatne dla ciebie dla słownictwa; słowa związane z krykietem.
00:26
You might find it useful, for example, to watch a cricket match on television and listen
6
26470
7990
Przydatne może być na przykład obejrzenie meczu krykieta w telewizji i wysłuchanie
00:34
to the commentary, and see if you can follow it, if you recognize some of these words appearing.
7
34460
8880
komentarza oraz sprawdzenie, czy możesz go śledzić, jeśli rozpoznajesz niektóre z tych słów.
00:43
It's usually at a... quite a... the commentary is quite quick, so it's a good test for you
8
43340
6920
Zwykle jest to... dość... komentarz jest dość szybki, więc jest to dobry test, aby
00:50
to see if you can follow it and hear all the particular words.
9
50260
6170
sprawdzić, czy możesz go śledzić i usłyszeć wszystkie poszczególne słowa.
00:56
And apart from the vocabulary itself and having some practice at listening, if you listen
10
56430
6740
A poza samym słownictwem i pewną praktyką w słuchaniu, jeśli posłuchasz
01:03
to a commentary, some of the cricket terms are used in idioms and metaphors in everyday
11
63170
8620
komentarza, niektóre terminy krykieta są używane w idiomach i metaforach w
01:11
life, even by people who don't really know they're connected with cricket.
12
71790
5970
życiu codziennym, nawet przez ludzi, którzy tak naprawdę nie wiedzą, że są związani z krykietem .
01:17
So, we'll be looking at those later in the lesson.
13
77760
4590
Więc przyjrzymy się im w dalszej części lekcji.
01:22
In the second part of the lesson we'll be looking at eleven idioms/metaphors connected
14
82350
6670
W drugiej części lekcji przyjrzymy się jedenastu idiomom/metaforom związanym
01:29
with cricket, so this should all be useful to you in your... expanding your English vocabulary.
15
89020
8730
z krykietem, więc to wszystko powinno ci się przydać w... poszerzaniu twojego angielskiego słownictwa.
01:37
So, here we go.
16
97750
2479
Więc zaczynamy.
01:40
And it's also of cultural interest, of course, to see what strange sports English people
17
100229
7081
Jest to również interesujące kulturowo, aby zobaczyć, jakie dziwne sporty
01:47
play, and also some other countries who play cricket as well.
18
107310
5040
uprawiają Anglicy, a także niektóre inne kraje, które również grają w krykieta.
01:52
So, let's have a look.
19
112350
2360
Spójrzmy więc.
01:54
So, it's a very English sport; traditionally it's English.
20
114710
7040
To bardzo angielski sport; tradycyjnie jest to angielski.
02:01
There's a picture of a bat; cricket bat, and the cricket ball, there.
21
121750
5479
Jest zdjęcie nietoperza; kij do krykieta i piłka do krykieta, tam.
02:07
So, basically, like with a lot of sports, you have a "team" of players - the members
22
127229
8811
Zasadniczo, podobnie jak w przypadku wielu sportów, masz „drużynę” graczy – członkowie
02:16
of the cricket team are called "players", and each team has eleven players.
23
136040
5900
drużyny krykieta nazywani są „graczami”, a każda drużyna składa się z jedenastu graczy.
02:21
Okay?
24
141940
1079
Dobra?
02:23
And there's a "captain" who's the person in charge of the team; the captain.
25
143019
8080
I jest „kapitan”, który jest osobą odpowiedzialną za drużynę; kapitan.
02:31
Okay.
26
151099
1500
Dobra.
02:32
The place where the game is played is called a "cricket ground", so it's a big open space
27
152599
6051
Miejsce, w którym rozgrywana jest gra, nazywane jest „boiskiem do krykieta”, więc jest to duża otwarta przestrzeń
02:38
with grass; and, of course, room for people to sit and watch.
28
158650
8309
z trawą; i oczywiście miejsce, w którym ludzie mogą usiąść i obserwować.
02:46
In the middle of the big open space is a smaller area called the "pitch", which is a long,
29
166959
7400
Pośrodku dużej otwartej przestrzeni znajduje się mniejszy obszar zwany „boiskiem”, który jest długim,
02:54
narrow piece, like that, piece of grass; long, narrow piece of grass called the "pitch".
30
174359
11020
wąskim kawałkiem, takim jak ten, kawałkiem trawy; długi, wąski kawałek trawy zwany „boiskiem”.
03:05
And this is where... people have to run backwards and forwards on the pitch sometimes.
31
185379
6351
I tu... czasem trzeba biegać w tę iz powrotem po boisku.
03:11
I'll explain that in a minute.
32
191730
3069
Wyjaśnię to za chwilę.
03:14
There's the pitch, and at both ends of the pitch is something called a "wicket".
33
194799
9090
Jest boisko, a na obu końcach boiska znajduje się coś, co nazywa się „furtką”.
03:23
I think I better draw a wicket as well.
34
203889
8581
Myślę, że lepiej też wyciągnąć furtkę.
03:32
That's a wicket.
35
212470
2849
To furtka.
03:35
So, the wicket is made up of three sticks that go into the ground; they're wooden - they're
36
215319
8021
Tak więc furtka składa się z trzech patyków, które wbijają się w ziemię; są drewniane -
03:43
called "stumps".
37
223340
1310
nazywa się je „pniakami”.
03:44
So, three stumps go into the ground.
38
224650
3910
Tak więc trzy pniaki wbijają się w ziemię.
03:48
And two...
39
228560
1209
I dwa...
03:49
Two little pieces of wood sit on top - those are called "bails" on top.
40
229769
10390
Dwa małe kawałki drewna leżą na wierzchu - to tak zwane "poręcze" na wierzchu.
04:00
So, the point of the wicket is that if somebody throws the ball or bowls the ball at the person
41
240159
8300
Tak więc sens furtki polega na tym, że jeśli ktoś rzuci piłkę lub rzuci piłką w osobę
04:08
with the bat, if the ball hits the wicket and the bails fall off, that batsman is finished;
42
248459
10951
z pałką, jeśli piłka uderzy w furtkę i spadną pałki, odbijający jest skończony;
04:19
he can't continue playing and somebody has to come and replace him.
43
259410
4700
nie może dalej grać i ktoś musi go zastąpić.
04:24
So, that's part of the game.
44
264110
2990
Więc to jest część gry.
04:27
So, at the end of the pitch in both places you have the wicket.
45
267100
7730
Tak więc na końcu boiska w obu miejscach masz furtkę.
04:34
Okay.
46
274830
1000
Dobra.
04:35
So, then you have the "bat", which the "batsman" uses, which is made of a wood from a willow;
47
275830
6891
Więc masz „nietoperza”, którego używa „odbijający” , który jest wykonany z drewna wierzbowego;
04:42
willow tree, so it's quite hard.
48
282721
5438
wierzby, więc jest to dość trudne.
04:48
There's a "ball", which is covered in red leather, traditionally.
49
288159
5100
Jest „piłka”, tradycyjnie pokryta czerwoną skórą.
04:53
Okay.
50
293259
1011
Dobra.
04:54
There are two "batsmen"; one at each end of the pitch.
51
294270
5410
Jest dwóch „odbijających”; po jednym na każdym końcu boiska.
04:59
There's a "bowler" who belongs in the other team, who throws the ball like this, bowls
52
299680
8400
Jest „melonik”, który należy do drugiej drużyny, który rzuca piłkę w ten sposób, rzuca
05:08
the ball at the batsman, and the batsman has to hit the ball.
53
308080
3720
piłkę w odbijającego, a odbijający musi uderzyć piłkę.
05:11
So, it's a little bit like American baseball; that sort of idea, but not... the details
54
311800
7230
To trochę jak w amerykańskim baseballu; tego rodzaju pomysł, ale nie... szczegóły
05:19
are different.
55
319030
1919
są inne.
05:20
Okay.
56
320949
1000
Dobra.
05:21
"Bowler", and you'll also have "fielders" - these are people also from the same team
57
321949
6051
„Melonik”, a będziesz miał także „polowych” - są to ludzie również z tej samej drużyny
05:28
as the bowler who are standing around the field.
58
328000
5699
co melonik, którzy stoją wokół boiska.
05:33
Some are close to the pitch, some are further away, but they're all waiting to see what
59
333699
5530
Niektórzy są bliżej boiska, inni dalej, ale wszyscy czekają, co się
05:39
happens when the batsman hits the ball because they have to run after that ball and get it
60
339229
6951
stanie, gdy odbijający uderzy piłkę, ponieważ muszą biec za piłką i
05:46
back as quickly as possible.
61
346180
2959
jak najszybciej ją odzyskać.
05:49
If they don't get the ball back, the two batsmen can run backwards and forwards on the pitch,
62
349139
7490
Jeśli nie odzyskają piłki, dwaj odbijający mogą biegać po boisku do tyłu i do przodu,
05:56
scoring points, which are called "runs".
63
356629
3691
zdobywając punkty, które nazywane są „biegami”.
06:00
So, they want to try to stop them scoring too many points, so they get the ball back
64
360320
5860
Chcą więc powstrzymać ich przed zdobyciem zbyt wielu punktów, więc
06:06
as quickly as possible.
65
366180
2380
jak najszybciej odzyskają piłkę.
06:08
Okay.
66
368560
1630
Dobra.
06:10
So, the "pavilion" is the sort of building at the edge of the... of the cricket ground
67
370190
8330
Więc "pawilon" jest rodzajem budynku na skraju... boiska do krykieta,
06:18
where the cricket players go into and come out of.
68
378520
6080
gdzie gracze krykieta wchodzą i wychodzą.
06:24
When they're ready to play, they come out of the pavilion.
69
384600
3440
Kiedy są gotowe do zabawy, wychodzą z pawilonu.
06:28
When... when maybe they've been knocked out, they go back into the pavilion, so that's...
70
388040
8379
Kiedy... kiedy być może zostali znokautowani, wracają do pawilonu, więc to jest...
06:36
the pavilion is quite important.
71
396419
2661
pawilon jest dość ważny.
06:39
So, when the batsmen are batting, they are "in", so that's called an "innings".
72
399080
11169
Tak więc, kiedy odbijający odbijają, są „w”, więc nazywa się to „innings”.
06:50
So, the length of time they can stay in and score points or runs is called an "innings".
73
410249
9820
Tak więc czas, w którym mogą przebywać i zdobywać punkty lub biegi, nazywa się „innings”.
07:00
And then if they're sort of knocked out, then they go...
74
420069
3500
A potem, jeśli są jakby znokautowani, wtedy idą…
07:03
They may have scored 60...
75
423569
1711
Mogli zdobyć 60…
07:05
60 runs and that was their innings.
76
425280
2400
60 obiegów i to był ich inning.
07:07
Okay.
77
427680
1000
Dobra.
07:08
If they're "out", if they make a mistake, if the wicket is hit by the ball or other
78
428680
9110
Jeśli są „autowi”, jeśli popełnią błąd, jeśli bramka zostanie uderzona piłką lub w inny
07:17
ways of getting them out, then they're out; they're finished - they have to go back to
79
437790
5129
sposób wydostaną ich, to są wyautowani; skończyli - muszą wracać do
07:22
the pavilion.
80
442919
1591
pawilonu.
07:24
Okay?
81
444510
1429
Dobra?
07:25
They can be "bowled out" by the ball hitting the wicket.
82
445939
4491
Mogą zostać „wyrzuceni” przez piłkę uderzającą w furtkę.
07:30
They can be "caught out".
83
450430
3440
Można je „wyłapać”.
07:33
If they hit the ball and it goes up into the air, and one of the fielders catches the ball
84
453870
7400
Jeśli uderzą piłkę, która wzbije się w powietrze, a jeden z polowych złapie piłkę,
07:41
before it hits the ground, then they've been caught out.
85
461270
5940
zanim uderzy ona w ziemię, oznacza to, że zostali złapani.
07:47
If the ball hits the ground first, then they're still okay.
86
467210
4959
Jeśli piłka najpierw uderzy w ziemię, to nadal wszystko jest w porządku.
07:52
But if they catch the ball and it hasn't yet hit the ground, they have been caught out.
87
472169
7381
Ale jeśli złapią piłkę, a ona jeszcze nie dotknęła ziemi, zostali złapani.
07:59
Okay.
88
479550
1000
Dobra.
08:00
There's also a thing called "LBW", which stands for "leg before wicket".
89
480550
6790
Jest też coś o nazwie „LBW”, co oznacza „noga przed furtką”.
08:07
I don't fully understand that rule, but sometimes some batsmen can be out because they've put
90
487340
8000
Nie do końca rozumiem tę zasadę, ale czasami niektórzy odbijający mogą zostać wykluczeni, ponieważ postawili
08:15
their leg in front of the wicket when they shouldn't have, so that's another thing you
91
495340
7980
nogę przed bramką, kiedy nie powinni, więc to kolejna rzecz, o której
08:23
might hear being mentioned.
92
503320
2810
możesz usłyszeć.
08:26
Okay.
93
506130
1390
Dobra.
08:27
So, then there's a thing called an "over".
94
507520
3609
Więc jest coś takiego jak "over". W
08:31
This is when the bowler throws six balls...
95
511129
5261
tym momencie melonik rzuca sześć piłek…
08:36
So, you have to have six balls bowled to count as an over, so everything's divided up into
96
516390
7710
Więc musisz mieć sześć rzuconych piłek, aby liczyć się jako over, więc wszystko jest podzielone na
08:44
sections like that, so that's an "over".
97
524100
4870
sekcje w ten sposób, więc to jest „over”.
08:48
A "run" is when either the batsmen run from one end of the pitch to the other, or when
98
528970
8480
„Bieg” ma miejsce, gdy odbijający biegną z jednego końca boiska na drugi lub gdy
08:57
they've hit the ball.
99
537450
1600
uderzą piłkę.
08:59
They can score four runs if they hit the ball, and it goes right to the end of the field
100
539050
9300
Mogą zdobyć cztery runy, jeśli trafią piłkę, która leci prosto na koniec pola
09:08
and over a boundary without anybody being able to catch it.
101
548350
7080
i przekracza granicę, a nikt nie jest w stanie jej złapać.
09:15
If it rolls over the boundary, they've scored four runs.
102
555430
4940
Jeśli przekroczy granicę, zdobyli cztery biegi.
09:20
They can score six runs.
103
560370
2380
Mogą zdobyć sześć runów.
09:22
If they do that and the ball goes up into the air and it doesn't touch the ground before
104
562750
7010
Jeśli tak zrobią i piłka wzbije się w powietrze i nie dotknie ziemi zanim
09:29
it reaches the boundary...
105
569760
1900
dotrze do bramki...
09:31
If it goes...
106
571660
1000
Jeśli poleci...
09:32
Sometimes it goes into the crowd of spectators; it might hit somebody, but if it stays up
107
572660
7960
Czasem wpada w tłum widzów; może kogoś uderzyć, ale jeśli unosi się
09:40
in the air then they've hit a six.
108
580620
5520
w powietrzu, oznacza to, że trafili w szóstkę.
09:46
Okay?
109
586140
1120
Dobra?
09:47
So, they're just sort of clocking up runs that way, or actually literally running up
110
587260
7860
Tak więc po prostu podkręcają biegi w ten sposób, a właściwie dosłownie biegają w górę
09:55
and down the pitch.
111
595120
1990
iw dół boiska.
09:57
Okay, so the points that they're earning, the runs are called the "score".
112
597110
8140
Okay, więc punkty, które zdobywają, biegi nazywają się "wynikiem".
10:05
And usually somewhere in the cricket ground at the side somewhere, where everyone can
113
605250
5190
I zwykle gdzieś na boisku do krykieta, gdzieś z boku, gdzie każdy może
10:10
see, is a "scoreboard" - a big board with lots of numbers on.
114
610440
6580
zobaczyć, jest "tablica wyników" - duża tablica z dużą ilością liczb.
10:17
This is a small version of a scoreboard.
115
617020
3250
To jest mała wersja tablicy wyników.
10:20
Some of them are electronic and they have a lot more information on them, but they show
116
620270
6040
Niektóre z nich są elektroniczne i zawierają o wiele więcej informacji, ale pokazują,
10:26
how many runs have been scored up to that point in the game; how many wickets, meaning
117
626310
7390
ile obiegów zostało zdobytych do tego momentu w grze; ile bramek, czyli
10:33
how many wickets have been lost and batsmen are out because of it; how many overs - that
118
633700
10400
ile bramek zostało straconych, a odbijający wypadli z tego powodu; ile overów -
10:44
means how many bowlings times six the bowler has done.
119
644100
8150
oznacza to, ile kręgli razy sześć wykonał melonik.
10:52
So, you have to multiply 15 by 6 to work out: How many times has the bowler bowled the ball?
120
652250
11390
Musisz więc pomnożyć 15 przez 6, aby obliczyć: Ile razy melonik rzucił piłkę?
11:03
First innings - if there's been a previous innings, and you can have more than one innings,
121
663640
8440
Pierwsze inningi — jeśli były poprzednie inningi i możesz mieć więcej niż jedną innings,
11:12
so a team might have clocked up 328 runs in a first innings, but now this is probably
122
672080
10210
więc drużyna mogła zdobyć 328 runów w pierwszej inningu, ale teraz jest to prawdopodobnie
11:22
into the second innings and there's some more runs being scored.
123
682290
6320
w drugiej inningu i jest więcej zdobytych runów.
11:28
Okay.
124
688610
1000
Dobra.
11:29
So, that's that.
125
689610
2960
Więc to jest to.
11:32
So, I mentioned the "crowd", the "spectators" - the people watching.
126
692570
6280
Wspomniałem więc o „tłumie”, „widzach” – ludziach obserwujących.
11:38
Also, sometimes...
127
698850
2910
Poza tym czasami...
11:41
Cricket is the kind of game which you can't play if it's raining.
128
701760
5410
Krykiet to rodzaj gry, w którą nie możesz grać, gdy pada deszcz.
11:47
It's not like football and rugby where you can play in the rain or the snow sometimes.
129
707170
7530
To nie jest tak jak w piłce nożnej i rugby, gdzie czasami można grać w deszczu lub śniegu.
11:54
If it's raining you have to stop with cricket, so they have this phrase: "Rain stopped play"
130
714700
8410
Jeśli pada deszcz, musisz przestać grać w krykieta, więc mają takie zdanie: „Deszcz zatrzymał grę”,
12:03
if there's been a cricket match going on and then in the middle of the afternoon they stop,
131
723110
6460
jeśli trwa mecz krykieta, a potem w środku popołudnia zatrzymują się
12:09
and they say: "Rain stopped play".
132
729570
2360
i mówią: „Deszcz zatrzymał grę”.
12:11
They had to stop because of the weather.
133
731930
2460
Musieli się zatrzymać ze względu na pogodę.
12:14
Or sometimes they decide that the light isn't good enough.
134
734390
4000
Albo czasami uznają, że światło nie jest wystarczająco dobre.
12:18
If it's very cloudy and grey, if the sky is grey, they don't have enough light to see
135
738390
7720
Jeśli jest bardzo pochmurno i szaro, jeśli niebo jest szare, nie mają wystarczająco dużo światła, aby zobaczyć,
12:26
what they're doing well enough to hit the ball, so sometimes "bad light stopped play".
136
746110
8870
co robią wystarczająco dobrze, aby uderzyć piłkę, więc czasami „złe światło przerywa grę”.
12:34
I think that's possibly quite a controversial issue because sometimes people think: "We
137
754980
5880
Myślę, że to dość kontrowersyjna kwestia, ponieważ czasami ludzie myślą: „
12:40
could have carried on, then.
138
760860
1539
Mogliśmy więc kontynuować.
12:42
It wasn't such a big problem.
139
762399
1901
To nie był taki duży problem.
12:44
We could have carried on playing."
140
764300
1590
Mogliśmy grać dalej”.
12:45
But the authority...
141
765890
2380
Ale władza…
12:48
People in authority decided: "No, we'll stop now."
142
768270
3560
Ludzie władzy zdecydowali: „Nie, teraz przestaniemy”.
12:51
So, not everybody agrees on when to stop.
143
771830
5060
Tak więc nie wszyscy zgadzają się, kiedy przestać.
12:56
So, okay, there are lots of cricket grounds all over the UK.
144
776890
6360
Okej, w całej Wielkiej Brytanii jest wiele boisk do krykieta .
13:03
London has two at least, but two famous ones are the "Oval" in South London and "Lord's
145
783250
9490
Londyn ma co najmniej dwa, ale dwa słynne to „Oval” w południowym Londynie i „Lord's
13:12
Cricket Ground" in Northwest London, and those are where the big sort of international matches
146
792740
7170
Cricket Ground” w północno-zachodnim Londynie, gdzie rozgrywane są duże mecze międzynarodowe
13:19
are played, as well as county matches.
147
799910
4770
, a także mecze hrabstw.
13:24
So, just to explain "county": The UK is divided up into counties, and each county has its
148
804680
8820
A więc, żeby wyjaśnić „hrabstwo”: Wielka Brytania jest podzielona na hrabstwa, a każdy hrabstwo ma swoją
13:33
own cricket team.
149
813500
1530
własną drużynę krykieta.
13:35
So, "Yorkshire" is a county, "Surrey" is a county, "Kent", "Somerset" - there are lots
150
815030
8480
Tak więc „Yorkshire” to hrabstwo, „Surrey” to hrabstwo, „Kent”, „Somerset” – jest
13:43
of counties, and they all have a cricket team.
151
823510
4370
wiele hrabstw i wszystkie mają drużynę krykieta.
13:47
And also, there are national teams; England is a national cricket team.
152
827880
7500
Są też drużyny narodowe; Anglia to narodowa drużyna krykieta.
13:55
And then because of sort of historical reasons when, you know, the form of British Empire,
153
835380
8880
A potem, z powodów historycznych, kiedy, wiecie, w formie Imperium Brytyjskiego,
14:04
cricket became popular in former empire countries, former colonies which are now often still
154
844260
7910
krykiet stał się popularny w byłych krajach imperium, byłych koloniach, które obecnie często nadal są
14:12
part of the Commonwealth, but there's no empire anymore.
155
852170
4900
częścią Wspólnoty Narodów, ale imperium już nie istnieje.
14:17
But they still play cricket.
156
857070
2530
Ale nadal grają w krykieta.
14:19
So, the West Indies, Australia, India, Pakistan, Sri Lanka, and often those are called the
157
859600
10260
Tak więc Indie Zachodnie, Australia, Indie, Pakistan, Sri Lanka i często nazywane są
14:29
"test match" - the sort of the top international type of cricket match that can go on for several
158
869860
8190
„meczami testowymi” – rodzaj czołowego międzynarodowego meczu krykieta, który może trwać kilka
14:38
days.
159
878050
1440
dni.
14:39
It's quite a slow game; you might start watching and thinking: "Oh, nothing much is happening."
160
879490
6010
To dość powolna gra; możesz zacząć oglądać i myśleć: „Och, nic się nie dzieje”.
14:45
It's not as fast as football or rugby; it's quite sort of leisurely in a way.
161
885500
8890
To nie jest tak szybkie jak piłka nożna czy rugby; w pewnym sensie jest to dość spokojne. To
14:54
So, that's an overview of the vocabulary, and roughly...
162
894390
4870
jest przegląd słownictwa i z grubsza...
14:59
I'm not an expert, but roughly how the game is played, and how runs are scored.
163
899260
8750
Nie jestem ekspertem, ale z grubsza opiszę, jak gra się w tę grę i jak zdobywa się punkty.
15:08
And then once both teams have had an opportunity to play to be batting, they then see who...
164
908010
10770
A potem, gdy obie drużyny będą miały okazję zagrać, by odbijać, wtedy zobaczą, kto...
15:18
Who got the most runs, and whoever got the most runs wins the match.
165
918780
6710
Kto ma najwięcej obiegów, a ten, kto ma najwięcej obiegów, wygrywa mecz.
15:25
So, that's a rough summary of the game of cricket, and we'll now have a look at some
166
925490
7860
To jest ogólne podsumowanie gry w krykieta, a teraz przyjrzymy się
15:33
of the idioms and metaphors that come from it, which are used a lot in everyday life.
167
933350
7220
niektórym idiomom i metaforom z niej wywodzącym się , często używanym w życiu codziennym.
15:40
Okay, so let's have a look at some idioms that are connected with cricket; and appropriately,
168
940570
8770
Dobrze, więc rzućmy okiem na kilka idiomów związanych z krykietem; i odpowiednio,
15:49
we have eleven.
169
949340
1000
mamy jedenaście.
15:50
There are eleven players in the team, and we have eleven idioms.
170
950340
5090
W drużynie jest jedenastu graczy, a my mamy jedenaście idiomów.
15:55
So, let's look at the first one.
171
955430
3580
Przyjrzyjmy się więc temu pierwszemu.
15:59
So: "To bowl a googly" - nothing to do with Google, but bowling, when you bowl the ball...
172
959010
9780
Więc: „To bowl a googly” – nie ma nic wspólnego z Google, ale gra w kręgle, kiedy rzucasz piłką…
16:08
If you bowl a googly in cricket, the bowler has sort of made the ball spin in some sort
173
968790
8000
Jeśli rzucasz googly w krykieta, melonik w pewien sposób wprawił piłkę w ruch obrotowy,
16:16
of way so that when the batsman hits the ball, it goes off in an unexpected direction; so
174
976790
8200
tak że kiedy odbijający uderza piłkę, odbija się ona w nieoczekiwanym kierunku; więc bierze
16:24
it takes the batsman by surprise.
175
984990
2570
odbijającego z zaskoczenia.
16:27
So, if you bowl someone a googly, you say something or do something unexpected, and
176
987560
9700
Więc jeśli rzucisz komuś googly, powiesz coś lub zrobisz coś nieoczekiwanego i
16:37
you take them by surprise.
177
997260
2150
zaskoczysz go.
16:39
Okay.
178
999410
1110
Dobra.
16:40
So, that can happen in any...
179
1000520
3001
To może się zdarzyć w każdym...
16:43
Any context.
180
1003521
1189
dowolnym kontekście.
16:44
So, okay.
181
1004710
2370
Więc dobrze.
16:47
So, the next one, if someone says: "We're on a sticky wicket, here", this is the wicket;
182
1007080
8740
Więc następny, jeśli ktoś powie: „Jesteśmy na lepkiej furtce, tutaj”, to jest furtka;
16:55
the sticks that are in the ground.
183
1015820
5710
patyki, które są w ziemi.
17:01
The cricket ground is grass, so if it has been raining and the ground is wet, it can
184
1021530
6751
Boisko do krykieta jest trawiaste, więc jeśli padał deszcz, a podłoże jest mokre, może
17:08
be a bit sticky; a bit muddy.
185
1028281
4039
być trochę lepkie; trochę błotnisty.
17:12
So, it's not...
186
1032320
1490
Więc to nie jest...
17:13
It's not a very good surface to play cricket.
187
1033810
4440
To nie jest dobra nawierzchnia do gry w krykieta.
17:18
So, if you're on a sticky wicket, it's more difficult to play.
188
1038250
6980
Tak więc, jeśli jesteś na lepkiej bramce, gra jest trudniejsza.
17:25
So, if...
189
1045230
1959
Więc jeśli...
17:27
If you're meeting someone for the first time and you can't quite get onto the same wavelength,
190
1047189
7571
Jeśli spotykasz się z kimś po raz pierwszy i nie możesz nadawać na tych samych falach,
17:34
you can't find anything in common with them and you're finding it difficult to have a
191
1054760
6260
nie możesz znaleźć z nimi nic wspólnego i trudno ci nawiązać
17:41
conversation, you could say: "Well, I think I'm on a sticky wicket with this person.
192
1061020
5130
rozmowę, możesz powiedzieć: „Cóż, myślę, że jestem na lepkiej furtce z tą osobą.
17:46
I don't really know what to talk to them about."
193
1066150
2780
Naprawdę nie wiem, o czym z nią rozmawiać”.
17:48
Or, again, in any other situation that's difficult: "You're on a sticky wicket."
194
1068930
8170
Lub znowu w każdej innej sytuacji, która jest trudna: „Jesteś na lepkiej furtce”.
17:57
Okay.
195
1077100
1490
Dobra.
17:58
If someone says: "He's had a good innings", in cricket terms, that's when the batsman
196
1078590
7320
Jeśli ktoś mówi: „Miał dobre inningi”, w kategoriach krykieta, wtedy odbijający
18:05
is in for a long time, scoring lots of runs and hopefully...
197
1085910
5660
jest w grze przez długi czas, zdobywa wiele bramek i miejmy nadzieję…
18:11
They try to get more than 100.
198
1091570
3160
Starają się zdobyć więcej niż 100.
18:14
If they get 100, it's called a "century", just like 100 years is called a century.
199
1094730
6530
Jeśli zdobędą 100, to jest nazywa się „stuleciem”, tak jak 100 lat nazywa się stuleciem.
18:21
"To have a good innings" means you've had a really good, long time doing something.
200
1101260
8560
„Dobre innings” oznacza, że robiłeś coś naprawdę dobrze, przez długi czas.
18:29
Either you might have worked for the same company for 20 or 30 years, so you could call
201
1109820
7070
Być może pracowałeś w tej samej firmie przez 20 lub 30 lat, więc możesz
18:36
that a good innings.
202
1116890
3340
to nazwać dobrym inningsem.
18:40
It's even used for people when they get older, if they live to be in their 80s or 90s, they've
203
1120230
9920
Stosuje się to nawet w przypadku ludzi, którzy się starzeją, jeśli dożywają 80 lub 90 lat,
18:50
had a really long life - you can say about them: "He's...
204
1130150
7160
mieli naprawdę długie życie - można o nich powiedzieć: "On jest...
18:57
He or she has had a good innings", meaning they've had a really long life; an opportunity
205
1137310
8930
On lub ona miał dobre rundy" , co oznacza, że mieli naprawdę długie życie; możliwość
19:06
to do lots of things in the length of time that they've lived.
206
1146240
7600
zrobienia wielu rzeczy w czasie, który przeżyli.
19:13
Okay.
207
1153840
1290
Dobra.
19:15
"To hit someone for six", as I explained earlier, if you hit the ball as the batsman and it
208
1155130
8270
„Uderzyć kogoś na szóstkę”, jak wyjaśniłem wcześniej, jeśli uderzysz piłkę jako odbijający, a
19:23
goes up into the air, and it lands in the crowd - you automatically score six runs without
209
1163400
9660
ona wzbije się w powietrze i wyląduje w tłumie – automatycznie zdobędziesz sześć obiegów,
19:33
even having to do any running.
210
1173060
2660
nawet bez konieczności biegania.
19:35
So, "a hit for six" is a really good thing because you get six points in one action.
211
1175720
10550
Tak więc „trafienie za szóstkę” jest naprawdę dobrą rzeczą, ponieważ dostajesz sześć punktów w jednej akcji.
19:46
If you hit someone for six, metaphorically, you give them a big surprise.
212
1186270
8210
Jeśli uderzysz kogoś na sześć, metaforycznie, zrobisz mu wielką niespodziankę.
19:54
So, it's a kind of unexpected surprise, really.
213
1194480
5160
Więc to naprawdę nieoczekiwana niespodzianka.
19:59
"I was hit for six when someone gave me a car for a birthday present, and that hit me
214
1199640
9290
„Zostałem uderzony szóstką, kiedy ktoś dał mi samochód na prezent urodzinowy, i dostałem
20:08
for six."
215
1208930
1610
szóstkę”.
20:10
It was a very unusual thing to happen, so that sort of thing.
216
1210540
5550
To była bardzo niezwykła rzecz, więc coś w tym stylu.
20:16
Okay.
217
1216090
1010
Dobra.
20:17
And similarly, you can be "bowled over" if you're taken by surprise, again.
218
1217100
7400
I podobnie, możesz zostać „oczarowany”, jeśli ponownie zostaniesz zaskoczony.
20:24
"I was bowled over when somebody gave me this car for my birthday.
219
1224500
7170
„Byłem oczarowany, gdy ktoś dał mi ten samochód na urodziny.
20:31
I was bowled over", not literally; I didn't fall over literally, but I was really surprised,
220
1231670
8340
Byłem oczarowany”, nie dosłownie; Nie przewróciłem się dosłownie, ale byłem naprawdę zaskoczony,
20:40
so that's a similar idea.
221
1240010
2850
więc to podobny pomysł.
20:42
"To field a question" - often politicians have to do this.
222
1242860
5330
„Aby zadać pytanie” - często politycy muszą to robić.
20:48
They may have given a speech, and then there may be journalists or members of the public
223
1248190
7560
Mogli wygłosić przemówienie, a następnie na widowni mogą być dziennikarze lub członkowie społeczeństwa,
20:55
in the audience who are then given the opportunity to ask questions, and the politician has to
224
1255750
8350
którzy mają możliwość zadawania pytań, a polityk musi
21:04
take the questions and reply to them in some way.
225
1264100
4420
odpowiedzieć na pytania i w jakiś sposób na nie odpowiedzieć .
21:08
So, you remember the "fielding" in cricket is the people who are standing out beyond
226
1268520
7830
Pamiętasz więc, że „fielding” w krykiecie to ludzie, którzy stoją poza
21:16
the pitch, waiting to see where the ball goes.
227
1276350
3510
boiskiem, czekając, gdzie poleci piłka.
21:19
So, if the ball goes in their direction, they run after it and get it back to the bowler
228
1279860
6360
Tak więc, jeśli piłka leci w ich kierunku, biegną za nią i jak najszybciej zwracają ją z powrotem do melonika
21:26
as quickly as possible.
229
1286220
2839
.
21:29
So, it's the kind of thing that you do to keep things moving.
230
1289059
7191
Więc jest to rodzaj rzeczy, które robisz, aby utrzymać rzeczy w ruchu.
21:36
So: "To field a question", the politician has to hear the question and respond to it,
231
1296250
5890
Tak więc: „Aby zadać pytanie”, polityk musi usłyszeć pytanie i odpowiedzieć na nie,
21:42
so they are fielding the questions.
232
1302140
3950
więc odpowiada na pytania.
21:46
Okay.
233
1306090
1540
Dobra.
21:47
Also, if the politician is asked a question which they can't think of an answer to, they
234
1307630
9179
Ponadto, jeśli politykowi zostanie zadane pytanie, na które nie może wymyślić odpowiedzi,
21:56
could be "stumped" meaning they just don't know what to say.
235
1316809
5141
może być „zaskoczony”, co oznacza, że ​​po prostu nie wie, co powiedzieć.
22:01
If you're stumped...
236
1321950
1990
Jeśli jesteś zakłopotany...
22:03
These are the stumps of the wicket; these upright, three sticks.
237
1323940
5410
To są kikuty furtki; te pionowe, trzy kije.
22:09
And if you're stumped, that's when the ball hits the wicket and the batsman is out.
238
1329350
5709
A jeśli jesteś zakłopotany, wtedy piłka uderza w bramkę i odbijający odpada.
22:15
So, it's a sort of...
239
1335059
2411
Więc to jest coś w rodzaju…
22:17
You're defeated by it; you've lost.
240
1337470
3270
Jesteś przez to pokonany; przegrałeś.
22:20
You've lost your position.
241
1340740
1730
Straciłeś swoją pozycję.
22:22
So, if someone is stumped when you ask them a question, they don't know how to respond;
242
1342470
6490
Tak więc, jeśli ktoś jest zaskoczony, gdy zadajesz mu pytanie, nie wie, jak odpowiedzieć;
22:28
they don't know how to reply.
243
1348960
1650
nie wiedzą, jak odpowiedzieć.
22:30
You know: "I'm really stumped by a situation", you don't know what to do, that kind of thing.
244
1350610
8500
Wiesz: „Jestem naprawdę zaskoczony sytuacją”, nie wiesz, co robić, tego typu rzeczy.
22:39
Okay.
245
1359110
1900
Dobra.
22:41
Then if you "do something off your own bat"-there's the bat-it means you do something on your
246
1361010
7350
Zatem jeśli „zrobisz coś z własnej nietoperza” – jest nietoperz – oznacza to, że robisz coś z
22:48
own initiative.
247
1368360
2340
własnej inicjatywy.
22:50
You'll think of something, and nobody has asked you to do it-maybe at work-but on your
248
1370700
6240
Wymyślisz coś i nikt cię o to nie prosił – może w pracy – ale z
22:56
own initiative, you think: "Oh, that would be a good idea.
249
1376940
3640
własnej inicjatywy myślisz: „O, to byłby dobry pomysł.
23:00
I think I'll do that."
250
1380580
1500
Myślę, że to zrobię”.
23:02
You don't ask anybody; you just think: "I'll do that.
251
1382080
3670
Nikogo nie pytasz; po prostu myślisz: „ Zrobię to.
23:05
It will be helpful."
252
1385750
1660
To będzie pomocne”.
23:07
So you do it off your own bat; your own initiative, and hopefully then people will say: "Oh, did
253
1387410
8060
Więc robisz to na własną rękę; z własnej inicjatywy i miejmy nadzieję, że wtedy ludzie powiedzą: „Och,
23:15
you do that?
254
1395470
1000
zrobiłeś to?
23:16
That was useful.
255
1396470
1000
To było przydatne.
23:17
Thank you.
256
1397470
1060
Dziękuję.
23:18
I would never have thought of doing that.
257
1398530
2940
Nigdy bym o tym nie pomyślał.
23:21
Well done."
258
1401470
1000
Dobra robota”.
23:22
So hopefully you get thanked for doing something off your own bat, unless people don't like
259
1402470
7350
Więc miejmy nadzieję, że dostaniesz podziękowania za zrobienie czegoś z własnej inicjatywy, chyba że ludziom nie spodoba się to, co
23:29
what you've done, and then you're in trouble, so...
260
1409820
4170
zrobiłeś, i wtedy będziesz miał kłopoty, więc...
23:33
And then, you know, you should have asked first before you did that.
261
1413990
4250
A potem, wiesz, powinieneś był najpierw zapytać, zanim Zrobił to.
23:38
So: "It was off my own bat".
262
1418240
4410
Więc: „To było z mojego własnego nietoperza”.
23:42
Okay.
263
1422650
2030
Dobra.
23:44
If you "catch someone out", going back to the cricket, the fielders try to catch a ball
264
1424680
6360
Jeśli „złapiesz kogoś”, wracając do krykieta, polowi próbują złapać piłkę
23:51
after the batsman has hit it to get them out.
265
1431040
4050
po uderzeniu odbijającego, aby ich wydostać.
23:55
If they catch the ball before it hits the ground, the batsman who hit that ball or batswoman-women
266
1435090
6480
Jeśli złapią piłkę, zanim uderzy ona w ziemię, odbijający, który ją uderzył, lub odbijająca – kobiety
24:01
play cricket, too-they are then out; they've lost their place.
267
1441570
6250
też grają w krykieta – odpada; stracili swoje miejsce.
24:07
So, if you catch someone out in general, ordinary life, maybe that person was telling a lie
268
1447820
9420
Tak więc, jeśli złapiesz kogoś w zwykłym, zwykłym życiu, być może ta osoba kłamała
24:17
about something and you might realize: "Ah, that can't be true", because you know something
269
1457240
7640
na jakiś temat i możesz sobie uświadomić: „Ach, to nie może być prawda”, ponieważ wiesz coś
24:24
else that disproves what they're saying.
270
1464880
3880
innego, co obala to, co mówi .
24:28
And maybe they say they met somebody on a certain date, but then you say: "But you were
271
1468760
6930
A może mówią, że spotkali kogoś w określonym dniu, ale wtedy mówisz: „Ale byłeś
24:35
on holiday that date; you can't have met them."
272
1475690
4580
na wakacjach tego dnia; nie mogłeś ich spotkać”.
24:40
And: "Oh..."
273
1480270
1580
I: „Och…”
24:41
Then they say: "Oh, I got the dates wrong" or something.
274
1481850
3660
Potem mówią: „Och, pomyliłem daty” czy coś.
24:45
Maybe they did, but you caught them out by proving that what they said was not true.
275
1485510
6630
Może tak było, ale przyłapałeś ich, udowadniając, że to, co powiedzieli, nie było prawdą.
24:52
So, that's to catch someone out.
276
1492140
3800
Więc to jest po to, żeby kogoś złapać.
24:55
"To put a spin" - this is very similar to "bowling a googly", really.
277
1495940
6500
„Aby zakręcić” – jest to bardzo podobne do „grania w kręgle”.
25:02
If you put a spin on something-politicians, again, do this a lot-they might exaggerate
278
1502440
6280
Jeśli coś przekręcisz - politycy, powtarzam, często to robią - mogą
25:08
something or give something a certain additional meaning that it doesn't really have.
279
1508720
9620
coś wyolbrzymić lub nadać czemuś dodatkowe znaczenie, którego tak naprawdę nie ma.
25:18
If you put a spin...
280
1518340
1480
Jeśli zakręcisz...
25:19
If you spin...
281
1519820
1000
Jeśli zakręcisz...
25:20
Put a spin on the ball when the bowler bowls the ball, they make it spin so that, again,
282
1520820
6739
Zakręć piłką, gdy melonik rzuca piłkę, sprawiają, że obraca się ona tak, że ponownie,
25:27
when the batsman hits it, it goes in an unexpected direction.
283
1527559
5261
gdy odbijający ją uderzy, poleci w nieoczekiwanym kierunku.
25:32
So: "To put a spin on something" is to do that; to distort or exaggerate in some way.
284
1532820
9890
Więc: „Zakręcić czymś” to zrobić to; zniekształcić lub wyolbrzymić w jakiś sposób.
25:42
So, someone could be called a "spin bowler" or a "spin doctor" in politics.
285
1542710
6950
Tak więc kogoś można nazwać „spin melonikiem” lub „spin doktorem” w polityce.
25:49
If they put a spin on a story, they're exaggerating some aspect of it, just maybe to...
286
1549660
8810
Jeśli nakręcają historię, wyolbrzymiają jakiś jej aspekt, może tylko po to, żeby...
25:58
If a journalist writes an article and it's designed to sell more newspapers because they're
287
1558470
7400
26:05
trying to suggest there's some sort of scandal or controversy when in fact there isn't really,
288
1565870
7230
kontrowersje, podczas gdy w rzeczywistości tak naprawdę ich nie ma,
26:13
but they're just making something out of nothing, or making something out of a very small detail
289
1573100
7610
ale po prostu robią coś z niczego lub robią coś z bardzo małego szczegółu,
26:20
that wasn't really important just to try to get some political advantage or something
290
1580710
5880
który nie był tak naprawdę ważny, tylko po to, aby spróbować uzyskać przewagę polityczną lub coś
26:26
like that.
291
1586590
1130
w tym rodzaju.
26:27
So, that's the spin, which is used in politics a lot now and in the media.
292
1587720
7130
Więc to jest spin, który jest często używany w polityce iw mediach.
26:34
And then, finally, if someone says: "It just...
293
1594850
3940
I wreszcie, jeśli ktoś powie: „To po prostu…
26:38
It's just not cricket!" - traditionally, the game of cricket is meant to be a very honourable
294
1598790
7470
to po prostu nie jest krykiet!” - Tradycyjnie gra w krykieta ma być bardzo honorową
26:46
game, played by gentlemen, so they're supposed to be honest and honourable.
295
1606260
9580
grą, w którą grają dżentelmeni, więc powinni być uczciwi i honorowi.
26:55
If somebody does something a little bit deceptive and another person doesn't like it, they say:
296
1615840
9120
Jeśli ktoś robi coś trochę zwodniczego, a innej osobie się to nie podoba, mówią:
27:04
"Well, you shouldn't really have done that.
297
1624960
1980
„Cóż, tak naprawdę nie powinieneś był tego robić.
27:06
You shouldn't...
298
1626940
1000
Nie powinieneś…
27:07
You were telling a lie, there, really.
299
1627940
1710
Kłamałeś, naprawdę.
27:09
You know, it's just not cricket.
300
1629650
3610
wiesz, to po prostu nie jest krykiet.
27:13
You can't behave like that.
301
1633260
1000
Nie możesz się tak zachowywać.
27:14
You should be an honest person."
302
1634260
1930
Powinieneś być uczciwą osobą.
27:16
So, cricket is associated with honesty, even though there have been times when, you know,
303
1636190
7640
Tak więc krykiet kojarzy się z uczciwością, chociaż
27:23
there have been dishonest things happening in cricket, but let's not go into that.
304
1643830
6390
zdarzały się nieuczciwe rzeczy w krykiecie, ale nie wchodźmy w to.
27:30
So, if someone says: "It's just not cricket!" they mean, you know, it's not honest; you
305
1650220
7750
Więc jeśli ktoś powie: „To po prostu nie jest krykiet!” mają na myśli, wiesz, to nie jest szczere;
27:37
should be more honest and honourable, and be...
306
1657970
3790
powinieneś być bardziej uczciwy i honorowy i być...
27:41
Don't tell lies; tell the truth and be a respectable person that people can trust.
307
1661760
9640
Nie kłam; mów prawdę i bądź godną szacunku osobą, której ludzie mogą zaufać.
27:51
Okay, so those are the eleven idioms.
308
1671400
3080
Okej, więc to jest jedenaście idiomów.
27:54
I hope that's useful.
309
1674480
1980
Mam nadzieję, że to przydatne.
27:56
And from my explanation of roughly how cricket works, these metaphors should make more sense
310
1676460
8300
A z mojego wyjaśnienia, jak z grubsza działa krykiet, te metafory powinny mieć teraz więcej sensu
28:04
now.
311
1684760
1020
.
28:05
So, I hope that's useful.
312
1685780
4430
Więc mam nadzieję, że to przydatne.
28:10
If you'd like to go to the website: www.engvid.com, and do the quiz on this subject, test your
313
1690210
6230
Jeśli chcesz wejść na stronę: www.engvid.com i zrobić quiz na ten temat, sprawdzić swoją
28:16
knowledge, and subscribe to my channel if you've liked this lesson, and see you again
314
1696440
6080
wiedzę, a jeśli podobała Ci się ta lekcja, zasubskrybuj mój kanał i do zobaczenia
28:22
soon.
315
1702520
1000
wkrótce.
28:23
Okay, bye.
316
1703520
660
Dobra, na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7