What's it like to move to the UK?

406,116 views ・ 2017-12-05

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is not really a lesson because we're
0
650
8389
Ciao. Sono Gill su www.engvid.com e la lezione di oggi non è davvero una lezione perché stiamo
00:09
doing something a little bit different. We're having an interview with someone I know who
1
9039
8410
facendo qualcosa di leggermente diverso. Stiamo facendo un colloquio con qualcuno che conosco che
00:17
has come to the UK from another country and is living and working here. So, I'd like to
2
17449
7281
è arrivato nel Regno Unito da un altro paese e vive e lavora qui. Quindi, vorrei
00:24
introduce Kamila, and we're going to ask her some questions about her experience of
3
24730
9500
presentare Kamila e le faremo alcune domande sulla sua esperienza di
00:34
coming to the UK and living here. So, let's get started. So, Kamila, thank you for coming.
4
34230
7420
venire nel Regno Unito e vivere qui. Quindi iniziamo. Quindi, Kamila, grazie per essere venuta.
00:41
Thank you for having me.
5
41650
1200
Grazie per avermi ospitato.
00:42
It's lovely to see you. You're very welcome. Thank you. And so, would you like to tell
6
42850
6380
È bello vederti. Sei il benvenuto. Grazie. E quindi, ti va di
00:49
us a little bit about yourself, where you're from, how you came to decide to come to the
7
49230
8190
raccontarci un po' di te, da dove vieni, come hai deciso di venire nel
00:57
UK?
8
57420
1000
Regno Unito?
00:58
Yes, so my name is Kamila. I come from Poland. So my first language is Polish. Before I arrived
9
58420
8400
Sì, quindi mi chiamo Kamila. Vengo dalla polonia. Quindi la mia prima lingua è il polacco. Prima di arrivare
01:06
in the UK I have lived in Warsaw for a couple of years. And so I worked there for a bank
10
66820
7570
nel Regno Unito ho vissuto a Varsavia per un paio d'anni. E così ho lavorato lì per una banca
01:14
for over seven years in corporate banking as Product Manager. And here in London I work
11
74390
6550
per oltre sette anni nel corporate banking come Product Manager. E qui a Londra lavoro
01:20
for a fintech startup. I'm a credit analyst of small companies. I really like my job.
12
80940
6550
per una startup fintech. Sono un analista creditizio di piccole imprese. Mi piace molto il mio lavoro.
01:27
I enjoy it. There is a lot going on there. My company is still developing, so I also
13
87490
7080
Mi fa piacere. C'è molto da fare lì. La mia azienda è ancora in fase di sviluppo, quindi ho anche
01:34
have opportunities to develop in diverse areas.
14
94570
5360
opportunità di sviluppo in diverse aree.
01:39
Okay.
15
99930
1000
Va bene.
01:40
So yeah, I'm really happy to be part of it.
16
100930
3299
Quindi sì, sono davvero felice di farne parte.
01:44
Oh, that's good. So, lovely. So, "fintech", that means financial...?
17
104229
5222
Oh questo è un bene. Così amabile. Quindi, "fintech", che significa finanziario...?
01:49
Financial and technology.
18
109451
1809
Finanziario e tecnologico.
01:51
Finance and technology.
19
111260
1090
Finanza e tecnologia.
01:52
Yes, exactly.
20
112350
1199
Si, esattamente.
01:53
Used together for...
21
113549
1791
Usato insieme per...
01:55
Yes, exactly.
22
115340
1190
Sì, esattamente.
01:56
Financial, for funding.
23
116530
1210
Finanziario, per il finanziamento.
01:57
Yeah, because... Yeah, exactly. Because we lend money for small companies, but making
24
117740
5550
Si', perche'... Si', esatto. Perché prestiamo denaro per le piccole imprese, ma per prendere
02:03
our credit decisions we use a lot of technology. We use some algorithms and so on, so that's
25
123290
7380
decisioni sul credito utilizziamo molta tecnologia. Usiamo alcuni algoritmi e così via, ecco
02:10
why fintech.
26
130670
1079
perché fintech.
02:11
Okay, lovely. So, have you always spoken English? When did you first start to learn English
27
131749
7421
Ok, adorabile. Allora, hai sempre parlato inglese? Quando hai iniziato a imparare l'inglese
02:19
in your life?
28
139170
1129
nella tua vita?
02:20
Yeah, so I learned English in high school and during my studies. Also after I finished
29
140299
7461
Sì, quindi ho imparato l'inglese al liceo e durante i miei studi. Inoltre, dopo aver terminato
02:27
my education I attended some English lessons in Poland where I was working there. And so
30
147760
8269
gli studi, ho frequentato alcune lezioni di inglese in Polonia, dove lavoravo. E così ho
02:36
I felt that I understood quite a lot, but I had a fear of speaking because I think that
31
156029
10671
sentito di aver capito parecchio, ma avevo paura di parlare perché penso che secondo
02:46
in my opinion teachers put a lot of pressure on grammar, which is good of course, but there
32
166700
6670
me gli insegnanti mettono molta pressione sulla grammatica, il che è positivo ovviamente, ma
02:53
is... Because of that there is a little time for practicing speaking, so a lot of people
33
173370
6379
c'è... Per questo lì è un po' di tempo per esercitarsi a parlare, quindi molte persone hanno
02:59
fear of speaking. They don't feel confident enough to speak. Yeah, and that was also my case.
34
179749
9640
paura di parlare. Non si sentono abbastanza sicuri per parlare. Sì, ed è stato anche il mio caso.
03:09
Yes. I think I experienced the same when I was at school. It was... A lot of it was based
35
189389
6470
SÌ. Penso di aver vissuto la stessa cosa quando ero a scuola. Era... Molto era basato
03:15
on written, and reading and writing.
36
195859
2231
sullo scritto, sulla lettura e sulla scrittura.
03:18
Yes, exactly.
37
198090
1000
Si, esattamente.
03:19
And exams, writing exams and the tests.
38
199090
2810
E gli esami, gli esami di scrittura e le prove.
03:21
Yes, exactly.
39
201900
1000
Si, esattamente.
03:22
So... So... So since then, do you feel that you...? Was it when you came to the UK that
40
202900
7190
Quindi... Quindi... Quindi da allora, senti che tu...? È stato quando sei arrivato nel Regno Unito che
03:30
you started getting more practice at speaking?
41
210090
4269
hai iniziato a fare più pratica nel parlare?
03:34
Yes, exactly. So, I feel that since I arrived here in the UK my English language skills
42
214359
8280
Si, esattamente. Quindi, sento che da quando sono arrivato qui nel Regno Unito le mie competenze linguistiche in inglese
03:42
have improved. I feel more confident. So, yeah, I decided that first couple month I
43
222639
7320
sono migliorate. Mi sento più fiducioso. Quindi, sì, ho deciso che il primo paio di mesi
03:49
would work on my English, so I read lots of newspapers, I watched some TV programs, I
44
229959
7801
avrei lavorato sul mio inglese, quindi ho letto molti giornali, ho guardato alcuni programmi TV, ho
03:57
watched some TV series with subtitles, and I also attended private English lessons with
45
237760
6689
guardato alcune serie TV con i sottotitoli e ho anche frequentato lezioni private di inglese con un
04:04
great teacher.
46
244449
1000
grande insegnante.
04:05
Oh. [Laughter]
47
245449
1000
OH. [Risate]
04:06
Who has also helped me not only to improve my spoken English, but also to... It gave
48
246449
7831
Che mi ha anche aiutato non solo a migliorare il mio inglese parlato, ma anche a... Mi ha dato
04:14
me some insight into English culture and politics sometimes, and everyday life, and things to
49
254280
7709
un'idea della cultura e della politica inglese a volte, e della vita di tutti i giorni, e delle cose da
04:21
see in London, so I really enjoyed that and I would recommend it to everyone who...
50
261989
6411
vedere a Londra, quindi mi è davvero piaciuto e lo consiglierei a tutti quelli che...
04:28
Yeah.
51
268400
1079
Sì.
04:29
Is thinking about moving to UK, for example.
52
269479
3171
Sta pensando di trasferirsi nel Regno Unito, per esempio.
04:32
Yeah, so I remember we... We've had a lot of very interesting conversations about English politics.
53
272650
7610
Sì, quindi ricordo che noi... Abbiamo avuto molte conversazioni molto interessanti sulla politica inglese.
04:40
Yeah.
54
280260
1000
Sì.
04:41
And about the culture and different types of food.
55
281260
2540
E sulla cultura e sui diversi tipi di cibo.
04:43
Yeah, yeah.
56
283800
1000
Yeah Yeah.
04:44
And all of that.
57
284800
1330
E tutto questo.
04:46
Yes, exactly.
58
286130
1000
Si, esattamente.
04:47
So... So, did you ever come to the UK for a holiday before you came to live here?
59
287130
6730
Quindi... Allora, sei mai venuto in vacanza nel Regno Unito prima di venire a vivere qui?
04:53
Yeah, so it's a funny story because the first school trip abroad I took part in was to London,
60
293860
7940
Sì, quindi è una storia divertente perché la prima gita scolastica all'estero a cui ho partecipato è stata a Londra,
05:01
I was 11 years old, but I can still recall some memories from this trip. For example,
61
301800
6639
avevo 11 anni, ma ricordo ancora alcuni ricordi di questo viaggio. Ad esempio, la
05:08
my first impression was that there were lots of people walking along the pavement, so it
62
308439
7850
mia prima impressione è stata che ci fosse molta gente che camminava sul marciapiede, quindi
05:16
was really crowded. And also I saw a lot of people very smart dressed and it was a really
63
316289
9810
era molto affollato. Inoltre ho visto molte persone vestite in modo molto elegante ed è stata davvero una
05:26
big surprise for me because then I lived in small city, so you know, that smart clothes
64
326099
4891
grande sorpresa per me perché allora vivevo in una piccola città, quindi sai, quei vestiti eleganti
05:30
were designed for some special occasions, like wedding or something, and here I saw
65
330990
4899
sono stati progettati per alcune occasioni speciali, come il matrimonio o qualcosa del genere, e qui io ho visto
05:35
a lot of people so smart, like dressed up, so...
66
335889
4520
un sacco di gente così intelligente, vestita bene, così...
05:40
Yes, being the capital city.
67
340409
2480
Sì, essendo la capitale.
05:42
Yeah.
68
342889
1000
Sì.
05:43
And where you come from, you're not from Warsaw originally.
69
343889
2731
E da dove vieni, non sei originario di Varsavia.
05:46
Yes, exactly.
70
346620
1000
Si, esattamente.
05:47
I don't think, so a smaller place.
71
347620
1750
Non credo, quindi un posto più piccolo.
05:49
Yes, exactly. So that's why the difference was so huge for me.
72
349370
4030
Si, esattamente. Ecco perché la differenza era così grande per me.
05:53
Yes. Oh, wow. Oh.
73
353400
1540
SÌ. Oh, caspita. OH.
05:54
Yeah. So I also still have some photos and souvenirs from that trip at my parents' home.
74
354940
6710
Sì. Quindi ho ancora alcune foto e ricordi di quel viaggio a casa dei miei genitori.
06:01
I... But they are still, I think, available to buy here, and they are quite popular. Like,
75
361650
6120
Io... Ma sono ancora, credo, disponibili per l'acquisto qui, e sono piuttosto popolari. Tipo,
06:07
this tin of candies in shape of red public telephone or something.
76
367770
5269
questa scatola di caramelle a forma di telefono pubblico rosso o qualcosa del genere.
06:13
Oh yes, the red phone box.
77
373039
1671
Oh sì, la cabina telefonica rossa.
06:14
Yeah, yeah.
78
374710
1000
Yeah Yeah.
06:15
Yes, with sweets inside. Yes.
79
375710
1290
Sì, con i dolci dentro. SÌ.
06:17
Yeah, exactly. So I still have it.
80
377000
2229
Si Esattamente. Quindi ce l'ho ancora.
06:19
Oh, wow. Amazing.
81
379229
1531
Oh, caspita. Sorprendente.
06:20
From that trip. Yeah.
82
380760
1619
Da quel viaggio Sì.
06:22
Yes, yes, they're very popular souvenirs in the gift shops.
83
382379
3970
Sì, sì, sono souvenir molto popolari nei negozi di articoli da regalo.
06:26
Yes, exactly.
84
386349
1000
Si, esattamente.
06:27
Yes.
85
387349
1000
SÌ.
06:28
Yeah, so this, yeah, was my first time in London.
86
388349
2541
Sì, quindi questa, sì, è stata la mia prima volta a Londra.
06:30
Wow. And so when you came to London at the age of 11, did you hear people talking and
87
390890
6049
Oh. E così quando sei arrivato a Londra all'età di 11 anni, hai sentito la gente parlare e
06:36
did you understand what people were saying?
88
396939
3461
hai capito cosa diceva la gente?
06:40
No, I didn't think so. I didn't understand at all.
89
400400
3770
No, non lo pensavo. Non ho capito affatto.
06:44
No. So maybe at 11 had you already started studying English?
90
404170
4809
No. Quindi forse a 11 anni avevi già iniziato a studiare inglese?
06:48
No, no I didn't. Because at first I learned German, and then I started English, so...
91
408979
7370
No, no non l'ho fatto. Perché all'inizio ho imparato il tedesco, e poi ho iniziato l'inglese, quindi...
06:56
Right, and I think between German and English, there are some similarities, in vocabulary
92
416349
6771
Giusto, e penso che tra tedesco e inglese ci siano delle somiglianze, nel vocabolario
07:03
there are similar words.
93
423120
1090
ci sono parole simili.
07:04
Yeah.
94
424210
1000
Sì.
07:05
So the German probably helped.
95
425210
1539
Quindi il tedesco probabilmente ha aiutato.
07:06
Yes, exactly. It's easier when you learn one language, then to learn another I think.
96
426749
6660
Si, esattamente. È più facile quando impari una lingua, poi impararne un'altra credo.
07:13
Yes, yes, that's right. It's sort of... It's good for the brain, isn't it?
97
433409
4531
Sì, sì, è vero. E' un po'... fa bene al cervello, vero?
07:17
Yeah, exactly.
98
437940
1000
Si Esattamente.
07:18
To learn languages.
99
438940
1000
Per imparare le lingue.
07:19
The most difficult part is to start I think, then it's easier.
100
439940
3460
La parte più difficile è iniziare credo, poi è più facile.
07:23
Yes, yes, that's right, and it's a very gradual building process, isn't it?
101
443400
4650
Sì, sì, è vero, ed è un processo di costruzione molto graduale, non è vero?
07:28
Yeah.
102
448050
1000
Sì.
07:29
With language, just building vocabulary, understanding grammar, all of that.
103
449050
4380
Con il linguaggio, solo costruendo il vocabolario, comprendendo la grammatica, tutto questo.
07:33
Yeah, and then speaking.
104
453430
1790
Sì, e poi parlando.
07:35
And then speaking, that's right. So, when... When you... When you came to the UK to live,
105
455220
10320
E poi parlando, è vero. Quindi, quando... Quando tu... Quando sei venuto a vivere nel Regno Unito,
07:45
what were your first impressions when you first came and, you know, settled in?
106
465540
7890
quali sono state le tue prime impressioni quando sei arrivato e, sai, ti sei sistemato?
07:53
So I wouldn't say it was a shock, but my first impression was that London is like a melting
107
473430
6509
Quindi non direi che è stato uno shock, ma la mia prima impressione è stata che Londra sia come un
07:59
pot of different cultures, and languages, and nationalities, so I think that London
108
479939
7470
crogiolo di culture, lingue e nazionalità diverse, quindi penso che Londra
08:07
is so diverse that it's not very hard to feel here like home.
109
487409
6891
sia così varia che non è molto difficile sentirsi qui come casa.
08:14
Right.
110
494300
1000
Giusto.
08:15
So people are very nice and friendly, and welcoming for foreigners. So, my husband and
111
495300
7070
Quindi le persone sono molto gentili e amichevoli e accoglienti per gli stranieri. Quindi, io e mio marito
08:22
I are also members of FOCUS, this is an organization made by expats for expats, and one of the
112
502370
10510
siamo anche membri di FOCUS, questa è un'organizzazione creata da espatriati per espatriati, e uno dei
08:32
first events we took part in was presentation about Brits, and they recommended us one book
113
512880
9780
primi eventi a cui abbiamo preso parte è stata una presentazione sugli inglesi, e ci hanno consigliato un libro
08:42
entitled, Watching the English, so I also read that book and it helped me to understand
114
522660
6290
intitolato Watching the English, quindi Ho anche letto quel libro e mi ha aiutato a capire la
08:48
English culture, and it helped me to avoid shock.
115
528950
3810
cultura inglese, e mi ha aiutato a evitare lo shock.
08:52
Yes. So "Brits" is a sort of short word for the British, the British people.
116
532760
5640
SÌ. Quindi "Brits" è una specie di parola abbreviata per gli inglesi, il popolo britannico.
08:58
Yeah, exactly.
117
538400
1000
Si Esattamente.
08:59
Brits, which is a sort of slightly jokey...
118
539400
3320
Britannici, il che è un po' scherzoso...
09:02
Yeah, exactly.
119
542720
1000
Sì, esatto.
09:03
Name for people who are from Britain, so Brits, Watching the Brits.
120
543720
5640
Nome per persone che vengono dalla Gran Bretagna, quindi Brits, Watching the Brits.
09:09
Yeah, exactly. But to be honest, I have to admit that at first it was difficult because
121
549360
7110
Si Esattamente. Ma ad essere onesto, devo ammettere che all'inizio è stato difficile perché
09:16
it was hard for me to understand what exactly people were saying. Sometimes they were talking
122
556470
6060
era difficile per me capire cosa stessero dicendo esattamente le persone. A volte parlavano
09:22
too fast for me...
123
562530
1490
troppo velocemente per me...
09:24
Yes.
124
564020
1000
Sì.
09:25
And I had this problem that when I didn't understand single word in a sentence I didn't
125
565020
6730
E avevo questo problema che quando non capivo una singola parola in una frase non
09:31
understand the whole sentence.
126
571750
1400
capivo l'intera frase.
09:33
Oh yes.
127
573150
1000
Oh si.
09:34
So, yeah. But then I started to watch some programs.
128
574150
3170
Quindi sì. Ma poi ho iniziato a guardare alcuni programmi.
09:37
Yes.
129
577320
1000
SÌ.
09:38
And to read lots of newspapers, and it started to improve.
130
578320
3300
E leggere molti giornali, e ha iniziato a migliorare.
09:41
Yes. Oh, that's good because I think watching the television with subtitles on...
131
581620
5660
SÌ. Oh, va bene perche' penso che guardare la televisione con i sottotitoli...
09:47
It helps.
132
587280
1000
aiuta.
09:48
Is a very good idea.
133
588280
1000
È un'ottima idea.
09:49
Yeah, exactly.
134
589280
1000
Si Esattamente.
09:50
I do that, too, because I don't always hear what someone has just said.
135
590280
4760
Lo faccio anch'io, perché non sempre sento quello che qualcuno ha appena detto.
09:55
Yes, exactly.
136
595040
1000
Si, esattamente.
09:56
And sometimes you get some quite comic subtitles, they're not quite right [WELL THESE SUBTITLES **ARE** QUITE RIGHT!!],
137
596040
4635
E a volte ottieni dei sottotitoli abbastanza comici, non sono del tutto corretti [BENE QUESTI SOTTOTITOLI **SONO** ABBASTANZA GIUSTI!!],
10:00
and maybe it's a computer or something and the computer has misheard what the person said, and it's something
138
600701
7249
e forse è un computer o qualcosa del genere e il computer ha frainteso ciò che la persona ha detto, ed è qualcosa
10:07
completely different. Especially on the live news programs.
139
607950
4190
completamente differente. Soprattutto nei notiziari in diretta.
10:12
Yes, exactly.
140
612140
1310
Si, esattamente.
10:13
But it's a very good way of hearing the words and seeing them written at more or less the
141
613450
7250
Ma è un ottimo modo per ascoltare le parole e vederle scritte più o meno nello
10:20
same time, isn't it?
142
620700
1840
stesso momento, non è vero?
10:22
Yeah. Yeah. I think... I think that it helped me a lot. For example, I like BBC News because
143
622540
4640
Sì. Sì. Penso... penso che mi abbia aiutato molto. Ad esempio, mi piace BBC News perché
10:27
the speakers, they are... They speak very carefully so it's easy to understand them.
144
627180
5741
i relatori sono... Parlano con molta attenzione, quindi è facile capirli.
10:32
I think it's a good way to start.
145
632921
2159
Penso che sia un buon modo per iniziare.
10:35
Yes, yes, definitely. So, in London, of course, as you say, there's a very wide diversity
146
635080
7300
Sì, sì, sicuramente. Quindi, a Londra, ovviamente, come dici tu, c'è un'ampia diversità
10:42
of people with all of them from different backgrounds, different countries, so when
147
642380
6190
di persone con tutti loro provenienti da ambienti diversi, paesi diversi, quindi quando
10:48
you hear people speaking they will all have different accents, even if they're speaking
148
648570
5960
senti le persone parlare avranno tutti accenti diversi, anche se parlano
10:54
English...
149
654530
1000
inglese ...
10:55
Yes, exactly.
150
655530
1000
Si, esattamente.
10:56
They will be speaking English in lots of different accents.
151
656530
1900
Parleranno inglese con molti accenti diversi.
10:58
Yes, exactly.
152
658430
1320
Si, esattamente.
10:59
Did you find sometimes that someone's accent was not very...? You know, it was more difficult
153
659750
6960
A volte hai scoperto che l'accento di qualcuno non era molto...? Sai, era più difficile
11:06
to understand them?
154
666710
3210
capirli?
11:09
I think that Italian people have quite strong accent that I met... I have already met a
155
669920
7560
Penso che gli italiani abbiano un accento abbastanza forte che ho incontrato... ne ho già incontrati
11:17
lot of them and they are quite good in English, but they... Still, even if they have lived
156
677480
6330
molti e sono abbastanza bravi in ​​inglese, ma loro... Eppure, anche se vivono
11:23
here for many, many years I think they have still a very strong accent. I think also that
157
683810
6820
qui da molti, molti anni credo che abbiano ancora un accento molto forte. Penso anche che
11:30
it's easy to recognize Polish people because our accent is quite strong also. But I think
158
690630
8110
sia facile riconoscere i polacchi perché anche il nostro accento è abbastanza forte. Ma penso
11:38
that very different is also accent of Indian people, they are really good in English, but
159
698740
9090
che anche l'accento degli indiani sia molto diverso , sono davvero bravi in ​​inglese, ma
11:47
again, the accent I think it's quite strong.
160
707830
2840
ancora una volta, l'accento penso sia abbastanza forte.
11:50
Yes. Yes. Yes. So... So, London is, as you say, a melting pot really.
161
710670
5820
SÌ. SÌ. SÌ. Quindi... Allora, Londra è, come dici tu, davvero un melting pot.
11:56
Yeah, exactly.
162
716490
1020
Si Esattamente.
11:57
So... And... And what about just the general culture, things like the weather, the food?
163
717510
7430
Quindi... E... E per quanto riguarda la cultura generale, cose come il clima, il cibo?
12:04
So, for me I was quite surprised because I expected more rain, but it hasn't been raining
164
724940
11850
Quindi, per me sono rimasto piuttosto sorpreso perché mi aspettavo più pioggia, ma finora non ha piovuto
12:16
so far a lot. So I had this impression that last year it was raining more in Poland than
165
736790
7550
molto. Quindi ho avuto l'impressione che l' anno scorso piovesse di più in Polonia che
12:24
in London, so I'm really happy about that. So it's funny because when we resigned from
166
744340
8650
a Londra, quindi ne sono davvero felice. Quindi è divertente perché quando ci siamo dimessi dal
12:32
our job in Warsaw, my husband got as a gift an umbrella.
167
752990
5130
nostro lavoro a Varsavia, mio ​​marito ha ricevuto in regalo un ombrello.
12:38
Ah, I've heard of other people from Poland being given an umbrella as a gift before they
168
758120
6041
Ah, ho sentito di altre persone dalla Polonia che hanno ricevuto un ombrello in regalo prima che
12:44
came to the UK.
169
764161
1209
arrivassero nel Regno Unito.
12:45
Yes, exactly.
170
765370
1000
Si, esattamente.
12:46
As a joke.
171
766370
1290
Per scherzo.
12:47
Yeah, exactly.
172
767660
1000
Si Esattamente.
12:48
That's interesting.
173
768660
1000
Interessante.
12:49
Everybody... When people think of London, they think of rain and fog, and so on. But
174
769660
5470
Tutti... Quando la gente pensa a Londra, pensa alla pioggia e alla nebbia, e così via. Ma
12:55
it's not so... So bad. The weather is quite nice here.
175
775130
3100
non è così... Così male. Il tempo è abbastanza bello qui.
12:58
So you think the rainfall level in London is lower, actually, than it is in Poland?
176
778230
7180
Quindi pensi che il livello delle precipitazioni a Londra sia inferiore, in realtà, rispetto a quello in Polonia?
13:05
Yes. Definitely last year it was lower, but yeah.
177
785410
5610
SÌ. Sicuramente l'anno scorso era più basso, ma sì.
13:11
Oh. [Laughter]
178
791020
1220
OH. [Risate]
13:12
Yeah, so weather is not so bad.
179
792240
3020
Sì, quindi il tempo non è poi così male.
13:15
No. I'm sure that umbrella has come in use, though.
180
795260
4020
No. Sono sicuro che quell'ombrello sia entrato in uso, però.
13:19
Yes.
181
799280
1000
SÌ.
13:20
It's been well used probably by now.
182
800280
2550
È stato ben utilizzato probabilmente ormai.
13:22
Yeah, we have used it couple times, but not so many, so I'm happy.
183
802830
4150
Sì, l'abbiamo usato un paio di volte, ma non così tante, quindi sono felice.
13:26
Yes. That's good, that's good. And what about food, is there any difference between food
184
806980
7320
SÌ. Va bene, va bene. E per quanto riguarda il cibo, c'è qualche differenza tra il cibo
13:34
in Poland and the food here?
185
814300
2410
in Polonia e il cibo qui?
13:36
So, I think that here is big variety of food available, for example, in big shops there's
186
816710
8470
Quindi, penso che qui ci sia una grande varietà di cibo disponibile, per esempio, nei grandi negozi c'è
13:45
a lot of food because there's a lot of people from other countries, so they are looking
187
825180
4830
molto cibo perché ci sono molte persone provenienti da altri paesi, quindi stanno cercando
13:50
to buy something they know from their countries. So, yes, especially parts with vegetables
188
830010
8200
di comprare qualcosa che conoscono dai loro paesi. Quindi, sì, specialmente le parti con frutta
13:58
and fruits, for example, are very huge, and you can buy different vegetables from China,
189
838210
7490
e verdura, ad esempio, sono molto grandi e puoi acquistare verdure diverse dalla Cina,
14:05
India, and so on. So for me it was really interesting, and it's also very nice that
190
845700
7420
dall'India e così via. Quindi per me è stato davvero interessante, ed è anche molto bello
14:13
you can go to different restaurants here with the different cuisine. I like very Indian
191
853120
7490
poter andare in diversi ristoranti qui con una cucina diversa. Mi piace molto il
14:20
food, for example, so there is also a lot of Indian restaurants here in London.
192
860610
4460
cibo indiano, per esempio, quindi ci sono molti ristoranti indiani anche qui a Londra.
14:25
Yes, yes.
193
865070
1000
Si si.
14:26
So, yeah.
194
866070
1000
Quindi sì.
14:27
So, do you have a favourite one?
195
867070
2240
Allora, ne hai uno preferito?
14:29
Yes I have. I have to admit that. Oh no, I shouldn't say that. But yeah, my husband and
196
869310
8900
Sì. Devo ammetterlo. Oh no, non dovrei dirlo. Ma sì, io e mio marito
14:38
I, we have our favourite Indian restaurant, it is called Dishoom, it's... Yeah. The ambience
197
878210
9170
abbiamo il nostro ristorante indiano preferito, si chiama Dishoom, è... Sì. L'atmosfera
14:47
there is really nice, but the food is really good, and the service is very patient and
198
887380
6390
è davvero bella, ma il cibo è davvero buono e il servizio è molto paziente e
14:53
friendly. Yeah.
199
893770
1170
cordiale. Sì.
14:54
Oh. Oh, that's nice. And what about...? I think... Are you vege-...? Am I right, you're
200
894940
7540
OH. Oh, questo è carino. E che mi dici di...? Penso... Sei vege-...? Ho ragione, sei
15:02
vegetarian?
201
902480
1000
vegetariano?
15:03
Yes.
202
903480
1000
SÌ.
15:04
But your husband isn't?
203
904480
1000
Ma tuo marito no?
15:05
Yes, yes I am. But there are a big variety of food there, so everybody will find something,
204
905480
5730
Sì, sì, lo sono. Ma c'è una grande varietà di cibo lì, quindi tutti troveranno qualcosa,
15:11
food like meat or some seafood, or something.
205
911210
4240
cibo come carne o pesce , o qualcosa del genere.
15:15
Yes, oh, that's good.
206
915450
1790
Sì, oh, va bene.
15:17
It's really nice.
207
917240
1340
È davvero carino.
15:18
That sounds great. That's lovely. So, is there anything about the English language or the
208
918580
8660
Suona bene. È adorabile. Quindi, c'è qualcosa della lingua inglese o della
15:27
culture that you still find difficult? Do you still feel you're struggling with anything?
209
927240
8730
cultura che trovi ancora difficile? Ti senti ancora alle prese con qualcosa?
15:35
In my opinion quite difficult are phrasal verbs because it's not easy to remember all
210
935970
7170
Secondo me abbastanza difficili sono i phrasal verb perché non è facile ricordarli
15:43
of them with their meaning, like for example...
211
943140
2650
tutti con il loro significato, come per esempio...
15:45
No. There are so many.
212
945790
1820
No. Ce ne sono tanti.
15:47
Yeah. "Get in", "get on", "get out", "get off", "get together".
213
947610
4010
Sì. "Sali", "sali", " scendi", "scendi", "mettiti insieme".
15:51
Yes. "Get through", "get around".
214
951620
1820
SÌ. "Passa attraverso", "vai in giro".
15:53
Yeah, exactly.
215
953440
1000
Si Esattamente.
15:54
Yes.
216
954440
1000
SÌ.
15:55
So it would be easier to have separate words for their meanings.
217
955440
3600
Quindi sarebbe più facile avere parole separate per i loro significati.
15:59
Yes, yes.
218
959040
1230
Si si.
16:00
But yeah, I think it's quite difficult. But also, interesting but sometimes confusing
219
960270
8930
Ma sì, penso che sia abbastanza difficile. Ma anche, interessante ma a volte confuso
16:09
can be to use some sayings because, for example, they have the same meaning but you have to
220
969200
7250
può essere usare alcuni detti perché, ad esempio, hanno lo stesso significato ma devi
16:16
use different words to make them, like for example, like: "Two peas in a pod", translating
221
976450
9990
usare parole diverse per renderli, come ad esempio: "Due piselli in un baccello", traducendolo
16:26
it directly from Polish into English, it would be like: "Two drops of water", so there's
222
986440
5960
direttamente dal polacco all'inglese, sarebbe come: "Due gocce d'acqua", quindi c'è
16:32
a difference. So I think it can enrich your language, spoken language.
223
992400
5360
una differenza. Quindi penso che possa arricchire la tua lingua, la lingua parlata.
16:37
Yes, yes.
224
997760
1000
Si si.
16:38
But yeah, you have to be careful.
225
998760
2290
Ma sì, devi stare attento.
16:41
Yes. So sometimes an idiom in one language, it may directly translate.
226
1001050
6390
SÌ. Quindi a volte un idioma in una lingua può essere tradotto direttamente.
16:47
Yes, yes, probably there are some.
227
1007440
2300
Sì, sì, probabilmente ce ne sono alcuni.
16:49
Other times it's a different, a different image.
228
1009740
2362
Altre volte è un'immagine diversa, diversa.
16:52
Yes, exactly.
229
1012102
1000
Si, esattamente.
16:53
So instead of drops of water, peas... Peas in a pod.
230
1013102
4398
Quindi invece di gocce d'acqua, piselli... Piselli in un baccello.
16:57
Yeah, exactly.
231
1017500
1020
Si Esattamente.
16:58
So, okay. Oh, that's interesting. Yes. So, yes, and phrasal verbs, of course there are
232
1018520
7150
Allora ok. Oh, è interessante. SÌ. Quindi, sì, e i phrasal verbs, ovviamente ce ne sono
17:05
hundreds. And whenever you put a different preposition with the verb it changes the meaning,
233
1025670
6620
centinaia. E ogni volta che metti una preposizione diversa con il verbo cambia il significato,
17:12
and even some phrasal verbs can have two completely different meanings, the same phrasal verb.
234
1032290
6050
e anche alcuni phrasal verb possono avere due significati completamente diversi, lo stesso phrasal verb.
17:18
Yes, exactly.
235
1038340
1620
Si, esattamente.
17:19
Like: "to overlook", "overlook" is either not to notice something or to supervise something,
236
1039960
9140
Ad esempio: "trascurare", "trascurare" significa non notare qualcosa o supervisionare qualcosa,
17:29
so it's completely the opposite. You know?
237
1049100
3240
quindi è completamente l'opposto. Sai ?
17:32
Yeah, exactly.
238
1052340
1000
Si Esattamente.
17:33
So it's weird. So that's English, you know. So... So what... What sort of advice would
239
1053340
6830
Quindi è strano. Quindi è inglese, sai. Quindi... Allora cosa... Che tipo di consiglio
17:40
you give someone who...? Someone who may be watching who's in another country, and they're
240
1060170
6300
daresti a qualcuno che...? Qualcuno che potrebbe guardare chi si trova in un altro paese, e sta
17:46
learning English through engVid, and they're working really hard and they're thinking maybe
241
1066470
5480
imparando l'inglese attraverso engVid, e sta lavorando molto duramente e forse sta pensando
17:51
of coming to the UK to live and work or study - is there any sort of advice that you'd give
242
1071950
8530
di venire nel Regno Unito per vivere, lavorare o studiare - c'è qualche tipo di consiglio che
18:00
them?
243
1080480
1000
gli daresti?
18:01
I would say: Go for it.
244
1081480
1780
Direi: provaci.
18:03
Okay.
245
1083260
1000
Va bene.
18:04
Take your chance.
246
1084260
1450
Cogli l'occasione.
18:05
Yes.
247
1085710
1000
SÌ.
18:06
So, yeah, I think that living in a country where people talk this language every day
248
1086710
7220
Quindi, sì, penso che vivere in un paese in cui le persone parlano questa lingua ogni giorno
18:13
and you have the opportunity to use this language on everyday basis, it's the greatest way of
249
1093930
6610
e hai l'opportunità di usare questa lingua ogni giorno, sia il modo migliore per
18:20
learning it. You don't feel like you'll learn, but it's... By the way, you learn something
250
1100540
8830
impararla. Non hai voglia di imparare, ma è... A proposito, impari qualcosa
18:29
every day, watching TV, or talking with people, just talking with people, so...
251
1109370
4660
ogni giorno, guardando la TV, o parlando con le persone, solo parlando con le persone, quindi...
18:34
Yes.
252
1114030
1000
Sì.
18:35
It's really... It's easier to learn when you live there. And so, yeah, I think at the beginning
253
1115030
6810
E' davvero... E' piu' facile da imparare quando vivi li'. E quindi, sì, penso che all'inizio
18:41
especially it could be difficult if you're not perfect in English, but yeah, I think
254
1121840
8260
potrebbe essere difficile se non sei perfetto in inglese, ma sì, penso che
18:50
it's a very good idea because after a while you will start to see improvement.
255
1130100
6200
sia un'ottima idea perché dopo un po' inizierai a vedere dei miglioramenti.
18:56
Yes.
256
1136300
1000
SÌ.
18:57
And you will get satisfaction out of it, and yeah, I think it's a great idea.
257
1137300
5180
E ne trarrai soddisfazione, e sì, penso che sia una grande idea.
19:02
Okay. So, just go for it, and come and absorb the language, and you don't even notice perhaps
258
1142480
7920
Va bene. Quindi, provaci e vieni ad assorbire la lingua, e forse a volte non te ne accorgi nemmeno
19:10
sometimes.
259
1150400
1000
.
19:11
Yeah, exactly.
260
1151400
1000
Si Esattamente.
19:12
That you're improving, but you are because it's so gradual.
261
1152400
2130
Che stai migliorando, ma lo sei perché è così graduale.
19:14
Yes, exactly.
262
1154530
1150
Si, esattamente.
19:15
So, okay. Well, thank you very much, Kamila, that's been really interesting. Thank you
263
1155680
5480
Allora ok. Bene, grazie mille, Kamila, è stato davvero interessante. Grazie
19:21
for coming.
264
1161160
1000
per essere venuto.
19:22
Thank you.
265
1162160
1000
Grazie.
19:23
And we wish you all the best with your ongoing stay here and your life here, and your work
266
1163160
7610
E ti auguriamo tutto il meglio per il tuo continuo soggiorno qui e la tua vita qui, il tuo lavoro
19:30
and everything. So thank you.
267
1170770
1410
e tutto il resto. Quindi grazie.
19:32
Thank you very much.
268
1172180
1000
Grazie mille.
19:33
Thank you. Kamila
269
1173180
2343
Grazie. Camila

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7