What's it like to move to the UK?

405,752 views ・ 2017-12-05

Learn English with Gill


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is not really a lesson because we're
0
650
8389
Olá. Sou Gill em www.engvid.com e a lição de hoje não é realmente uma lição porque estamos
00:09
doing something a little bit different. We're having an interview with someone I know who
1
9039
8410
fazendo algo um pouco diferente. Estamos tendo uma entrevista com alguém que conheço que
00:17
has come to the UK from another country and is living and working here. So, I'd like to
2
17449
7281
veio de outro país para o Reino Unido e está morando e trabalhando aqui. Então, eu gostaria de
00:24
introduce Kamila, and we're going to ask her some questions about her experience of
3
24730
9500
apresentar Kamila, e vamos fazer algumas perguntas a ela sobre sua experiência de
00:34
coming to the UK and living here. So, let's get started. So, Kamila, thank you for coming.
4
34230
7420
vir para o Reino Unido e morar aqui. Então vamos começar. Então, Kamila, obrigada por ter vindo.
00:41
Thank you for having me.
5
41650
1200
Obrigado por me receber.
00:42
It's lovely to see you. You're very welcome. Thank you. And so, would you like to tell
6
42850
6380
É adorável ver você. Você é muito bem-vindo. Obrigado. E então, você gostaria de nos contar
00:49
us a little bit about yourself, where you're from, how you came to decide to come to the
7
49230
8190
um pouco sobre você, de onde você é , como decidiu vir para o
00:57
UK?
8
57420
1000
Reino Unido?
00:58
Yes, so my name is Kamila. I come from Poland. So my first language is Polish. Before I arrived
9
58420
8400
Sim, então meu nome é Kamila. Eu vim da Polônia. Portanto, minha primeira língua é o polonês. Antes de chegar
01:06
in the UK I have lived in Warsaw for a couple of years. And so I worked there for a bank
10
66820
7570
ao Reino Unido, morei em Varsóvia por alguns anos. E então trabalhei lá para um banco
01:14
for over seven years in corporate banking as Product Manager. And here in London I work
11
74390
6550
por mais de sete anos em banco corporativo como Gerente de Produto. E aqui em Londres trabalho
01:20
for a fintech startup. I'm a credit analyst of small companies. I really like my job.
12
80940
6550
para uma startup fintech. Sou analista de crédito de pequenas empresas. Eu realmente gosto do meu trabalho.
01:27
I enjoy it. There is a lot going on there. My company is still developing, so I also
13
87490
7080
Eu gosto disso. Há muita coisa acontecendo lá. Minha empresa ainda está se desenvolvendo, então também
01:34
have opportunities to develop in diverse areas.
14
94570
5360
tenho oportunidades de me desenvolver em diversas áreas.
01:39
Okay.
15
99930
1000
OK.
01:40
So yeah, I'm really happy to be part of it.
16
100930
3299
Então, sim, estou muito feliz por fazer parte disso.
01:44
Oh, that's good. So, lovely. So, "fintech", that means financial...?
17
104229
5222
Oh isso é bom. Tão amável. Então, "fintech", isso significa financeiro...?
01:49
Financial and technology.
18
109451
1809
Financeiro e tecnológico.
01:51
Finance and technology.
19
111260
1090
Finanças e tecnologia.
01:52
Yes, exactly.
20
112350
1199
Sim, exatamente.
01:53
Used together for...
21
113549
1791
Usados ​​juntos para...
01:55
Yes, exactly.
22
115340
1190
Sim, exatamente.
01:56
Financial, for funding.
23
116530
1210
Financeiro, para financiamento.
01:57
Yeah, because... Yeah, exactly. Because we lend money for small companies, but making
24
117740
5550
Sim, porque... Sim, exatamente. Porque emprestamos dinheiro para pequenas empresas, mas para tomar
02:03
our credit decisions we use a lot of technology. We use some algorithms and so on, so that's
25
123290
7380
nossas decisões de crédito usamos muita tecnologia. Usamos alguns algoritmos e assim por diante, por isso
02:10
why fintech.
26
130670
1079
fintech.
02:11
Okay, lovely. So, have you always spoken English? When did you first start to learn English
27
131749
7421
Ok, adorável. E aí, você sempre falou inglês? Quando você começou a aprender inglês
02:19
in your life?
28
139170
1129
em sua vida?
02:20
Yeah, so I learned English in high school and during my studies. Also after I finished
29
140299
7461
Sim, então eu aprendi inglês no ensino médio e durante meus estudos. Também depois de terminar
02:27
my education I attended some English lessons in Poland where I was working there. And so
30
147760
8269
meus estudos, frequentei algumas aulas de inglês na Polônia, onde trabalhava lá. E assim
02:36
I felt that I understood quite a lot, but I had a fear of speaking because I think that
31
156029
10671
eu sentia que entendia bastante, mas tinha medo de falar porque eu acho que
02:46
in my opinion teachers put a lot of pressure on grammar, which is good of course, but there
32
166700
6670
na minha opinião os professores colocam muita pressão na gramática, o que é bom claro, mas
02:53
is... Because of that there is a little time for practicing speaking, so a lot of people
33
173370
6379
tem... Por isso tem é um pouco de tempo para praticar a fala, então muita gente
02:59
fear of speaking. They don't feel confident enough to speak. Yeah, and that was also my case.
34
179749
9640
tem medo de falar. Eles não se sentem confiantes o suficiente para falar. Sim, e esse também foi o meu caso.
03:09
Yes. I think I experienced the same when I was at school. It was... A lot of it was based
35
189389
6470
Sim. Acho que experimentei o mesmo quando estava na escola. Foi... Muito disso foi baseado
03:15
on written, and reading and writing.
36
195859
2231
na escrita, na leitura e na escrita.
03:18
Yes, exactly.
37
198090
1000
Sim, exatamente.
03:19
And exams, writing exams and the tests.
38
199090
2810
E exames, exames de redação e testes.
03:21
Yes, exactly.
39
201900
1000
Sim, exatamente.
03:22
So... So... So since then, do you feel that you...? Was it when you came to the UK that
40
202900
7190
Então... Então... Então desde então, você sente que você...? Foi quando você veio para o Reino Unido que
03:30
you started getting more practice at speaking?
41
210090
4269
começou a praticar mais a falar?
03:34
Yes, exactly. So, I feel that since I arrived here in the UK my English language skills
42
214359
8280
Sim, exatamente. Então, sinto que desde que cheguei aqui no Reino Unido, minhas habilidades na língua inglesa
03:42
have improved. I feel more confident. So, yeah, I decided that first couple month I
43
222639
7320
melhoraram. Eu me sinto mais confiante. Então, sim, decidi que nos primeiros dois meses
03:49
would work on my English, so I read lots of newspapers, I watched some TV programs, I
44
229959
7801
iria trabalhar no meu inglês, então li muitos jornais, assisti alguns programas de TV,
03:57
watched some TV series with subtitles, and I also attended private English lessons with
45
237760
6689
assisti algumas séries de TV com legendas e também tive aulas particulares de inglês com um
04:04
great teacher.
46
244449
1000
ótimo professor.
04:05
Oh. [Laughter]
47
245449
1000
Oh. [Risos]
04:06
Who has also helped me not only to improve my spoken English, but also to... It gave
48
246449
7831
Que também me ajudou não apenas a melhorar meu inglês falado, mas também a... Isso
04:14
me some insight into English culture and politics sometimes, and everyday life, and things to
49
254280
7709
me deu algumas dicas sobre a cultura e a política inglesas às vezes, e a vida cotidiana, e coisas para
04:21
see in London, so I really enjoyed that and I would recommend it to everyone who...
50
261989
6411
ver em Londres, então eu realmente gostei disso e eu recomendaria a todos que...
04:28
Yeah.
51
268400
1079
Sim.
04:29
Is thinking about moving to UK, for example.
52
269479
3171
Está pensando em se mudar para o Reino Unido, por exemplo.
04:32
Yeah, so I remember we... We've had a lot of very interesting conversations about English politics.
53
272650
7610
Sim, lembro-me que nós... Tivemos muitas conversas muito interessantes sobre a política inglesa.
04:40
Yeah.
54
280260
1000
Sim.
04:41
And about the culture and different types of food.
55
281260
2540
E sobre a cultura e os diferentes tipos de comida.
04:43
Yeah, yeah.
56
283800
1000
Yeah, yeah.
04:44
And all of that.
57
284800
1330
E tudo isso.
04:46
Yes, exactly.
58
286130
1000
Sim, exatamente.
04:47
So... So, did you ever come to the UK for a holiday before you came to live here?
59
287130
6730
Então... Então, você já veio passar férias no Reino Unido antes de vir morar aqui?
04:53
Yeah, so it's a funny story because the first school trip abroad I took part in was to London,
60
293860
7940
Sim, então é uma história engraçada porque a primeira viagem escolar ao exterior que fiz foi para Londres,
05:01
I was 11 years old, but I can still recall some memories from this trip. For example,
61
301800
6639
eu tinha 11 anos, mas ainda consigo me lembrar de algumas lembranças dessa viagem. Por exemplo,
05:08
my first impression was that there were lots of people walking along the pavement, so it
62
308439
7850
minha primeira impressão foi que havia muita gente andando na calçada, então
05:16
was really crowded. And also I saw a lot of people very smart dressed and it was a really
63
316289
9810
estava lotado. E também vi muitas pessoas muito elegantes vestidas e foi uma
05:26
big surprise for me because then I lived in small city, so you know, that smart clothes
64
326099
4891
grande surpresa para mim porque eu morava em uma cidade pequena, então você sabe, roupas elegantes
05:30
were designed for some special occasions, like wedding or something, and here I saw
65
330990
4899
foram desenhadas para algumas ocasiões especiais, como casamento ou algo assim, e aqui eu vi
05:35
a lot of people so smart, like dressed up, so...
66
335889
4520
muita gente tão esperta, tipo fantasiada, tão...
05:40
Yes, being the capital city.
67
340409
2480
Sim, sendo a capital.
05:42
Yeah.
68
342889
1000
Sim.
05:43
And where you come from, you're not from Warsaw originally.
69
343889
2731
E de onde você vem, você não é originalmente de Varsóvia.
05:46
Yes, exactly.
70
346620
1000
Sim, exatamente.
05:47
I don't think, so a smaller place.
71
347620
1750
Eu não acho, então um lugar menor.
05:49
Yes, exactly. So that's why the difference was so huge for me.
72
349370
4030
Sim, exatamente. Então é por isso que a diferença foi tão grande para mim.
05:53
Yes. Oh, wow. Oh.
73
353400
1540
Sim. Uau. Oh.
05:54
Yeah. So I also still have some photos and souvenirs from that trip at my parents' home.
74
354940
6710
Sim. Então também guardo algumas fotos e lembranças dessa viagem na casa dos meus pais.
06:01
I... But they are still, I think, available to buy here, and they are quite popular. Like,
75
361650
6120
Eu... Mas eles ainda estão, eu acho, disponíveis para compra aqui, e são bastante populares. Tipo,
06:07
this tin of candies in shape of red public telephone or something.
76
367770
5269
essa lata de balas em forma de telefone público vermelho ou algo assim.
06:13
Oh yes, the red phone box.
77
373039
1671
Ah, sim, a cabine telefônica vermelha.
06:14
Yeah, yeah.
78
374710
1000
Yeah, yeah.
06:15
Yes, with sweets inside. Yes.
79
375710
1290
Sim, com doces dentro. Sim.
06:17
Yeah, exactly. So I still have it.
80
377000
2229
Sim, exatamente. Então ainda tenho.
06:19
Oh, wow. Amazing.
81
379229
1531
Uau. Incrível.
06:20
From that trip. Yeah.
82
380760
1619
Dessa viagem. Sim.
06:22
Yes, yes, they're very popular souvenirs in the gift shops.
83
382379
3970
Sim, sim, são souvenirs muito populares nas lojas de presentes.
06:26
Yes, exactly.
84
386349
1000
Sim, exatamente.
06:27
Yes.
85
387349
1000
Sim.
06:28
Yeah, so this, yeah, was my first time in London.
86
388349
2541
Sim, então esta, sim, foi a minha primeira vez em Londres.
06:30
Wow. And so when you came to London at the age of 11, did you hear people talking and
87
390890
6049
Uau. E então, quando você veio para Londres aos 11 anos, você ouviu as pessoas conversando e
06:36
did you understand what people were saying?
88
396939
3461
entendeu o que as pessoas estavam dizendo?
06:40
No, I didn't think so. I didn't understand at all.
89
400400
3770
Não, eu não pensei assim. Eu não entendi nada.
06:44
No. So maybe at 11 had you already started studying English?
90
404170
4809
Não. Então talvez aos 11 anos você já tivesse começado a estudar inglês?
06:48
No, no I didn't. Because at first I learned German, and then I started English, so...
91
408979
7370
Não, não, eu não fiz. Porque no começo eu aprendi alemão, depois comecei o inglês, então...
06:56
Right, and I think between German and English, there are some similarities, in vocabulary
92
416349
6771
Tá, e eu acho que entre o alemão e o inglês tem algumas semelhanças, no vocabulário
07:03
there are similar words.
93
423120
1090
tem palavras parecidas.
07:04
Yeah.
94
424210
1000
Sim.
07:05
So the German probably helped.
95
425210
1539
Então o alemão provavelmente ajudou.
07:06
Yes, exactly. It's easier when you learn one language, then to learn another I think.
96
426749
6660
Sim, exatamente. É mais fácil quando você aprende um idioma do que aprender outro, eu acho.
07:13
Yes, yes, that's right. It's sort of... It's good for the brain, isn't it?
97
433409
4531
Sim, sim, isso mesmo. É meio que... É bom para o cérebro, não é?
07:17
Yeah, exactly.
98
437940
1000
Sim, exatamente.
07:18
To learn languages.
99
438940
1000
Para aprender línguas.
07:19
The most difficult part is to start I think, then it's easier.
100
439940
3460
A parte mais difícil é começar eu acho, depois é mais fácil.
07:23
Yes, yes, that's right, and it's a very gradual building process, isn't it?
101
443400
4650
Sim, sim, isso mesmo, e é um processo de construção muito gradual, não é?
07:28
Yeah.
102
448050
1000
Sim.
07:29
With language, just building vocabulary, understanding grammar, all of that.
103
449050
4380
Com a linguagem, apenas construindo vocabulário, entendendo gramática, tudo isso.
07:33
Yeah, and then speaking.
104
453430
1790
Sim, e depois falando.
07:35
And then speaking, that's right. So, when... When you... When you came to the UK to live,
105
455220
10320
E então falando, isso mesmo. Então, quando... Quando você... Quando você veio morar no Reino Unido,
07:45
what were your first impressions when you first came and, you know, settled in?
106
465540
7890
quais foram suas primeiras impressões quando você veio e, sabe, se estabeleceu?
07:53
So I wouldn't say it was a shock, but my first impression was that London is like a melting
107
473430
6509
Então eu não diria que foi um choque, mas minha primeira impressão foi que Londres é como um
07:59
pot of different cultures, and languages, and nationalities, so I think that London
108
479939
7470
caldeirão de diferentes culturas, idiomas e nacionalidades, então acho que Londres
08:07
is so diverse that it's not very hard to feel here like home.
109
487409
6891
é tão diversa que não é muito difícil se sentir aqui como lar.
08:14
Right.
110
494300
1000
Certo.
08:15
So people are very nice and friendly, and welcoming for foreigners. So, my husband and
111
495300
7070
Portanto, as pessoas são muito simpáticas e amigáveis, e receptivas para os estrangeiros. Então, meu marido e
08:22
I are also members of FOCUS, this is an organization made by expats for expats, and one of the
112
502370
10510
eu também somos membros da FOCUS, esta é uma organização feita por expatriados para expatriados, e um dos
08:32
first events we took part in was presentation about Brits, and they recommended us one book
113
512880
9780
primeiros eventos que participamos foi uma apresentação sobre os britânicos, e eles nos recomendaram um livro
08:42
entitled, Watching the English, so I also read that book and it helped me to understand
114
522660
6290
intitulado Watching the English, então Eu também li esse livro e ele me ajudou a entender a
08:48
English culture, and it helped me to avoid shock.
115
528950
3810
cultura inglesa e a evitar choques.
08:52
Yes. So "Brits" is a sort of short word for the British, the British people.
116
532760
5640
Sim. Portanto, "Britânicos" é uma espécie de abreviação para os britânicos, o povo britânico.
08:58
Yeah, exactly.
117
538400
1000
Sim, exatamente.
08:59
Brits, which is a sort of slightly jokey...
118
539400
3320
Brits, que é uma espécie de piada...
09:02
Yeah, exactly.
119
542720
1000
Sim, exatamente.
09:03
Name for people who are from Britain, so Brits, Watching the Brits.
120
543720
5640
Nome para pessoas que são da Grã-Bretanha, então Brits, Watching the Brits.
09:09
Yeah, exactly. But to be honest, I have to admit that at first it was difficult because
121
549360
7110
Sim, exatamente. Mas, para ser honesto, devo admitir que no começo foi difícil porque
09:16
it was hard for me to understand what exactly people were saying. Sometimes they were talking
122
556470
6060
era difícil para mim entender exatamente o que as pessoas estavam dizendo. Às vezes eles falavam
09:22
too fast for me...
123
562530
1490
rápido demais para mim...
09:24
Yes.
124
564020
1000
Sim.
09:25
And I had this problem that when I didn't understand single word in a sentence I didn't
125
565020
6730
E eu tinha o problema de não entender uma única palavra em uma frase, mas não
09:31
understand the whole sentence.
126
571750
1400
entendia a frase inteira.
09:33
Oh yes.
127
573150
1000
Oh sim.
09:34
So, yeah. But then I started to watch some programs.
128
574150
3170
Então sim. Mas depois comecei a assistir alguns programas.
09:37
Yes.
129
577320
1000
Sim.
09:38
And to read lots of newspapers, and it started to improve.
130
578320
3300
E ler muito jornal, e foi melhorando.
09:41
Yes. Oh, that's good because I think watching the television with subtitles on...
131
581620
5660
Sim. Ah, isso é bom porque eu acho que assistir televisão com legenda ligada...
09:47
It helps.
132
587280
1000
Ajuda.
09:48
Is a very good idea.
133
588280
1000
É uma ideia muito boa.
09:49
Yeah, exactly.
134
589280
1000
Sim, exatamente.
09:50
I do that, too, because I don't always hear what someone has just said.
135
590280
4760
Eu também faço isso, porque nem sempre ouço o que alguém acabou de dizer.
09:55
Yes, exactly.
136
595040
1000
Sim, exatamente.
09:56
And sometimes you get some quite comic subtitles, they're not quite right [WELL THESE SUBTITLES **ARE** QUITE RIGHT!!],
137
596040
4635
E às vezes você consegue algumas legendas bastante cômicas, elas não estão certas [BEM, ESTAS LEGENDAS ** ESTÃO ** BASTANTE CERTAS !!],
10:00
and maybe it's a computer or something and the computer has misheard what the person said, and it's something
138
600701
7249
e talvez seja um computador ou algo assim e o computador tenha ouvido mal o que a pessoa disse, e é algo
10:07
completely different. Especially on the live news programs.
139
607950
4190
completamente diferente. Especialmente nos noticiários ao vivo.
10:12
Yes, exactly.
140
612140
1310
Sim, exatamente.
10:13
But it's a very good way of hearing the words and seeing them written at more or less the
141
613450
7250
Mas é uma forma muito boa de ouvir as palavras e vê-las escritas mais ou menos ao
10:20
same time, isn't it?
142
620700
1840
mesmo tempo, não é?
10:22
Yeah. Yeah. I think... I think that it helped me a lot. For example, I like BBC News because
143
622540
4640
Sim. Sim. Eu acho... eu acho que me ajudou muito. Por exemplo, eu gosto da BBC News porque
10:27
the speakers, they are... They speak very carefully so it's easy to understand them.
144
627180
5741
os palestrantes, eles são... Eles falam com muito cuidado, então é fácil entendê-los.
10:32
I think it's a good way to start.
145
632921
2159
Acho que é uma boa maneira de começar.
10:35
Yes, yes, definitely. So, in London, of course, as you say, there's a very wide diversity
146
635080
7300
Sim, sim, definitivamente. Então, em Londres, é claro, como você disse, há uma diversidade muito grande
10:42
of people with all of them from different backgrounds, different countries, so when
147
642380
6190
de pessoas com todas elas de diferentes origens, diferentes países, então quando
10:48
you hear people speaking they will all have different accents, even if they're speaking
148
648570
5960
você ouve as pessoas falando, todas elas têm sotaques diferentes, mesmo que estejam falando
10:54
English...
149
654530
1000
inglês ...
10:55
Yes, exactly.
150
655530
1000
Sim, exatamente.
10:56
They will be speaking English in lots of different accents.
151
656530
1900
Eles estarão falando inglês com muitos sotaques diferentes.
10:58
Yes, exactly.
152
658430
1320
Sim, exatamente.
10:59
Did you find sometimes that someone's accent was not very...? You know, it was more difficult
153
659750
6960
Às vezes você achava que o sotaque de alguém não era muito...? Sabe, era mais difícil
11:06
to understand them?
154
666710
3210
entendê-los?
11:09
I think that Italian people have quite strong accent that I met... I have already met a
155
669920
7560
Eu acho que os italianos têm um sotaque muito forte que eu conheci... Eu já conheci
11:17
lot of them and they are quite good in English, but they... Still, even if they have lived
156
677480
6330
muitos deles e eles são muito bons em inglês, mas eles... Ainda assim, mesmo que morem
11:23
here for many, many years I think they have still a very strong accent. I think also that
157
683810
6820
aqui por muitos, muitos anos, eu acho que eles ainda têm um sotaque muito forte. Também acho que
11:30
it's easy to recognize Polish people because our accent is quite strong also. But I think
158
690630
8110
é fácil reconhecer os poloneses porque nosso sotaque também é bastante forte. Mas acho
11:38
that very different is also accent of Indian people, they are really good in English, but
159
698740
9090
que muito diferente também é o sotaque dos indianos, eles são muito bons em inglês, mas
11:47
again, the accent I think it's quite strong.
160
707830
2840
de novo, o sotaque eu acho bem forte.
11:50
Yes. Yes. Yes. So... So, London is, as you say, a melting pot really.
161
710670
5820
Sim. Sim. Sim. Então... Londres é, como você diz, um caldeirão cultural.
11:56
Yeah, exactly.
162
716490
1020
Sim, exatamente.
11:57
So... And... And what about just the general culture, things like the weather, the food?
163
717510
7430
Então... E... E quanto à cultura geral, coisas como o clima, a comida?
12:04
So, for me I was quite surprised because I expected more rain, but it hasn't been raining
164
724940
11850
Então, para mim fiquei bastante surpreso porque esperava mais chuva, mas não tem chovido
12:16
so far a lot. So I had this impression that last year it was raining more in Poland than
165
736790
7550
muito até agora. Tive a impressão de que no ano passado choveu mais na Polônia do que
12:24
in London, so I'm really happy about that. So it's funny because when we resigned from
166
744340
8650
em Londres, então estou muito feliz com isso. Então é engraçado porque quando nos demitimos do
12:32
our job in Warsaw, my husband got as a gift an umbrella.
167
752990
5130
nosso emprego em Varsóvia, meu marido ganhou um guarda-chuva de presente.
12:38
Ah, I've heard of other people from Poland being given an umbrella as a gift before they
168
758120
6041
Ah, ouvi falar de outras pessoas da Polônia recebendo um guarda-chuva de presente antes de
12:44
came to the UK.
169
764161
1209
virem para o Reino Unido.
12:45
Yes, exactly.
170
765370
1000
Sim, exatamente.
12:46
As a joke.
171
766370
1290
Como uma piada.
12:47
Yeah, exactly.
172
767660
1000
Sim, exatamente.
12:48
That's interesting.
173
768660
1000
É interessante.
12:49
Everybody... When people think of London, they think of rain and fog, and so on. But
174
769660
5470
Todo mundo... Quando as pessoas pensam em Londres, elas pensam em chuva e neblina, e assim por diante. Mas
12:55
it's not so... So bad. The weather is quite nice here.
175
775130
3100
não é tão... Tão ruim. O tempo está muito bom aqui.
12:58
So you think the rainfall level in London is lower, actually, than it is in Poland?
176
778230
7180
Então você acha que o nível de chuva em Londres é menor, na verdade, do que na Polônia?
13:05
Yes. Definitely last year it was lower, but yeah.
177
785410
5610
Sim. Definitivamente no ano passado foi menor, mas sim.
13:11
Oh. [Laughter]
178
791020
1220
Oh. [Risos]
13:12
Yeah, so weather is not so bad.
179
792240
3020
Sim, então o tempo não está tão ruim.
13:15
No. I'm sure that umbrella has come in use, though.
180
795260
4020
Não. Tenho certeza de que o guarda-chuva já está em uso.
13:19
Yes.
181
799280
1000
Sim. Provavelmente já
13:20
It's been well used probably by now.
182
800280
2550
foi bem usado .
13:22
Yeah, we have used it couple times, but not so many, so I'm happy.
183
802830
4150
Sim, usamos algumas vezes, mas não tantas, então estou feliz.
13:26
Yes. That's good, that's good. And what about food, is there any difference between food
184
806980
7320
Sim. Isso é bom, isso é bom. E quanto à comida, há alguma diferença entre a comida
13:34
in Poland and the food here?
185
814300
2410
na Polónia e a comida aqui?
13:36
So, I think that here is big variety of food available, for example, in big shops there's
186
816710
8470
Então, eu acho que aqui tem muita variedade de comida disponível, por exemplo, nas grandes lojas tem
13:45
a lot of food because there's a lot of people from other countries, so they are looking
187
825180
4830
muita comida porque tem muita gente de outros países, então eles procuram
13:50
to buy something they know from their countries. So, yes, especially parts with vegetables
188
830010
8200
comprar alguma coisa que conhecem de seus países. Então, sim, especialmente as partes com vegetais
13:58
and fruits, for example, are very huge, and you can buy different vegetables from China,
189
838210
7490
e frutas, por exemplo, são muito grandes, e você pode comprar vários vegetais da China,
14:05
India, and so on. So for me it was really interesting, and it's also very nice that
190
845700
7420
Índia e assim por diante. Então, para mim, foi muito interessante, e também é muito bom que
14:13
you can go to different restaurants here with the different cuisine. I like very Indian
191
853120
7490
você possa ir a vários restaurantes aqui com cozinha diferente. Eu gosto muito de
14:20
food, for example, so there is also a lot of Indian restaurants here in London.
192
860610
4460
comida indiana, por exemplo, então também tem muitos restaurantes indianos aqui em Londres.
14:25
Yes, yes.
193
865070
1000
Sim Sim.
14:26
So, yeah.
194
866070
1000
Então sim.
14:27
So, do you have a favourite one?
195
867070
2240
E aí, você tem um preferido?
14:29
Yes I have. I have to admit that. Oh no, I shouldn't say that. But yeah, my husband and
196
869310
8900
Sim, eu tenho. Eu tenho que admitir isso. Oh não, eu não deveria dizer isso. Mas sim, meu marido e
14:38
I, we have our favourite Indian restaurant, it is called Dishoom, it's... Yeah. The ambience
197
878210
9170
eu temos nosso restaurante indiano favorito, chamado Dishoom, é... Sim. O ambiente
14:47
there is really nice, but the food is really good, and the service is very patient and
198
887380
6390
é muito bom, mas a comida é muito boa e o serviço é muito paciente e
14:53
friendly. Yeah.
199
893770
1170
amigável. Sim.
14:54
Oh. Oh, that's nice. And what about...? I think... Are you vege-...? Am I right, you're
200
894940
7540
Oh. Oh, isso é legal. E sobre...? Eu acho... Você é ve-...? Estou certo, você é
15:02
vegetarian?
201
902480
1000
vegetariano?
15:03
Yes.
202
903480
1000
Sim.
15:04
But your husband isn't?
203
904480
1000
Mas seu marido não é?
15:05
Yes, yes I am. But there are a big variety of food there, so everybody will find something,
204
905480
5730
Sim, sim, eu sou. Mas há uma grande variedade de comida lá, então todo mundo vai encontrar alguma coisa,
15:11
food like meat or some seafood, or something.
205
911210
4240
comida como carne ou frutos do mar, ou algo assim.
15:15
Yes, oh, that's good.
206
915450
1790
Sim, isso é bom.
15:17
It's really nice.
207
917240
1340
É muito bom.
15:18
That sounds great. That's lovely. So, is there anything about the English language or the
208
918580
8660
Isso parece ótimo. Isso é adorável. Então, há algo sobre a língua inglesa ou a
15:27
culture that you still find difficult? Do you still feel you're struggling with anything?
209
927240
8730
cultura que você ainda acha difícil? Você ainda sente que está lutando com alguma coisa?
15:35
In my opinion quite difficult are phrasal verbs because it's not easy to remember all
210
935970
7170
Na minha opinião são bastante difíceis os phrasal verbs porque não é fácil lembrar
15:43
of them with their meaning, like for example...
211
943140
2650
de todos eles com o seu significado, como por exemplo...
15:45
No. There are so many.
212
945790
1820
Não. São tantos.
15:47
Yeah. "Get in", "get on", "get out", "get off", "get together".
213
947610
4010
Sim. "Entre", "suba", " saia", "saia", "reúna-se".
15:51
Yes. "Get through", "get around".
214
951620
1820
Sim. "Atravesse", "contorne".
15:53
Yeah, exactly.
215
953440
1000
Sim, exatamente.
15:54
Yes.
216
954440
1000
Sim.
15:55
So it would be easier to have separate words for their meanings.
217
955440
3600
Portanto, seria mais fácil ter palavras separadas para seus significados.
15:59
Yes, yes.
218
959040
1230
Sim Sim.
16:00
But yeah, I think it's quite difficult. But also, interesting but sometimes confusing
219
960270
8930
Mas sim, eu acho que é bem difícil. Mas também pode ser interessante, mas às vezes confuso,
16:09
can be to use some sayings because, for example, they have the same meaning but you have to
220
969200
7250
usar alguns ditados porque, por exemplo, eles têm o mesmo significado, mas você precisa
16:16
use different words to make them, like for example, like: "Two peas in a pod", translating
221
976450
9990
usar palavras diferentes para fazê-los, como por exemplo: "Duas ervilhas em uma vagem", traduzindo
16:26
it directly from Polish into English, it would be like: "Two drops of water", so there's
222
986440
5960
diretamente do polonês para o inglês, seria como: "Duas gotas de água", então há
16:32
a difference. So I think it can enrich your language, spoken language.
223
992400
5360
uma diferença. Então eu acho que pode enriquecer a sua linguagem, a linguagem falada.
16:37
Yes, yes.
224
997760
1000
Sim Sim.
16:38
But yeah, you have to be careful.
225
998760
2290
Mas sim, você tem que ter cuidado.
16:41
Yes. So sometimes an idiom in one language, it may directly translate.
226
1001050
6390
Sim. Às vezes, um idioma em um idioma pode ser traduzido diretamente.
16:47
Yes, yes, probably there are some.
227
1007440
2300
Sim, sim, provavelmente existem alguns.
16:49
Other times it's a different, a different image.
228
1009740
2362
Outras vezes é uma imagem diferente, diferente.
16:52
Yes, exactly.
229
1012102
1000
Sim, exatamente.
16:53
So instead of drops of water, peas... Peas in a pod.
230
1013102
4398
Então, em vez de gotas de água, ervilhas... Ervilhas em uma vagem.
16:57
Yeah, exactly.
231
1017500
1020
Sim, exatamente.
16:58
So, okay. Oh, that's interesting. Yes. So, yes, and phrasal verbs, of course there are
232
1018520
7150
Então, tudo bem. Oh isso é interessante. Sim. Então, sim, e verbos frasais, claro que existem
17:05
hundreds. And whenever you put a different preposition with the verb it changes the meaning,
233
1025670
6620
centenas. E sempre que você coloca uma preposição diferente com o verbo muda o significado,
17:12
and even some phrasal verbs can have two completely different meanings, the same phrasal verb.
234
1032290
6050
e até mesmo alguns phrasal verbs podem ter dois significados completamente diferentes, o mesmo phrasal verb.
17:18
Yes, exactly.
235
1038340
1620
Sim, exatamente.
17:19
Like: "to overlook", "overlook" is either not to notice something or to supervise something,
236
1039960
9140
Tipo: "ignorar", "ignorar" é não perceber algo ou supervisionar algo,
17:29
so it's completely the opposite. You know?
237
1049100
3240
então é completamente o oposto. Você sabe?
17:32
Yeah, exactly.
238
1052340
1000
Sim, exatamente.
17:33
So it's weird. So that's English, you know. So... So what... What sort of advice would
239
1053340
6830
Então é estranho. Então isso é inglês, você sabe. Então... E daí... Que tipo de conselho
17:40
you give someone who...? Someone who may be watching who's in another country, and they're
240
1060170
6300
você daria a alguém que...? Alguém que pode estar assistindo quem está em outro país e está
17:46
learning English through engVid, and they're working really hard and they're thinking maybe
241
1066470
5480
aprendendo inglês através do engVid, e está trabalhando muito duro e está pensando
17:51
of coming to the UK to live and work or study - is there any sort of advice that you'd give
242
1071950
8530
em vir para o Reino Unido para morar, trabalhar ou estudar - há algum tipo de conselho que você daria a
18:00
them?
243
1080480
1000
eles?
18:01
I would say: Go for it.
244
1081480
1780
Eu diria vamos lá.
18:03
Okay.
245
1083260
1000
OK.
18:04
Take your chance.
246
1084260
1450
Agarra a tua oportunidade.
18:05
Yes.
247
1085710
1000
Sim.
18:06
So, yeah, I think that living in a country where people talk this language every day
248
1086710
7220
Então, sim, acho que morar em um país onde as pessoas falam esse idioma todos os dias
18:13
and you have the opportunity to use this language on everyday basis, it's the greatest way of
249
1093930
6610
e você tem a oportunidade de usar esse idioma todos os dias é a melhor maneira de
18:20
learning it. You don't feel like you'll learn, but it's... By the way, you learn something
250
1100540
8830
aprendê-lo. Você não sente que vai aprender, mas é... Aliás, você aprende alguma coisa
18:29
every day, watching TV, or talking with people, just talking with people, so...
251
1109370
4660
todo dia, assistindo TV, ou conversando com as pessoas, só conversando com as pessoas, então...
18:34
Yes.
252
1114030
1000
Sim.
18:35
It's really... It's easier to learn when you live there. And so, yeah, I think at the beginning
253
1115030
6810
É mesmo... É mais fácil aprender quando você mora lá. E então, sim, acho que especialmente no começo
18:41
especially it could be difficult if you're not perfect in English, but yeah, I think
254
1121840
8260
pode ser difícil se você não for perfeito em inglês, mas sim, acho que
18:50
it's a very good idea because after a while you will start to see improvement.
255
1130100
6200
é uma ideia muito boa porque depois de um tempo você começará a ver melhorias.
18:56
Yes.
256
1136300
1000
Sim.
18:57
And you will get satisfaction out of it, and yeah, I think it's a great idea.
257
1137300
5180
E você terá satisfação com isso e, sim, acho que é uma ótima ideia.
19:02
Okay. So, just go for it, and come and absorb the language, and you don't even notice perhaps
258
1142480
7920
OK. Então, vá em frente, venha e absorva o idioma, e talvez você nem perceba
19:10
sometimes.
259
1150400
1000
às vezes.
19:11
Yeah, exactly.
260
1151400
1000
Sim, exatamente.
19:12
That you're improving, but you are because it's so gradual.
261
1152400
2130
Que você está melhorando, mas está porque é muito gradual.
19:14
Yes, exactly.
262
1154530
1150
Sim, exatamente.
19:15
So, okay. Well, thank you very much, Kamila, that's been really interesting. Thank you
263
1155680
5480
Então, tudo bem. Bem, muito obrigado, Kamila, foi muito interessante. Obrigado
19:21
for coming.
264
1161160
1000
por ter vindo.
19:22
Thank you.
265
1162160
1000
Obrigado.
19:23
And we wish you all the best with your ongoing stay here and your life here, and your work
266
1163160
7610
E desejamos a você tudo de bom com sua permanência aqui e sua vida aqui, e seu trabalho
19:30
and everything. So thank you.
267
1170770
1410
e tudo mais. Obrigado.
19:32
Thank you very much.
268
1172180
1000
Muito obrigado.
19:33
Thank you. Kamila
269
1173180
2343
Obrigado. Kamila

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7