Learn about the sport of CRICKET: rules, vocabulary, culture, and more!

71,599 views ・ 2019-07-10

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello.
0
149
1000
Bonjour.
00:01
I'm Gill from engVid, and today's lesson is on the subject of cricket; the game of cricket,
1
1149
7721
Je suis Gill de engVid, et la leçon d'aujourd'hui porte sur le cricket ; le jeu de cricket,
00:08
which is a very English sport.
2
8870
3330
qui est un sport très anglais.
00:12
And you might be thinking: "Well, how is this useful for me?
3
12200
3580
Et vous vous dites peut-être : "Eh bien, en quoi cela m'est-il utile ?
00:15
I'm trying to learn English."
4
15780
2160
J'essaie d'apprendre l'anglais."
00:17
So, it's useful to you for the vocabulary; the words connected with cricket.
5
17940
8530
Donc, cela vous est utile pour le vocabulaire; les mots liés au cricket.
00:26
You might find it useful, for example, to watch a cricket match on television and listen
6
26470
7990
Vous pourriez trouver utile, par exemple, de regarder un match de cricket à la télévision et d'
00:34
to the commentary, and see if you can follow it, if you recognize some of these words appearing.
7
34460
8880
écouter le commentaire, et de voir si vous pouvez le suivre, si vous reconnaissez certains de ces mots qui apparaissent.
00:43
It's usually at a... quite a... the commentary is quite quick, so it's a good test for you
8
43340
6920
C'est généralement à un... assez... le commentaire est assez rapide, donc c'est un bon test pour vous
00:50
to see if you can follow it and hear all the particular words.
9
50260
6170
de voir si vous pouvez le suivre et entendre tous les mots particuliers.
00:56
And apart from the vocabulary itself and having some practice at listening, if you listen
10
56430
6740
Et en dehors du vocabulaire lui-même et de la pratique de l'écoute, si vous
01:03
to a commentary, some of the cricket terms are used in idioms and metaphors in everyday
11
63170
8620
écoutez un commentaire, certains termes de cricket sont utilisés dans les idiomes et les métaphores de la
01:11
life, even by people who don't really know they're connected with cricket.
12
71790
5970
vie quotidienne, même par des personnes qui ne savent pas vraiment qu'elles sont liées au cricket .
01:17
So, we'll be looking at those later in the lesson.
13
77760
4590
Nous les examinerons donc plus tard dans la leçon.
01:22
In the second part of the lesson we'll be looking at eleven idioms/metaphors connected
14
82350
6670
Dans la deuxième partie de la leçon, nous examinerons onze idiomes/métaphores liés
01:29
with cricket, so this should all be useful to you in your... expanding your English vocabulary.
15
89020
8730
au cricket, donc tout cela devrait vous être utile dans votre... élargissement de votre vocabulaire anglais.
01:37
So, here we go.
16
97750
2479
Alors, on y va.
01:40
And it's also of cultural interest, of course, to see what strange sports English people
17
100229
7081
Et c'est aussi d'intérêt culturel, bien sûr, de voir quels sports étranges pratiquent les
01:47
play, and also some other countries who play cricket as well.
18
107310
5040
Anglais, et aussi certains autres pays qui jouent aussi au cricket.
01:52
So, let's have a look.
19
112350
2360
Alors, jetons un coup d'œil.
01:54
So, it's a very English sport; traditionally it's English.
20
114710
7040
Donc, c'est un sport très anglais ; traditionnellement c'est l'anglais.
02:01
There's a picture of a bat; cricket bat, and the cricket ball, there.
21
121750
5479
Il y a une photo d'une chauve-souris; batte de cricket, et la balle de cricket, là.
02:07
So, basically, like with a lot of sports, you have a "team" of players - the members
22
127229
8811
Donc, en gros, comme dans beaucoup de sports, vous avez une "équipe" de joueurs - les membres
02:16
of the cricket team are called "players", and each team has eleven players.
23
136040
5900
de l'équipe de cricket sont appelés "joueurs", et chaque équipe compte onze joueurs.
02:21
Okay?
24
141940
1079
D'accord?
02:23
And there's a "captain" who's the person in charge of the team; the captain.
25
143019
8080
Et il y a un "capitaine" qui est le responsable de l'équipe ; le capitaine.
02:31
Okay.
26
151099
1500
D'accord.
02:32
The place where the game is played is called a "cricket ground", so it's a big open space
27
152599
6051
L'endroit où se joue le jeu s'appelle un "terrain de cricket", c'est donc un grand espace ouvert
02:38
with grass; and, of course, room for people to sit and watch.
28
158650
8309
avec de l'herbe; et, bien sûr, de la place pour que les gens puissent s'asseoir et regarder.
02:46
In the middle of the big open space is a smaller area called the "pitch", which is a long,
29
166959
7400
Au milieu du grand espace ouvert se trouve une zone plus petite appelée le "terrain", qui est un morceau long et
02:54
narrow piece, like that, piece of grass; long, narrow piece of grass called the "pitch".
30
174359
11020
étroit, comme ça, un morceau d'herbe ; long et étroit morceau d'herbe appelé "terrain".
03:05
And this is where... people have to run backwards and forwards on the pitch sometimes.
31
185379
6351
Et c'est là que... les gens doivent parfois courir d' avant en arrière sur le terrain.
03:11
I'll explain that in a minute.
32
191730
3069
Je vais vous expliquer cela dans une minute.
03:14
There's the pitch, and at both ends of the pitch is something called a "wicket".
33
194799
9090
Il y a le terrain, et aux deux extrémités du terrain se trouve ce qu'on appelle un "guichet".
03:23
I think I better draw a wicket as well.
34
203889
8581
Je pense que je ferais mieux de dessiner un guichet aussi.
03:32
That's a wicket.
35
212470
2849
C'est un guichet.
03:35
So, the wicket is made up of three sticks that go into the ground; they're wooden - they're
36
215319
8021
Ainsi, le guichet est composé de trois bâtons qui s'enfoncent dans le sol ; ils sont en bois - on les
03:43
called "stumps".
37
223340
1310
appelle des "souches".
03:44
So, three stumps go into the ground.
38
224650
3910
Ainsi, trois souches vont dans le sol.
03:48
And two...
39
228560
1209
Et deux...
03:49
Two little pieces of wood sit on top - those are called "bails" on top.
40
229769
10390
Deux petits morceaux de bois sont posés sur le dessus - on les appelle des "bails" sur le dessus.
04:00
So, the point of the wicket is that if somebody throws the ball or bowls the ball at the person
41
240159
8300
Donc, le but du guichet est que si quelqu'un lance la balle ou lance la balle sur la personne
04:08
with the bat, if the ball hits the wicket and the bails fall off, that batsman is finished;
42
248459
10951
avec la batte, si la balle touche le guichet et que les bails tombent, ce batteur est fini;
04:19
he can't continue playing and somebody has to come and replace him.
43
259410
4700
il ne peut pas continuer à jouer et quelqu'un doit venir le remplacer.
04:24
So, that's part of the game.
44
264110
2990
Donc ça fait partie du jeu.
04:27
So, at the end of the pitch in both places you have the wicket.
45
267100
7730
Ainsi, à la fin du terrain aux deux endroits, vous avez le guichet.
04:34
Okay.
46
274830
1000
D'accord.
04:35
So, then you have the "bat", which the "batsman" uses, which is made of a wood from a willow;
47
275830
6891
Alors, vous avez la "chauve-souris", que le "batteur" utilise, qui est faite d'un bois de saule ;
04:42
willow tree, so it's quite hard.
48
282721
5438
saule, donc c'est assez difficile.
04:48
There's a "ball", which is covered in red leather, traditionally.
49
288159
5100
Il y a une "boule", qui est recouverte de cuir rouge, traditionnellement.
04:53
Okay.
50
293259
1011
D'accord.
04:54
There are two "batsmen"; one at each end of the pitch.
51
294270
5410
Il y a deux "batteurs"; un à chaque extrémité du terrain.
04:59
There's a "bowler" who belongs in the other team, who throws the ball like this, bowls
52
299680
8400
Il y a un "quilleur" qui appartient à l'autre équipe, qui lance la balle comme ça, lance
05:08
the ball at the batsman, and the batsman has to hit the ball.
53
308080
3720
la balle au batteur, et le batteur doit frapper la balle.
05:11
So, it's a little bit like American baseball; that sort of idea, but not... the details
54
311800
7230
Donc, c'est un peu comme le baseball américain ; ce genre d'idée, mais pas... les détails
05:19
are different.
55
319030
1919
sont différents.
05:20
Okay.
56
320949
1000
D'accord.
05:21
"Bowler", and you'll also have "fielders" - these are people also from the same team
57
321949
6051
"Bowler", et vous aurez également des "fielders" - ce sont également des personnes de la même équipe
05:28
as the bowler who are standing around the field.
58
328000
5699
que le quilleur qui se tiennent autour du terrain.
05:33
Some are close to the pitch, some are further away, but they're all waiting to see what
59
333699
5530
Certains sont près du terrain, d'autres plus loin, mais ils attendent tous de voir ce qui
05:39
happens when the batsman hits the ball because they have to run after that ball and get it
60
339229
6951
se passe lorsque le batteur frappe la balle car ils doivent courir après cette balle et la
05:46
back as quickly as possible.
61
346180
2959
récupérer le plus rapidement possible.
05:49
If they don't get the ball back, the two batsmen can run backwards and forwards on the pitch,
62
349139
7490
S'ils ne récupèrent pas le ballon, les deux batteurs peuvent courir d'avant en arrière sur le terrain,
05:56
scoring points, which are called "runs".
63
356629
3691
marquant des points, appelés «courses».
06:00
So, they want to try to stop them scoring too many points, so they get the ball back
64
360320
5860
Donc, ils veulent essayer de les empêcher de marquer trop de points, afin de récupérer le ballon
06:06
as quickly as possible.
65
366180
2380
le plus rapidement possible.
06:08
Okay.
66
368560
1630
D'accord.
06:10
So, the "pavilion" is the sort of building at the edge of the... of the cricket ground
67
370190
8330
Donc, le "pavillon" est le genre de bâtiment au bord du... du terrain de cricket
06:18
where the cricket players go into and come out of.
68
378520
6080
où les joueurs de cricket entrent et sortent.
06:24
When they're ready to play, they come out of the pavilion.
69
384600
3440
Quand ils sont prêts à jouer, ils sortent du pavillon.
06:28
When... when maybe they've been knocked out, they go back into the pavilion, so that's...
70
388040
8379
Quand... quand peut-être qu'ils ont été assommés, ils retournent dans le pavillon, donc c'est...
06:36
the pavilion is quite important.
71
396419
2661
le pavillon est assez important.
06:39
So, when the batsmen are batting, they are "in", so that's called an "innings".
72
399080
11169
Ainsi, lorsque les batteurs frappent, ils sont "in", donc cela s'appelle une "manche".
06:50
So, the length of time they can stay in and score points or runs is called an "innings".
73
410249
9820
Ainsi, la durée pendant laquelle ils peuvent rester et marquer des points ou des points s'appelle une "manche".
07:00
And then if they're sort of knocked out, then they go...
74
420069
3500
Et puis s'ils sont en quelque sorte éliminés, alors ils vont...
07:03
They may have scored 60...
75
423569
1711
Ils ont peut-être marqué 60...
07:05
60 runs and that was their innings.
76
425280
2400
60 points et c'était leurs manches.
07:07
Okay.
77
427680
1000
D'accord.
07:08
If they're "out", if they make a mistake, if the wicket is hit by the ball or other
78
428680
9110
S'ils sont "retirés", s'ils font une erreur, si le guichet est touché par la balle ou d'autres
07:17
ways of getting them out, then they're out; they're finished - they have to go back to
79
437790
5129
moyens de les faire sortir, alors ils sont sortis; ils ont fini - ils doivent retourner
07:22
the pavilion.
80
442919
1591
au pavillon.
07:24
Okay?
81
444510
1429
D'accord?
07:25
They can be "bowled out" by the ball hitting the wicket.
82
445939
4491
Ils peuvent être "renversés" par la balle qui frappe le guichet.
07:30
They can be "caught out".
83
450430
3440
Ils peuvent être « attrapés ».
07:33
If they hit the ball and it goes up into the air, and one of the fielders catches the ball
84
453870
7400
S'ils frappent le ballon et qu'il monte dans les airs, et que l'un des défenseurs attrape le ballon
07:41
before it hits the ground, then they've been caught out.
85
461270
5940
avant qu'il ne touche le sol, alors ils ont été rattrapés.
07:47
If the ball hits the ground first, then they're still okay.
86
467210
4959
Si le ballon touche le sol en premier, alors ils vont toujours bien.
07:52
But if they catch the ball and it hasn't yet hit the ground, they have been caught out.
87
472169
7381
Mais s'ils attrapent le ballon et qu'il n'a pas encore touché le sol, ils sont rattrapés.
07:59
Okay.
88
479550
1000
D'accord.
08:00
There's also a thing called "LBW", which stands for "leg before wicket".
89
480550
6790
Il y a aussi une chose appelée "LBW", qui signifie "jambe avant guichet".
08:07
I don't fully understand that rule, but sometimes some batsmen can be out because they've put
90
487340
8000
Je ne comprends pas entièrement cette règle, mais parfois certains batteurs peuvent être absents parce qu'ils ont mis
08:15
their leg in front of the wicket when they shouldn't have, so that's another thing you
91
495340
7980
leur jambe devant le guichet alors qu'ils n'auraient pas dû le faire, c'est donc une autre chose que vous
08:23
might hear being mentioned.
92
503320
2810
pourriez entendre être mentionnée.
08:26
Okay.
93
506130
1390
D'accord.
08:27
So, then there's a thing called an "over".
94
507520
3609
Alors, il y a une chose qui s'appelle un "plus".
08:31
This is when the bowler throws six balls...
95
511129
5261
C'est quand le quilleur lance six balles...
08:36
So, you have to have six balls bowled to count as an over, so everything's divided up into
96
516390
7710
Donc, vous devez avoir six balles lancées pour compter comme un over, donc tout est divisé en
08:44
sections like that, so that's an "over".
97
524100
4870
sections comme ça, donc c'est un "over".
08:48
A "run" is when either the batsmen run from one end of the pitch to the other, or when
98
528970
8480
Une "course" se produit lorsque les batteurs courent d' un bout à l'autre du terrain ou
08:57
they've hit the ball.
99
537450
1600
lorsqu'ils ont frappé la balle.
08:59
They can score four runs if they hit the ball, and it goes right to the end of the field
100
539050
9300
Ils peuvent marquer quatre points s'ils frappent le ballon, et il va jusqu'au bout du terrain
09:08
and over a boundary without anybody being able to catch it.
101
548350
7080
et au-delà d'une limite sans que personne ne puisse l'attraper.
09:15
If it rolls over the boundary, they've scored four runs.
102
555430
4940
S'il roule au-delà de la limite, ils ont marqué quatre points.
09:20
They can score six runs.
103
560370
2380
Ils peuvent marquer six points.
09:22
If they do that and the ball goes up into the air and it doesn't touch the ground before
104
562750
7010
S'ils font cela et que le ballon monte dans les airs et qu'il ne touche pas le sol avant
09:29
it reaches the boundary...
105
569760
1900
d'atteindre la limite...
09:31
If it goes...
106
571660
1000
Si ça va...
09:32
Sometimes it goes into the crowd of spectators; it might hit somebody, but if it stays up
107
572660
7960
Parfois, il va dans la foule des spectateurs ; il peut frapper quelqu'un, mais s'il reste
09:40
in the air then they've hit a six.
108
580620
5520
en l'air, il a touché un six.
09:46
Okay?
109
586140
1120
D'accord?
09:47
So, they're just sort of clocking up runs that way, or actually literally running up
110
587260
7860
Donc, ils sont juste en train de chronométrer des courses de cette façon, ou en fait de courir littéralement
09:55
and down the pitch.
111
595120
1990
sur le terrain.
09:57
Okay, so the points that they're earning, the runs are called the "score".
112
597110
8140
D'accord, donc les points qu'ils gagnent, les courses s'appellent le "score".
10:05
And usually somewhere in the cricket ground at the side somewhere, where everyone can
113
605250
5190
Et généralement, quelque part sur le terrain de cricket sur le côté, où tout le monde peut
10:10
see, is a "scoreboard" - a big board with lots of numbers on.
114
610440
6580
voir, se trouve un "tableau de bord" - un grand tableau avec beaucoup de chiffres dessus.
10:17
This is a small version of a scoreboard.
115
617020
3250
Ceci est une petite version d'un tableau de bord.
10:20
Some of them are electronic and they have a lot more information on them, but they show
116
620270
6040
Certains d'entre eux sont électroniques et ils contiennent beaucoup plus d'informations, mais ils montrent
10:26
how many runs have been scored up to that point in the game; how many wickets, meaning
117
626310
7390
combien de points ont été marqués jusqu'à ce point du jeu ; combien de guichets, c'est-à-dire
10:33
how many wickets have been lost and batsmen are out because of it; how many overs - that
118
633700
10400
combien de guichets ont été perdus et que les batteurs sont absents à cause de cela ; combien d'overs - cela
10:44
means how many bowlings times six the bowler has done.
119
644100
8150
signifie combien de quilles fois six le quilleur a fait.
10:52
So, you have to multiply 15 by 6 to work out: How many times has the bowler bowled the ball?
120
652250
11390
Donc, vous devez multiplier 15 par 6 pour obtenir : combien de fois le quilleur a-t-il lancé la boule ?
11:03
First innings - if there's been a previous innings, and you can have more than one innings,
121
663640
8440
Première manche - s'il y a eu une manche précédente et que vous pouvez avoir plus d'une manche
11:12
so a team might have clocked up 328 runs in a first innings, but now this is probably
122
672080
10210
, une équipe peut avoir enregistré 328 points dans une première manche, mais maintenant c'est probablement
11:22
into the second innings and there's some more runs being scored.
123
682290
6320
dans la deuxième manche et il y a encore plus de points marqués.
11:28
Okay.
124
688610
1000
D'accord.
11:29
So, that's that.
125
689610
2960
Alors, c'est ça.
11:32
So, I mentioned the "crowd", the "spectators" - the people watching.
126
692570
6280
Donc, j'ai mentionné la "foule", les "spectateurs" - les gens qui regardent.
11:38
Also, sometimes...
127
698850
2910
Aussi, parfois... Le
11:41
Cricket is the kind of game which you can't play if it's raining.
128
701760
5410
cricket est le genre de jeu auquel vous ne pouvez pas jouer s'il pleut.
11:47
It's not like football and rugby where you can play in the rain or the snow sometimes.
129
707170
7530
Ce n'est pas comme le football et le rugby où vous pouvez jouer sous la pluie ou la neige parfois.
11:54
If it's raining you have to stop with cricket, so they have this phrase: "Rain stopped play"
130
714700
8410
S'il pleut, vous devez arrêter le cricket, alors ils ont cette phrase : "La pluie a arrêté le jeu"
12:03
if there's been a cricket match going on and then in the middle of the afternoon they stop,
131
723110
6460
s'il y a eu un match de cricket, puis au milieu de l'après-midi, ils s'arrêtent
12:09
and they say: "Rain stopped play".
132
729570
2360
et ils disent : "La pluie a arrêté le jeu".
12:11
They had to stop because of the weather.
133
731930
2460
Ils ont dû s'arrêter à cause de la météo.
12:14
Or sometimes they decide that the light isn't good enough.
134
734390
4000
Ou parfois ils décident que la lumière n'est pas assez bonne.
12:18
If it's very cloudy and grey, if the sky is grey, they don't have enough light to see
135
738390
7720
Si c'est très nuageux et gris, si le ciel est gris, ils n'ont pas assez de lumière pour voir
12:26
what they're doing well enough to hit the ball, so sometimes "bad light stopped play".
136
746110
8870
ce qu'ils font assez bien pour frapper la balle, alors parfois "la mauvaise lumière a arrêté le jeu".
12:34
I think that's possibly quite a controversial issue because sometimes people think: "We
137
754980
5880
Je pense que c'est peut-être une question assez controversée parce que parfois les gens pensent : "Nous
12:40
could have carried on, then.
138
760860
1539
aurions pu continuer, alors.
12:42
It wasn't such a big problem.
139
762399
1901
Ce n'était pas un si gros problème.
12:44
We could have carried on playing."
140
764300
1590
Nous aurions pu continuer à jouer."
12:45
But the authority...
141
765890
2380
Mais l'autorité... Les
12:48
People in authority decided: "No, we'll stop now."
142
768270
3560
personnes en autorité ont décidé : « Non, nous allons arrêter maintenant.
12:51
So, not everybody agrees on when to stop.
143
771830
5060
Donc, tout le monde n'est pas d'accord sur le moment d'arrêter.
12:56
So, okay, there are lots of cricket grounds all over the UK.
144
776890
6360
Donc, d'accord, il y a beaucoup de terrains de cricket dans tout le Royaume-Uni.
13:03
London has two at least, but two famous ones are the "Oval" in South London and "Lord's
145
783250
9490
Londres en a au moins deux, mais deux célèbres sont le "Oval" dans le sud de Londres et le "Lord's
13:12
Cricket Ground" in Northwest London, and those are where the big sort of international matches
146
792740
7170
Cricket Ground" dans le nord-ouest de Londres, et c'est là que se jouent les grands matchs internationaux
13:19
are played, as well as county matches.
147
799910
4770
, ainsi que les matchs de comté.
13:24
So, just to explain "county": The UK is divided up into counties, and each county has its
148
804680
8820
Donc, juste pour expliquer "comté": Le Royaume-Uni est divisé en comtés, et chaque comté a sa
13:33
own cricket team.
149
813500
1530
propre équipe de cricket.
13:35
So, "Yorkshire" is a county, "Surrey" is a county, "Kent", "Somerset" - there are lots
150
815030
8480
Ainsi, "Yorkshire" est un comté, "Surrey" est un comté, "Kent", "Somerset" - il y a beaucoup
13:43
of counties, and they all have a cricket team.
151
823510
4370
de comtés, et ils ont tous une équipe de cricket.
13:47
And also, there are national teams; England is a national cricket team.
152
827880
7500
Et aussi, il y a des équipes nationales ; L'Angleterre est une équipe nationale de cricket.
13:55
And then because of sort of historical reasons when, you know, the form of British Empire,
153
835380
8880
Et puis pour des raisons historiques quand, vous savez, la forme de l'Empire britannique, le
14:04
cricket became popular in former empire countries, former colonies which are now often still
154
844260
7910
cricket est devenu populaire dans les pays de l'ancien empire, les anciennes colonies qui font souvent encore
14:12
part of the Commonwealth, but there's no empire anymore.
155
852170
4900
partie du Commonwealth, mais il n'y a plus d'empire.
14:17
But they still play cricket.
156
857070
2530
Mais ils jouent toujours au cricket.
14:19
So, the West Indies, Australia, India, Pakistan, Sri Lanka, and often those are called the
157
859600
10260
Ainsi, les Antilles, l'Australie, l'Inde, le Pakistan, le Sri Lanka, et souvent ceux-ci sont appelés le
14:29
"test match" - the sort of the top international type of cricket match that can go on for several
158
869860
8190
"test match" - le genre de match de cricket international de haut niveau qui peut durer plusieurs
14:38
days.
159
878050
1440
jours.
14:39
It's quite a slow game; you might start watching and thinking: "Oh, nothing much is happening."
160
879490
6010
C'est un jeu assez lent; vous pourriez commencer à regarder et à penser : "Oh, il ne se passe pas grand-chose."
14:45
It's not as fast as football or rugby; it's quite sort of leisurely in a way.
161
885500
8890
Ce n'est pas aussi rapide que le football ou le rugby ; c'est assez tranquille d'une certaine manière.
14:54
So, that's an overview of the vocabulary, and roughly...
162
894390
4870
Donc, c'est un aperçu du vocabulaire, et grosso modo...
14:59
I'm not an expert, but roughly how the game is played, and how runs are scored.
163
899260
8750
Je ne suis pas un expert, mais grosso modo comment le jeu se joue, et comment les runs sont marqués.
15:08
And then once both teams have had an opportunity to play to be batting, they then see who...
164
908010
10770
Et puis une fois que les deux équipes ont eu l'occasion de jouer pour être à la batte, elles voient alors qui...
15:18
Who got the most runs, and whoever got the most runs wins the match.
165
918780
6710
Qui a obtenu le plus de points, et celui qui a obtenu le plus de points remporte le match.
15:25
So, that's a rough summary of the game of cricket, and we'll now have a look at some
166
925490
7860
Donc, c'est un résumé approximatif du jeu de cricket, et nous allons maintenant jeter un œil à certains
15:33
of the idioms and metaphors that come from it, which are used a lot in everyday life.
167
933350
7220
des idiomes et métaphores qui en découlent, qui sont beaucoup utilisés dans la vie quotidienne.
15:40
Okay, so let's have a look at some idioms that are connected with cricket; and appropriately,
168
940570
8770
D'accord, jetons un coup d'œil à certains idiomes liés au cricket ; et de manière appropriée,
15:49
we have eleven.
169
949340
1000
nous en avons onze.
15:50
There are eleven players in the team, and we have eleven idioms.
170
950340
5090
Il y a onze joueurs dans l'équipe, et nous avons onze idiomes.
15:55
So, let's look at the first one.
171
955430
3580
Alors, regardons le premier.
15:59
So: "To bowl a googly" - nothing to do with Google, but bowling, when you bowl the ball...
172
959010
9780
Donc : "Pour lancer un googly" - rien à voir avec Google, mais le bowling, quand vous lancez la balle...
16:08
If you bowl a googly in cricket, the bowler has sort of made the ball spin in some sort
173
968790
8000
Si vous lancez un googly au cricket, le quilleur a en quelque sorte fait tourner la balle d'une
16:16
of way so that when the batsman hits the ball, it goes off in an unexpected direction; so
174
976790
8200
manière ou d'une autre de sorte que lorsque le batteur frappe la balle, celle-ci part dans une direction inattendue ; donc
16:24
it takes the batsman by surprise.
175
984990
2570
ça prend le batteur par surprise.
16:27
So, if you bowl someone a googly, you say something or do something unexpected, and
176
987560
9700
Donc, si vous lancez un boulet à quelqu'un, vous dites quelque chose ou faites quelque chose d'inattendu, et
16:37
you take them by surprise.
177
997260
2150
vous le prenez par surprise.
16:39
Okay.
178
999410
1110
D'accord.
16:40
So, that can happen in any...
179
1000520
3001
Donc, ça peut arriver dans n'importe...
16:43
Any context.
180
1003521
1189
N'importe quel contexte.
16:44
So, okay.
181
1004710
2370
Alors ok.
16:47
So, the next one, if someone says: "We're on a sticky wicket, here", this is the wicket;
182
1007080
8740
Alors, le suivant, si quelqu'un dit : "On est sur un guichet collant, là", c'est le guichet ;
16:55
the sticks that are in the ground.
183
1015820
5710
les bâtons qui sont dans le sol.
17:01
The cricket ground is grass, so if it has been raining and the ground is wet, it can
184
1021530
6751
Le terrain de cricket est en herbe, donc s'il a plu et que le sol est humide, il peut
17:08
be a bit sticky; a bit muddy.
185
1028281
4039
être un peu collant ; un peu boueux.
17:12
So, it's not...
186
1032320
1490
Donc, ce n'est pas...
17:13
It's not a very good surface to play cricket.
187
1033810
4440
Ce n'est pas une très bonne surface pour jouer au cricket.
17:18
So, if you're on a sticky wicket, it's more difficult to play.
188
1038250
6980
Donc, si vous êtes sur un guichet collant, c'est plus difficile à jouer.
17:25
So, if...
189
1045230
1959
Donc, si...
17:27
If you're meeting someone for the first time and you can't quite get onto the same wavelength,
190
1047189
7571
Si vous rencontrez quelqu'un pour la première fois et que vous n'arrivez pas tout à fait à vous mettre sur la même longueur d'onde,
17:34
you can't find anything in common with them and you're finding it difficult to have a
191
1054760
6260
vous ne trouvez rien en commun avec lui et vous avez du mal à avoir une
17:41
conversation, you could say: "Well, I think I'm on a sticky wicket with this person.
192
1061020
5130
conversation, vous pourriez dire : "Eh bien, je pense que je suis sur un guichet collant avec cette personne.
17:46
I don't really know what to talk to them about."
193
1066150
2780
Je ne sais pas vraiment de quoi lui parler."
17:48
Or, again, in any other situation that's difficult: "You're on a sticky wicket."
194
1068930
8170
Ou, encore une fois, dans toute autre situation difficile : "Vous êtes sur un guichet collant."
17:57
Okay.
195
1077100
1490
D'accord.
17:58
If someone says: "He's had a good innings", in cricket terms, that's when the batsman
196
1078590
7320
Si quelqu'un dit : "Il a eu une bonne manche", en termes de cricket, c'est quand le batteur
18:05
is in for a long time, scoring lots of runs and hopefully...
197
1085910
5660
est là depuis longtemps, marquant beaucoup de points et avec un peu de chance...
18:11
They try to get more than 100.
198
1091570
3160
Ils essaient d'obtenir plus de 100.
18:14
If they get 100, it's called a "century", just like 100 years is called a century.
199
1094730
6530
S'ils obtiennent 100, c'est appelé un "siècle", tout comme 100 ans s'appelle un siècle.
18:21
"To have a good innings" means you've had a really good, long time doing something.
200
1101260
8560
« Avoir une bonne manche » signifie que vous avez passé beaucoup de temps à faire quelque chose.
18:29
Either you might have worked for the same company for 20 or 30 years, so you could call
201
1109820
7070
Soit vous avez travaillé pour la même entreprise pendant 20 ou 30 ans, vous pouvez donc appeler
18:36
that a good innings.
202
1116890
3340
cela une bonne manche.
18:40
It's even used for people when they get older, if they live to be in their 80s or 90s, they've
203
1120230
9920
C'est même utilisé pour les gens quand ils vieillissent, s'ils vivent jusqu'à 80 ou 90 ans, ils ont
18:50
had a really long life - you can say about them: "He's...
204
1130150
7160
eu une très longue vie - vous pouvez dire à leur sujet : "Il est...
18:57
He or she has had a good innings", meaning they've had a really long life; an opportunity
205
1137310
8930
Il ou elle a eu une bonne manche" , ce qui signifie qu'ils ont eu une très longue vie ; l'occasion
19:06
to do lots of things in the length of time that they've lived.
206
1146240
7600
de faire beaucoup de choses pendant la durée de leur vie.
19:13
Okay.
207
1153840
1290
D'accord.
19:15
"To hit someone for six", as I explained earlier, if you hit the ball as the batsman and it
208
1155130
8270
"Pour frapper quelqu'un pendant six", comme je l'ai expliqué plus tôt, si vous frappez la balle en tant que batteur et qu'elle
19:23
goes up into the air, and it lands in the crowd - you automatically score six runs without
209
1163400
9660
monte dans les airs, et qu'elle atterrit dans la foule - vous marquez automatiquement six points sans
19:33
even having to do any running.
210
1173060
2660
même avoir à courir.
19:35
So, "a hit for six" is a really good thing because you get six points in one action.
211
1175720
10550
Donc, "un succès pour six" est une très bonne chose car vous obtenez six points en une seule action.
19:46
If you hit someone for six, metaphorically, you give them a big surprise.
212
1186270
8210
Si vous frappez quelqu'un pendant six, métaphoriquement, vous lui faites une grosse surprise.
19:54
So, it's a kind of unexpected surprise, really.
213
1194480
5160
Donc, c'est une sorte de surprise inattendue, vraiment.
19:59
"I was hit for six when someone gave me a car for a birthday present, and that hit me
214
1199640
9290
"J'ai été frappé pendant six ans quand quelqu'un m'a offert une voiture pour un cadeau d'anniversaire, et ça m'a frappé
20:08
for six."
215
1208930
1610
pendant six ans."
20:10
It was a very unusual thing to happen, so that sort of thing.
216
1210540
5550
C'était une chose très inhabituelle qui se produisait, donc ce genre de chose.
20:16
Okay.
217
1216090
1010
D'accord.
20:17
And similarly, you can be "bowled over" if you're taken by surprise, again.
218
1217100
7400
Et de même, vous pouvez être "renversé" si vous êtes encore une fois pris par surprise.
20:24
"I was bowled over when somebody gave me this car for my birthday.
219
1224500
7170
"J'ai été renversé quand quelqu'un m'a offert cette voiture pour mon anniversaire.
20:31
I was bowled over", not literally; I didn't fall over literally, but I was really surprised,
220
1231670
8340
J'ai été renversé", pas littéralement; Je ne suis pas tombé littéralement, mais j'ai été vraiment surpris,
20:40
so that's a similar idea.
221
1240010
2850
donc c'est une idée similaire.
20:42
"To field a question" - often politicians have to do this.
222
1242860
5330
"Répondre à une question" - souvent les politiciens doivent le faire.
20:48
They may have given a speech, and then there may be journalists or members of the public
223
1248190
7560
Ils peuvent avoir prononcé un discours, puis il peut y avoir des journalistes ou des membres du public
20:55
in the audience who are then given the opportunity to ask questions, and the politician has to
224
1255750
8350
dans le public qui ont alors la possibilité de poser des questions, et le politicien doit
21:04
take the questions and reply to them in some way.
225
1264100
4420
prendre les questions et y répondre d'une manière ou d'une autre.
21:08
So, you remember the "fielding" in cricket is the people who are standing out beyond
226
1268520
7830
Donc, vous vous souvenez que le "fielding" au cricket, ce sont les gens qui se tiennent au-delà
21:16
the pitch, waiting to see where the ball goes.
227
1276350
3510
du terrain, attendant de voir où va la balle.
21:19
So, if the ball goes in their direction, they run after it and get it back to the bowler
228
1279860
6360
Ainsi, si la balle va dans leur direction, ils courent après et la ramènent au lanceur
21:26
as quickly as possible.
229
1286220
2839
le plus rapidement possible.
21:29
So, it's the kind of thing that you do to keep things moving.
230
1289059
7191
Donc, c'est le genre de chose que vous faites pour faire avancer les choses.
21:36
So: "To field a question", the politician has to hear the question and respond to it,
231
1296250
5890
Donc : "Pour répondre à une question", le politicien doit entendre la question et y répondre,
21:42
so they are fielding the questions.
232
1302140
3950
donc il répond aux questions.
21:46
Okay.
233
1306090
1540
D'accord.
21:47
Also, if the politician is asked a question which they can't think of an answer to, they
234
1307630
9179
De plus, si le politicien se voit poser une question à laquelle il ne peut pas penser à une réponse, il
21:56
could be "stumped" meaning they just don't know what to say.
235
1316809
5141
pourrait être « perplexe », ce qui signifie qu'il ne sait tout simplement pas quoi dire.
22:01
If you're stumped...
236
1321950
1990
Si vous êtes perplexe...
22:03
These are the stumps of the wicket; these upright, three sticks.
237
1323940
5410
Ce sont les souches du guichet; ces montants, trois bâtons.
22:09
And if you're stumped, that's when the ball hits the wicket and the batsman is out.
238
1329350
5709
Et si vous êtes perplexe, c'est à ce moment que la balle touche le guichet et que le batteur est éliminé.
22:15
So, it's a sort of...
239
1335059
2411
Ainsi, c'est une sorte de...
22:17
You're defeated by it; you've lost.
240
1337470
3270
Vous êtes vaincu par cela; tu as perdu.
22:20
You've lost your position.
241
1340740
1730
Vous avez perdu votre position.
22:22
So, if someone is stumped when you ask them a question, they don't know how to respond;
242
1342470
6490
Ainsi, si quelqu'un est perplexe lorsque vous lui posez une question, il ne sait pas comment répondre ;
22:28
they don't know how to reply.
243
1348960
1650
ils ne savent pas quoi répondre.
22:30
You know: "I'm really stumped by a situation", you don't know what to do, that kind of thing.
244
1350610
8500
Vous savez : « Je suis vraiment déconcerté par une situation », vous ne savez pas quoi faire, ce genre de choses.
22:39
Okay.
245
1359110
1900
D'accord.
22:41
Then if you "do something off your own bat"-there's the bat-it means you do something on your
246
1361010
7350
Ensuite, si vous "faites quelque chose de votre propre chef" - il y a la batte - cela signifie que vous faites quelque chose de votre
22:48
own initiative.
247
1368360
2340
propre initiative.
22:50
You'll think of something, and nobody has asked you to do it-maybe at work-but on your
248
1370700
6240
Vous penserez à quelque chose, et personne ne vous a demandé de le faire - peut-être au travail - mais de votre
22:56
own initiative, you think: "Oh, that would be a good idea.
249
1376940
3640
propre initiative, vous pensez : "Oh, ce serait une bonne idée.
23:00
I think I'll do that."
250
1380580
1500
Je pense que je vais le faire."
23:02
You don't ask anybody; you just think: "I'll do that.
251
1382080
3670
Vous ne demandez à personne; vous pensez simplement : "Je vais le faire.
23:05
It will be helpful."
252
1385750
1660
Ce sera utile."
23:07
So you do it off your own bat; your own initiative, and hopefully then people will say: "Oh, did
253
1387410
8060
Donc, vous le faites de votre propre chef; votre propre initiative, et j'espère qu'alors les gens diront : "Oh,
23:15
you do that?
254
1395470
1000
avez-vous fait cela ?
23:16
That was useful.
255
1396470
1000
C'était utile.
23:17
Thank you.
256
1397470
1060
Merci.
23:18
I would never have thought of doing that.
257
1398530
2940
Je n'aurais jamais pensé à faire cela.
23:21
Well done."
258
1401470
1000
Bravo."
23:22
So hopefully you get thanked for doing something off your own bat, unless people don't like
259
1402470
7350
J'espère donc que vous serez remercié d'avoir fait quelque chose de votre propre chef, à moins que les gens n'aiment pas
23:29
what you've done, and then you're in trouble, so...
260
1409820
4170
ce que vous avez fait, et alors vous aurez des ennuis, alors...
23:33
And then, you know, you should have asked first before you did that.
261
1413990
4250
Et puis, vous savez, vous auriez dû demander avant de fait ça.
23:38
So: "It was off my own bat".
262
1418240
4410
Donc: "C'était de ma propre initiative".
23:42
Okay.
263
1422650
2030
D'accord.
23:44
If you "catch someone out", going back to the cricket, the fielders try to catch a ball
264
1424680
6360
Si vous "attrapez quelqu'un", en revenant au cricket, les joueurs de champ essaient d'attraper une balle
23:51
after the batsman has hit it to get them out.
265
1431040
4050
après que le batteur l'a frappée pour les faire sortir.
23:55
If they catch the ball before it hits the ground, the batsman who hit that ball or batswoman-women
266
1435090
6480
S'ils attrapent le ballon avant qu'il ne touche le sol, le batteur qui a frappé ce ballon ou la batteuse-femme
24:01
play cricket, too-they are then out; they've lost their place.
267
1441570
6250
joue également au cricket - ils sont alors éliminés; ils ont perdu leur place.
24:07
So, if you catch someone out in general, ordinary life, maybe that person was telling a lie
268
1447820
9420
Donc, si vous attrapez quelqu'un dans la vie ordinaire, en général , peut-être que cette personne mentait à
24:17
about something and you might realize: "Ah, that can't be true", because you know something
269
1457240
7640
propos de quelque chose et vous pourriez réaliser : "Ah, ça ne peut pas être vrai", parce que vous savez quelque chose d'
24:24
else that disproves what they're saying.
270
1464880
3880
autre qui réfute ce qu'elle dit .
24:28
And maybe they say they met somebody on a certain date, but then you say: "But you were
271
1468760
6930
Et peut-être qu'ils disent qu'ils ont rencontré quelqu'un à une certaine date, mais ensuite vous dites : "Mais vous étiez
24:35
on holiday that date; you can't have met them."
272
1475690
4580
en vacances à cette date ; vous ne pouvez pas les avoir rencontrés."
24:40
And: "Oh..."
273
1480270
1580
Et: "Oh..."
24:41
Then they say: "Oh, I got the dates wrong" or something.
274
1481850
3660
Puis ils disent: "Oh, je me suis trompé de dates" ou quelque chose comme ça.
24:45
Maybe they did, but you caught them out by proving that what they said was not true.
275
1485510
6630
Peut-être qu'ils l'ont fait, mais vous les avez surpris en prouvant que ce qu'ils ont dit n'était pas vrai.
24:52
So, that's to catch someone out.
276
1492140
3800
Donc, c'est pour attraper quelqu'un.
24:55
"To put a spin" - this is very similar to "bowling a googly", really.
277
1495940
6500
"Pour mettre un spin" - c'est très similaire à "bowling a googly", vraiment.
25:02
If you put a spin on something-politicians, again, do this a lot-they might exaggerate
278
1502440
6280
Si vous donnez une tournure à quelque chose - les politiciens, encore une fois, le font souvent - ils pourraient exagérer
25:08
something or give something a certain additional meaning that it doesn't really have.
279
1508720
9620
quelque chose ou donner à quelque chose une certaine signification supplémentaire qu'elle n'a pas vraiment.
25:18
If you put a spin...
280
1518340
1480
Si vous faites tourner...
25:19
If you spin...
281
1519820
1000
Si vous faites tourner...
25:20
Put a spin on the ball when the bowler bowls the ball, they make it spin so that, again,
282
1520820
6739
Faites tourner la balle quand le lanceur lance la balle, ils la font tourner pour que, encore une fois,
25:27
when the batsman hits it, it goes in an unexpected direction.
283
1527559
5261
quand le batteur la frappe, elle aille dans une direction inattendue.
25:32
So: "To put a spin on something" is to do that; to distort or exaggerate in some way.
284
1532820
9890
Donc : « Donner un tour à quelque chose », c'est faire ça ; déformer ou exagérer d'une manière ou d'une autre.
25:42
So, someone could be called a "spin bowler" or a "spin doctor" in politics.
285
1542710
6950
Ainsi, quelqu'un pourrait être qualifié de "spin bowler" ou de "spin doctor" en politique.
25:49
If they put a spin on a story, they're exaggerating some aspect of it, just maybe to...
286
1549660
8810
S'ils donnent une tournure à une histoire, ils en exagèrent certains aspects, juste peut-être pour...
25:58
If a journalist writes an article and it's designed to sell more newspapers because they're
287
1558470
7400
Si un journaliste écrit un article et qu'il est conçu pour vendre plus de journaux parce qu'il
26:05
trying to suggest there's some sort of scandal or controversy when in fact there isn't really,
288
1565870
7230
essaie de suggérer qu'il y a une sorte de scandale ou controverse alors qu'en fait il n'y en a pas vraiment,
26:13
but they're just making something out of nothing, or making something out of a very small detail
289
1573100
7610
mais ils font juste quelque chose à partir de rien, ou font quelque chose à partir d'un très petit détail
26:20
that wasn't really important just to try to get some political advantage or something
290
1580710
5880
qui n'était pas vraiment important juste pour essayer d' obtenir un avantage politique ou quelque chose
26:26
like that.
291
1586590
1130
comme ça.
26:27
So, that's the spin, which is used in politics a lot now and in the media.
292
1587720
7130
Donc, c'est le spin, qui est beaucoup utilisé en politique maintenant et dans les médias.
26:34
And then, finally, if someone says: "It just...
293
1594850
3940
Et puis, enfin, si quelqu'un dit : "C'est juste...
26:38
It's just not cricket!" - traditionally, the game of cricket is meant to be a very honourable
294
1598790
7470
Ce n'est pas du cricket !" - Traditionnellement, le jeu de cricket est censé être un jeu très honorable
26:46
game, played by gentlemen, so they're supposed to be honest and honourable.
295
1606260
9580
, joué par des gentlemen, donc ils sont censés être honnêtes et honorables.
26:55
If somebody does something a little bit deceptive and another person doesn't like it, they say:
296
1615840
9120
Si quelqu'un fait quelque chose d'un peu trompeur et qu'une autre personne n'aime pas ça, ils disent :
27:04
"Well, you shouldn't really have done that.
297
1624960
1980
"Eh bien, tu n'aurais pas vraiment dû faire ça.
27:06
You shouldn't...
298
1626940
1000
Tu n'aurais pas dû...
27:07
You were telling a lie, there, really.
299
1627940
1710
Tu mentais, là, vraiment.
27:09
You know, it's just not cricket.
300
1629650
3610
Tu sais, ce n'est tout simplement pas du cricket.
27:13
You can't behave like that.
301
1633260
1000
Tu ne peux pas te comporter comme ça.
27:14
You should be an honest person."
302
1634260
1930
Tu devrais être une personne honnête.
27:16
So, cricket is associated with honesty, even though there have been times when, you know,
303
1636190
7640
Ainsi, le cricket est associé à l'honnêteté, même s'il y a eu des moments où, vous savez,
27:23
there have been dishonest things happening in cricket, but let's not go into that.
304
1643830
6390
des choses malhonnêtes se sont produites dans le cricket, mais n'entrons pas dans les détails.
27:30
So, if someone says: "It's just not cricket!" they mean, you know, it's not honest; you
305
1650220
7750
Donc, si quelqu'un dit : "Ce n'est tout simplement pas du cricket !" ils veulent dire, vous savez, ce n'est pas honnête ; vous
27:37
should be more honest and honourable, and be...
306
1657970
3790
devriez être plus honnête et honorable, et être...
27:41
Don't tell lies; tell the truth and be a respectable person that people can trust.
307
1661760
9640
Ne mentez pas; dire la vérité et être une personne respectable en qui les gens peuvent avoir confiance.
27:51
Okay, so those are the eleven idioms.
308
1671400
3080
D'accord, ce sont donc les onze idiomes.
27:54
I hope that's useful.
309
1674480
1980
J'espère que c'est utile.
27:56
And from my explanation of roughly how cricket works, these metaphors should make more sense
310
1676460
8300
Et d'après mon explication du fonctionnement approximatif du cricket, ces métaphores devraient avoir plus de sens
28:04
now.
311
1684760
1020
maintenant.
28:05
So, I hope that's useful.
312
1685780
4430
Donc, j'espère que c'est utile.
28:10
If you'd like to go to the website: www.engvid.com, and do the quiz on this subject, test your
313
1690210
6230
Si vous souhaitez aller sur le site : www.engvid.com, et faire le quiz sur ce sujet, tester vos
28:16
knowledge, and subscribe to my channel if you've liked this lesson, and see you again
314
1696440
6080
connaissances, et vous abonner à ma chaîne si vous avez aimé cette leçon, et à
28:22
soon.
315
1702520
1000
bientôt.
28:23
Okay, bye.
316
1703520
660
Okay au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7