What's it like to move to the UK?

406,116 views ・ 2017-12-05

Learn English with Gill


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello. I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is not really a lesson because we're
0
650
8389
Hola. Soy Gill en www.engvid.com y la lección de hoy no es realmente una lección porque estamos
00:09
doing something a little bit different. We're having an interview with someone I know who
1
9039
8410
haciendo algo un poco diferente. Estamos teniendo una entrevista con alguien que conozco que
00:17
has come to the UK from another country and is living and working here. So, I'd like to
2
17449
7281
ha venido al Reino Unido desde otro país y vive y trabaja aquí. Entonces, me gustaría
00:24
introduce Kamila, and we're going to ask her some questions about her experience of
3
24730
9500
presentarles a Kamila y le haremos algunas preguntas sobre su experiencia de
00:34
coming to the UK and living here. So, let's get started. So, Kamila, thank you for coming.
4
34230
7420
venir al Reino Unido y vivir aquí. Entonces empecemos. Entonces, Kamila, gracias por venir.
00:41
Thank you for having me.
5
41650
1200
Gracias por tenerme.
00:42
It's lovely to see you. You're very welcome. Thank you. And so, would you like to tell
6
42850
6380
Es encantador verte. Eres muy bienvenido. Gracias. Entonces, ¿te gustaría
00:49
us a little bit about yourself, where you're from, how you came to decide to come to the
7
49230
8190
contarnos un poco sobre ti, de dónde eres, cómo llegaste a decidir venir al
00:57
UK?
8
57420
1000
Reino Unido?
00:58
Yes, so my name is Kamila. I come from Poland. So my first language is Polish. Before I arrived
9
58420
8400
Sí, entonces mi nombre es Kamila. Vengo de Polonia. Así que mi primer idioma es el polaco. Antes de llegar
01:06
in the UK I have lived in Warsaw for a couple of years. And so I worked there for a bank
10
66820
7570
al Reino Unido, viví en Varsovia durante un par de años. Así que trabajé allí para un banco
01:14
for over seven years in corporate banking as Product Manager. And here in London I work
11
74390
6550
durante más de siete años en banca corporativa como Gerente de Producto. Y aquí en Londres trabajo
01:20
for a fintech startup. I'm a credit analyst of small companies. I really like my job.
12
80940
6550
para una startup fintech. Soy analista de crédito de pequeñas empresas. Realmente me gusta mi trabajo.
01:27
I enjoy it. There is a lot going on there. My company is still developing, so I also
13
87490
7080
Lo disfruto. Están sucediendo muchas cosas allí. Mi empresa aún está en desarrollo, por lo que también
01:34
have opportunities to develop in diverse areas.
14
94570
5360
tengo oportunidades de desarrollarme en diversas áreas.
01:39
Okay.
15
99930
1000
Bueno.
01:40
So yeah, I'm really happy to be part of it.
16
100930
3299
Así que sí, estoy muy feliz de ser parte de esto.
01:44
Oh, that's good. So, lovely. So, "fintech", that means financial...?
17
104229
5222
Oh eso es bueno. Adorable. Entonces, "fintech", ¿eso significa financiero...?
01:49
Financial and technology.
18
109451
1809
Financiero y tecnología.
01:51
Finance and technology.
19
111260
1090
Finanzas y tecnología.
01:52
Yes, exactly.
20
112350
1199
Sí exactamente.
01:53
Used together for...
21
113549
1791
Usados ​​juntos por...
01:55
Yes, exactly.
22
115340
1190
Sí, exactamente.
01:56
Financial, for funding.
23
116530
1210
Financiero, para la financiación.
01:57
Yeah, because... Yeah, exactly. Because we lend money for small companies, but making
24
117740
5550
Sí, porque... Sí, exactamente. Porque prestamos dinero para pequeñas empresas, pero para tomar
02:03
our credit decisions we use a lot of technology. We use some algorithms and so on, so that's
25
123290
7380
nuestras decisiones crediticias usamos mucha tecnología. Usamos algunos algoritmos, etc., por
02:10
why fintech.
26
130670
1079
eso fintech.
02:11
Okay, lovely. So, have you always spoken English? When did you first start to learn English
27
131749
7421
Está bien, encantador. Entonces, ¿siempre has hablado inglés? ¿Cuándo empezaste a aprender inglés
02:19
in your life?
28
139170
1129
en tu vida?
02:20
Yeah, so I learned English in high school and during my studies. Also after I finished
29
140299
7461
Sí, entonces aprendí inglés en la escuela secundaria y durante mis estudios. También después de que terminé
02:27
my education I attended some English lessons in Poland where I was working there. And so
30
147760
8269
mi educación asistí a algunas lecciones de inglés en Polonia donde trabajaba allí. Entonces
02:36
I felt that I understood quite a lot, but I had a fear of speaking because I think that
31
156029
10671
sentí que entendía bastante, pero tenía miedo de hablar porque creo que,
02:46
in my opinion teachers put a lot of pressure on grammar, which is good of course, but there
32
166700
6670
en mi opinión, los maestros presionan mucho la gramática, lo cual es bueno, por supuesto, pero
02:53
is... Because of that there is a little time for practicing speaking, so a lot of people
33
173370
6379
hay ... Por eso hay es un poco de tiempo para practicar hablar, por lo que mucha gente tiene
02:59
fear of speaking. They don't feel confident enough to speak. Yeah, and that was also my case.
34
179749
9640
miedo de hablar. No se sienten lo suficientemente seguros para hablar. Sí, y ese también fue mi caso.
03:09
Yes. I think I experienced the same when I was at school. It was... A lot of it was based
35
189389
6470
Sí. Creo que experimenté lo mismo cuando estaba en la escuela. Era... Mucho de eso se basaba
03:15
on written, and reading and writing.
36
195859
2231
en la escritura, la lectura y la escritura.
03:18
Yes, exactly.
37
198090
1000
Sí exactamente.
03:19
And exams, writing exams and the tests.
38
199090
2810
Y los exámenes, los exámenes escritos y las pruebas.
03:21
Yes, exactly.
39
201900
1000
Sí exactamente.
03:22
So... So... So since then, do you feel that you...? Was it when you came to the UK that
40
202900
7190
Entonces... Entonces... Entonces, desde entonces, ¿sientes que tú...? ¿Fue cuando viniste al Reino Unido cuando
03:30
you started getting more practice at speaking?
41
210090
4269
empezaste a tener más práctica para hablar?
03:34
Yes, exactly. So, I feel that since I arrived here in the UK my English language skills
42
214359
8280
Sí exactamente. Entonces, siento que desde que llegué aquí al Reino Unido, mis habilidades en el idioma inglés
03:42
have improved. I feel more confident. So, yeah, I decided that first couple month I
43
222639
7320
han mejorado. Me siento más confiado. Entonces, sí, decidí que el primer par de
03:49
would work on my English, so I read lots of newspapers, I watched some TV programs, I
44
229959
7801
meses trabajaría en mi inglés, así que leí muchos periódicos, vi algunos programas de televisión,
03:57
watched some TV series with subtitles, and I also attended private English lessons with
45
237760
6689
vi algunas series de televisión con subtítulos y también asistí a clases privadas de inglés con un
04:04
great teacher.
46
244449
1000
gran maestro.
04:05
Oh. [Laughter]
47
245449
1000
Oh. [Risas]
04:06
Who has also helped me not only to improve my spoken English, but also to... It gave
48
246449
7831
Quien también me ha ayudado no solo a mejorar mi inglés hablado, sino también a... A veces
04:14
me some insight into English culture and politics sometimes, and everyday life, and things to
49
254280
7709
me dio una idea de la cultura y la política inglesas , y de la vida cotidiana, y cosas que
04:21
see in London, so I really enjoyed that and I would recommend it to everyone who...
50
261989
6411
ver en Londres, así que realmente lo disfruté. y se lo recomendaría a todos los que...
04:28
Yeah.
51
268400
1079
Sí.
04:29
Is thinking about moving to UK, for example.
52
269479
3171
Está pensando en mudarse al Reino Unido, por ejemplo.
04:32
Yeah, so I remember we... We've had a lot of very interesting conversations about English politics.
53
272650
7610
Sí, recuerdo que nosotros... Hemos tenido muchas conversaciones muy interesantes sobre política inglesa.
04:40
Yeah.
54
280260
1000
Sí.
04:41
And about the culture and different types of food.
55
281260
2540
Y sobre la cultura y los diferentes tipos de comida.
04:43
Yeah, yeah.
56
283800
1000
Sí, sí.
04:44
And all of that.
57
284800
1330
Y todo eso
04:46
Yes, exactly.
58
286130
1000
Sí exactamente.
04:47
So... So, did you ever come to the UK for a holiday before you came to live here?
59
287130
6730
Entonces... Entonces, ¿alguna vez viniste al Reino Unido de vacaciones antes de venir a vivir aquí?
04:53
Yeah, so it's a funny story because the first school trip abroad I took part in was to London,
60
293860
7940
Sí, es una historia graciosa porque el primer viaje escolar al extranjero en el que participé fue a Londres
05:01
I was 11 years old, but I can still recall some memories from this trip. For example,
61
301800
6639
, tenía 11 años, pero aún puedo recordar algunos recuerdos de este viaje. Por ejemplo,
05:08
my first impression was that there were lots of people walking along the pavement, so it
62
308439
7850
mi primera impresión fue que había mucha gente caminando por la acera, por lo que
05:16
was really crowded. And also I saw a lot of people very smart dressed and it was a really
63
316289
9810
estaba muy lleno. Y también vi a mucha gente vestida muy elegantemente y fue una
05:26
big surprise for me because then I lived in small city, so you know, that smart clothes
64
326099
4891
gran sorpresa para mí porque entonces vivía en una ciudad pequeña, así que saben, esa ropa elegante
05:30
were designed for some special occasions, like wedding or something, and here I saw
65
330990
4899
se diseñó para algunas ocasiones especiales, como una boda o algo así, y aquí yo Vi
05:35
a lot of people so smart, like dressed up, so...
66
335889
4520
a mucha gente tan inteligente, como disfrazada, así que...
05:40
Yes, being the capital city.
67
340409
2480
Sí, siendo la ciudad capital.
05:42
Yeah.
68
342889
1000
Sí.
05:43
And where you come from, you're not from Warsaw originally.
69
343889
2731
Y de donde vienes, no eres originalmente de Varsovia.
05:46
Yes, exactly.
70
346620
1000
Sí exactamente.
05:47
I don't think, so a smaller place.
71
347620
1750
No creo, así que un lugar más pequeño.
05:49
Yes, exactly. So that's why the difference was so huge for me.
72
349370
4030
Sí exactamente. Por eso la diferencia fue tan grande para mí.
05:53
Yes. Oh, wow. Oh.
73
353400
1540
Sí. Oh, vaya. Oh.
05:54
Yeah. So I also still have some photos and souvenirs from that trip at my parents' home.
74
354940
6710
Sí. Así que también conservo algunas fotos y recuerdos de ese viaje en casa de mis padres.
06:01
I... But they are still, I think, available to buy here, and they are quite popular. Like,
75
361650
6120
Yo... Pero todavía están, creo, disponibles para comprar aquí, y son bastante populares. Como,
06:07
this tin of candies in shape of red public telephone or something.
76
367770
5269
esta lata de caramelos en forma de teléfono público rojo o algo así.
06:13
Oh yes, the red phone box.
77
373039
1671
Oh, sí, la cabina de teléfono roja.
06:14
Yeah, yeah.
78
374710
1000
Sí, sí.
06:15
Yes, with sweets inside. Yes.
79
375710
1290
Eso sí, con caramelos dentro. Sí.
06:17
Yeah, exactly. So I still have it.
80
377000
2229
Si, exacto. Así que todavía lo tengo.
06:19
Oh, wow. Amazing.
81
379229
1531
Oh, vaya. Asombroso.
06:20
From that trip. Yeah.
82
380760
1619
De ese viaje. Sí.
06:22
Yes, yes, they're very popular souvenirs in the gift shops.
83
382379
3970
Sí, sí, son souvenirs muy populares en las tiendas de regalos.
06:26
Yes, exactly.
84
386349
1000
Sí exactamente.
06:27
Yes.
85
387349
1000
Sí.
06:28
Yeah, so this, yeah, was my first time in London.
86
388349
2541
Sí, así que esta, sí, fue mi primera vez en Londres.
06:30
Wow. And so when you came to London at the age of 11, did you hear people talking and
87
390890
6049
Guau. Entonces, cuando viniste a Londres a la edad de 11 años, ¿escuchaste a la gente hablar
06:36
did you understand what people were saying?
88
396939
3461
y entendiste lo que decía la gente?
06:40
No, I didn't think so. I didn't understand at all.
89
400400
3770
No, no lo creo. No entendí nada.
06:44
No. So maybe at 11 had you already started studying English?
90
404170
4809
No. Entonces, ¿quizás a los 11 ya habías comenzado a estudiar inglés?
06:48
No, no I didn't. Because at first I learned German, and then I started English, so...
91
408979
7370
No, no, no lo hice. Porque al principio aprendí alemán, y luego comencé inglés, entonces...
06:56
Right, and I think between German and English, there are some similarities, in vocabulary
92
416349
6771
Cierto, y creo que entre alemán e inglés, hay algunas similitudes, en el vocabulario
07:03
there are similar words.
93
423120
1090
hay palabras similares.
07:04
Yeah.
94
424210
1000
Sí.
07:05
So the German probably helped.
95
425210
1539
Así que el alemán probablemente ayudó.
07:06
Yes, exactly. It's easier when you learn one language, then to learn another I think.
96
426749
6660
Sí exactamente. Creo que es más fácil aprender un idioma que aprender otro.
07:13
Yes, yes, that's right. It's sort of... It's good for the brain, isn't it?
97
433409
4531
Sí, sí, así es. Es como... Es bueno para el cerebro, ¿no?
07:17
Yeah, exactly.
98
437940
1000
Si, exacto.
07:18
To learn languages.
99
438940
1000
Para aprender idiomas. Creo que
07:19
The most difficult part is to start I think, then it's easier.
100
439940
3460
la parte más difícil es empezar, luego es más fácil.
07:23
Yes, yes, that's right, and it's a very gradual building process, isn't it?
101
443400
4650
Sí, sí, así es, y es un proceso de construcción muy gradual, ¿no?
07:28
Yeah.
102
448050
1000
Sí.
07:29
With language, just building vocabulary, understanding grammar, all of that.
103
449050
4380
Con el lenguaje, simplemente construyendo vocabulario, entendiendo la gramática, todo eso.
07:33
Yeah, and then speaking.
104
453430
1790
Sí, y luego hablando.
07:35
And then speaking, that's right. So, when... When you... When you came to the UK to live,
105
455220
10320
Y luego hablando, eso es correcto. Entonces, cuando... Cuando tú... Cuando viniste al Reino Unido a vivir,
07:45
what were your first impressions when you first came and, you know, settled in?
106
465540
7890
¿cuáles fueron tus primeras impresiones cuando llegaste por primera vez y, ya sabes, cuando te instalaste?
07:53
So I wouldn't say it was a shock, but my first impression was that London is like a melting
107
473430
6509
Así que no diría que fue un shock, pero mi primera impresión fue que Londres es como un
07:59
pot of different cultures, and languages, and nationalities, so I think that London
108
479939
7470
crisol de diferentes culturas, idiomas y nacionalidades, así que creo que Londres
08:07
is so diverse that it's not very hard to feel here like home.
109
487409
6891
es tan diversa que no es muy difícil sentirse aquí como hogar.
08:14
Right.
110
494300
1000
Bien.
08:15
So people are very nice and friendly, and welcoming for foreigners. So, my husband and
111
495300
7070
Así que la gente es muy agradable y amistosa, y da la bienvenida a los extranjeros. Entonces, mi esposo y
08:22
I are also members of FOCUS, this is an organization made by expats for expats, and one of the
112
502370
10510
yo también somos miembros de FOCUS, esta es una organización hecha por expatriados para expatriados, y uno de los
08:32
first events we took part in was presentation about Brits, and they recommended us one book
113
512880
9780
primeros eventos en los que participamos fue una presentación sobre los británicos, y nos recomendaron un libro
08:42
entitled, Watching the English, so I also read that book and it helped me to understand
114
522660
6290
titulado Watching the English, así que También leí ese libro y me ayudó a comprender
08:48
English culture, and it helped me to avoid shock.
115
528950
3810
la cultura inglesa, y me ayudó a evitar el shock.
08:52
Yes. So "Brits" is a sort of short word for the British, the British people.
116
532760
5640
Sí. Así que "británicos" es una especie de palabra corta para los británicos, el pueblo británico.
08:58
Yeah, exactly.
117
538400
1000
Si, exacto.
08:59
Brits, which is a sort of slightly jokey...
118
539400
3320
Británicos, que es una especie de broma...
09:02
Yeah, exactly.
119
542720
1000
Sí, exactamente.
09:03
Name for people who are from Britain, so Brits, Watching the Brits.
120
543720
5640
Nombre para personas que son de Gran Bretaña, entonces británicos, Watching the Brits.
09:09
Yeah, exactly. But to be honest, I have to admit that at first it was difficult because
121
549360
7110
Si, exacto. Pero para ser honesto, debo admitir que al principio
09:16
it was hard for me to understand what exactly people were saying. Sometimes they were talking
122
556470
6060
fue difícil porque me costaba entender qué decía exactamente la gente. A veces hablaban
09:22
too fast for me...
123
562530
1490
demasiado rápido para mí...
09:24
Yes.
124
564020
1000
Sí.
09:25
And I had this problem that when I didn't understand single word in a sentence I didn't
125
565020
6730
Y tenía el problema de que cuando no entendía una sola palabra en una oración, no
09:31
understand the whole sentence.
126
571750
1400
entendía la oración completa.
09:33
Oh yes.
127
573150
1000
Oh sí.
09:34
So, yeah. But then I started to watch some programs.
128
574150
3170
Así que sí. Pero luego comencé a ver algunos programas.
09:37
Yes.
129
577320
1000
Sí.
09:38
And to read lots of newspapers, and it started to improve.
130
578320
3300
Y leer muchos periódicos, y empezó a mejorar.
09:41
Yes. Oh, that's good because I think watching the television with subtitles on...
131
581620
5660
Sí. Oh, eso es bueno porque creo que ver la televisión con subtítulos
09:47
It helps.
132
587280
1000
... Ayuda.
09:48
Is a very good idea.
133
588280
1000
Es una muy buena idea.
09:49
Yeah, exactly.
134
589280
1000
Si, exacto.
09:50
I do that, too, because I don't always hear what someone has just said.
135
590280
4760
Yo también hago eso, porque no siempre escucho lo que alguien acaba de decir.
09:55
Yes, exactly.
136
595040
1000
Sí exactamente.
09:56
And sometimes you get some quite comic subtitles, they're not quite right [WELL THESE SUBTITLES **ARE** QUITE RIGHT!!],
137
596040
4635
Y a veces obtienes algunos subtítulos bastante cómicos, no son del todo correctos [¡BUENO, ESTOS SUBTÍTULOS **SON** MUY CORRECTOS!!],
10:00
and maybe it's a computer or something and the computer has misheard what the person said, and it's something
138
600701
7249
y tal vez es una computadora o algo así y la computadora no escuchó lo que dijo la persona, y es algo
10:07
completely different. Especially on the live news programs.
139
607950
4190
completamente diferente. Especialmente en los programas de noticias en vivo.
10:12
Yes, exactly.
140
612140
1310
Sí exactamente.
10:13
But it's a very good way of hearing the words and seeing them written at more or less the
141
613450
7250
Pero es una muy buena manera de escuchar las palabras y verlas escritas más o menos al
10:20
same time, isn't it?
142
620700
1840
mismo tiempo, ¿no?
10:22
Yeah. Yeah. I think... I think that it helped me a lot. For example, I like BBC News because
143
622540
4640
Sí. Sí. Creo... Creo que me ayudó mucho. Por ejemplo, me gusta BBC News porque
10:27
the speakers, they are... They speak very carefully so it's easy to understand them.
144
627180
5741
los oradores son... Hablan con mucho cuidado, así que es fácil entenderlos.
10:32
I think it's a good way to start.
145
632921
2159
Creo que es una buena forma de empezar.
10:35
Yes, yes, definitely. So, in London, of course, as you say, there's a very wide diversity
146
635080
7300
Sí, sí, definitivamente. Entonces, en Londres, por supuesto, como dices, hay una gran diversidad
10:42
of people with all of them from different backgrounds, different countries, so when
147
642380
6190
de personas, todas ellas de diferentes orígenes, diferentes países, por lo que
10:48
you hear people speaking they will all have different accents, even if they're speaking
148
648570
5960
cuando escuchas a la gente hablar, todos tienen acentos diferentes, incluso si hablan
10:54
English...
149
654530
1000
inglés. ...
10:55
Yes, exactly.
150
655530
1000
Sí exactamente.
10:56
They will be speaking English in lots of different accents.
151
656530
1900
Estarán hablando inglés en muchos acentos diferentes.
10:58
Yes, exactly.
152
658430
1320
Sí exactamente.
10:59
Did you find sometimes that someone's accent was not very...? You know, it was more difficult
153
659750
6960
¿Encontraste alguna vez que el acento de alguien no era muy...? Ya sabes, ¿era más
11:06
to understand them?
154
666710
3210
difícil entenderlos?
11:09
I think that Italian people have quite strong accent that I met... I have already met a
155
669920
7560
Creo que los italianos que conocí tienen un acento bastante fuerte ... Ya he conocido a
11:17
lot of them and they are quite good in English, but they... Still, even if they have lived
156
677480
6330
muchos de ellos y son bastante buenos en inglés, pero ellos... Aún así, incluso si han vivido
11:23
here for many, many years I think they have still a very strong accent. I think also that
157
683810
6820
aquí durante muchos, muchos años, yo Creo que todavía tienen un acento muy fuerte. También creo
11:30
it's easy to recognize Polish people because our accent is quite strong also. But I think
158
690630
8110
que es fácil reconocer a los polacos porque nuestro acento también es bastante fuerte. Pero creo
11:38
that very different is also accent of Indian people, they are really good in English, but
159
698740
9090
que también es muy diferente el acento de los indios, son muy buenos en inglés, pero de
11:47
again, the accent I think it's quite strong.
160
707830
2840
nuevo, creo que el acento es bastante fuerte.
11:50
Yes. Yes. Yes. So... So, London is, as you say, a melting pot really.
161
710670
5820
Sí. Sí. Sí. Así que... Londres es, como dices, un crisol de culturas.
11:56
Yeah, exactly.
162
716490
1020
Si, exacto.
11:57
So... And... And what about just the general culture, things like the weather, the food?
163
717510
7430
Entonces... Y... ¿Y qué hay de la cultura general, cosas como el clima, la comida?
12:04
So, for me I was quite surprised because I expected more rain, but it hasn't been raining
164
724940
11850
Entonces, para mí estaba bastante sorprendido porque esperaba más lluvia, pero hasta ahora no ha llovido
12:16
so far a lot. So I had this impression that last year it was raining more in Poland than
165
736790
7550
mucho. Así que tuve la impresión de que el año pasado estaba lloviendo más en Polonia que
12:24
in London, so I'm really happy about that. So it's funny because when we resigned from
166
744340
8650
en Londres, así que estoy muy feliz por eso. Así que es divertido porque cuando renunciamos a
12:32
our job in Warsaw, my husband got as a gift an umbrella.
167
752990
5130
nuestro trabajo en Varsovia, mi esposo recibió un paraguas como regalo.
12:38
Ah, I've heard of other people from Poland being given an umbrella as a gift before they
168
758120
6041
Ah, he oído hablar de otras personas de Polonia que recibieron un paraguas como regalo antes de
12:44
came to the UK.
169
764161
1209
venir al Reino Unido.
12:45
Yes, exactly.
170
765370
1000
Sí exactamente.
12:46
As a joke.
171
766370
1290
Como una broma.
12:47
Yeah, exactly.
172
767660
1000
Si, exacto.
12:48
That's interesting.
173
768660
1000
Es interesante.
12:49
Everybody... When people think of London, they think of rain and fog, and so on. But
174
769660
5470
Todo el mundo... Cuando la gente piensa en Londres , piensa en lluvia y niebla, etc.
12:55
it's not so... So bad. The weather is quite nice here.
175
775130
3100
Pero no es tan... tan malo. El clima es bastante agradable aquí.
12:58
So you think the rainfall level in London is lower, actually, than it is in Poland?
176
778230
7180
Entonces, ¿crees que el nivel de lluvia en Londres es más bajo, en realidad, que en Polonia?
13:05
Yes. Definitely last year it was lower, but yeah.
177
785410
5610
Sí. Definitivamente el año pasado fue más bajo, pero sí.
13:11
Oh. [Laughter]
178
791020
1220
Oh. [Risas]
13:12
Yeah, so weather is not so bad.
179
792240
3020
Sí, entonces el clima no es tan malo.
13:15
No. I'm sure that umbrella has come in use, though.
180
795260
4020
No. Sin embargo, estoy seguro de que ese paraguas se ha usado.
13:19
Yes.
181
799280
1000
Sí.
13:20
It's been well used probably by now.
182
800280
2550
Ha sido bien utilizado probablemente por ahora.
13:22
Yeah, we have used it couple times, but not so many, so I'm happy.
183
802830
4150
Sí, lo hemos usado un par de veces, pero no tantas, así que estoy feliz.
13:26
Yes. That's good, that's good. And what about food, is there any difference between food
184
806980
7320
Sí. Eso es bueno, eso es bueno. Y qué pasa con la comida, ¿hay alguna diferencia entre la comida
13:34
in Poland and the food here?
185
814300
2410
en Polonia y la comida aquí?
13:36
So, I think that here is big variety of food available, for example, in big shops there's
186
816710
8470
Entonces, creo que aquí hay una gran variedad de comida disponible, por ejemplo, en las tiendas grandes
13:45
a lot of food because there's a lot of people from other countries, so they are looking
187
825180
4830
hay mucha comida porque hay mucha gente de otros países, entonces
13:50
to buy something they know from their countries. So, yes, especially parts with vegetables
188
830010
8200
buscan comprar algo que conocen de sus países. Entonces, sí, especialmente las partes con verduras
13:58
and fruits, for example, are very huge, and you can buy different vegetables from China,
189
838210
7490
y frutas, por ejemplo, son muy grandes, y puedes comprar diferentes verduras de China,
14:05
India, and so on. So for me it was really interesting, and it's also very nice that
190
845700
7420
India, etc. Así que para mí fue muy interesante, y también es muy bueno que
14:13
you can go to different restaurants here with the different cuisine. I like very Indian
191
853120
7490
puedas ir a diferentes restaurantes aquí con diferentes tipos de cocina. Me gusta mucho la
14:20
food, for example, so there is also a lot of Indian restaurants here in London.
192
860610
4460
comida india, por ejemplo, así que también hay muchos restaurantes indios aquí en Londres.
14:25
Yes, yes.
193
865070
1000
Sí Sí.
14:26
So, yeah.
194
866070
1000
Así que sí.
14:27
So, do you have a favourite one?
195
867070
2240
Entonces, ¿tienes uno favorito?
14:29
Yes I have. I have to admit that. Oh no, I shouldn't say that. But yeah, my husband and
196
869310
8900
Sí tengo. Tengo que admitir eso. Oh no, no debería decir eso. Pero sí, mi marido y
14:38
I, we have our favourite Indian restaurant, it is called Dishoom, it's... Yeah. The ambience
197
878210
9170
yo tenemos nuestro restaurante indio favorito, se llama Dishoom, es... Sí. El ambiente
14:47
there is really nice, but the food is really good, and the service is very patient and
198
887380
6390
allí es muy agradable, pero la comida es muy buena y el servicio es muy paciente y
14:53
friendly. Yeah.
199
893770
1170
amable. Sí.
14:54
Oh. Oh, that's nice. And what about...? I think... Are you vege-...? Am I right, you're
200
894940
7540
Oh. Oh eso es agradable. Y que hay con...? Creo... ¿Eres vege-...? ¿Tengo razón, eres
15:02
vegetarian?
201
902480
1000
vegetariano?
15:03
Yes.
202
903480
1000
Sí.
15:04
But your husband isn't?
203
904480
1000
¿Pero su esposo no lo es?
15:05
Yes, yes I am. But there are a big variety of food there, so everybody will find something,
204
905480
5730
Sí sí, yo soy. Pero hay una gran variedad de comida allí, por lo que todos encontrarán algo,
15:11
food like meat or some seafood, or something.
205
911210
4240
comida como carne o mariscos, o algo así.
15:15
Yes, oh, that's good.
206
915450
1790
Sí, oh, eso es bueno.
15:17
It's really nice.
207
917240
1340
Es realmente bueno.
15:18
That sounds great. That's lovely. So, is there anything about the English language or the
208
918580
8660
Eso suena genial. Eso es adorable. Entonces, ¿hay algo sobre el idioma inglés o la
15:27
culture that you still find difficult? Do you still feel you're struggling with anything?
209
927240
8730
cultura que aún te resulte difícil? ¿ Todavía sientes que estás luchando con algo?
15:35
In my opinion quite difficult are phrasal verbs because it's not easy to remember all
210
935970
7170
En mi opinión son bastante difíciles los phrasal verbs porque no es fácil recordarlos
15:43
of them with their meaning, like for example...
211
943140
2650
todos con su significado, como por ejemplo...
15:45
No. There are so many.
212
945790
1820
No. Hay tantos.
15:47
Yeah. "Get in", "get on", "get out", "get off", "get together".
213
947610
4010
Sí. "Entrar", "subir", " salir", "bajarse", "juntarse".
15:51
Yes. "Get through", "get around".
214
951620
1820
Sí. "Pasar", "dar la vuelta".
15:53
Yeah, exactly.
215
953440
1000
Si, exacto.
15:54
Yes.
216
954440
1000
Sí.
15:55
So it would be easier to have separate words for their meanings.
217
955440
3600
Entonces sería más fácil tener palabras separadas para sus significados.
15:59
Yes, yes.
218
959040
1230
Sí Sí.
16:00
But yeah, I think it's quite difficult. But also, interesting but sometimes confusing
219
960270
8930
Pero sí, creo que es bastante difícil. Pero también, interesante pero a veces confuso
16:09
can be to use some sayings because, for example, they have the same meaning but you have to
220
969200
7250
puede ser usar algunos dichos porque, por ejemplo , tienen el mismo significado pero tienes que
16:16
use different words to make them, like for example, like: "Two peas in a pod", translating
221
976450
9990
usar palabras diferentes para hacerlos, como por ejemplo, como: "Dos guisantes en una vaina",
16:26
it directly from Polish into English, it would be like: "Two drops of water", so there's
222
986440
5960
traduciéndolo directamente del polaco al inglés, sería como: "Dos gotas de agua", así que hay
16:32
a difference. So I think it can enrich your language, spoken language.
223
992400
5360
una diferencia. Así que creo que puede enriquecer tu lenguaje, el lenguaje hablado.
16:37
Yes, yes.
224
997760
1000
Sí Sí.
16:38
But yeah, you have to be careful.
225
998760
2290
Pero sí, hay que tener cuidado.
16:41
Yes. So sometimes an idiom in one language, it may directly translate.
226
1001050
6390
Sí. Entonces, a veces, un modismo en un idioma, puede traducirse directamente.
16:47
Yes, yes, probably there are some.
227
1007440
2300
Sí, sí, probablemente haya algunos.
16:49
Other times it's a different, a different image.
228
1009740
2362
Otras veces es una imagen diferente , diferente.
16:52
Yes, exactly.
229
1012102
1000
Sí exactamente.
16:53
So instead of drops of water, peas... Peas in a pod.
230
1013102
4398
Así que en lugar de gotas de agua, guisantes... Guisantes en una vaina.
16:57
Yeah, exactly.
231
1017500
1020
Si, exacto.
16:58
So, okay. Oh, that's interesting. Yes. So, yes, and phrasal verbs, of course there are
232
1018520
7150
Entonces, está bien. Oh eso es interesante. Sí. Entonces, sí, y phrasal verbs, por supuesto que hay
17:05
hundreds. And whenever you put a different preposition with the verb it changes the meaning,
233
1025670
6620
cientos. Y cada vez que pones una preposición diferente con el verbo, cambia el significado,
17:12
and even some phrasal verbs can have two completely different meanings, the same phrasal verb.
234
1032290
6050
e incluso algunos verbos compuestos pueden tener dos significados completamente diferentes, el mismo verbo compuesto.
17:18
Yes, exactly.
235
1038340
1620
Sí exactamente.
17:19
Like: "to overlook", "overlook" is either not to notice something or to supervise something,
236
1039960
9140
Como: "pasar por alto", "pasar por alto" es no notar algo o supervisar algo,
17:29
so it's completely the opposite. You know?
237
1049100
3240
por lo que es todo lo contrario. ¿Sabes?
17:32
Yeah, exactly.
238
1052340
1000
Si, exacto.
17:33
So it's weird. So that's English, you know. So... So what... What sort of advice would
239
1053340
6830
Así que es raro. Así que eso es inglés, ya sabes. Entonces... Entonces, ¿qué tipo de consejo le
17:40
you give someone who...? Someone who may be watching who's in another country, and they're
240
1060170
6300
darías a alguien que...? Alguien que puede estar viendo quién está en otro país, y está
17:46
learning English through engVid, and they're working really hard and they're thinking maybe
241
1066470
5480
aprendiendo inglés a través de engVid, y está trabajando muy duro y está pensando
17:51
of coming to the UK to live and work or study - is there any sort of advice that you'd give
242
1071950
8530
en venir al Reino Unido a vivir, trabajar o estudiar , ¿hay algún tipo de consejo? que les darías
18:00
them?
243
1080480
1000
?
18:01
I would say: Go for it.
244
1081480
1780
Yo diría: Adelante.
18:03
Okay.
245
1083260
1000
Bueno.
18:04
Take your chance.
246
1084260
1450
Toma tu oportunidad.
18:05
Yes.
247
1085710
1000
Sí.
18:06
So, yeah, I think that living in a country where people talk this language every day
248
1086710
7220
Entonces, sí, creo que vivir en un país donde la gente habla este idioma todos los días
18:13
and you have the opportunity to use this language on everyday basis, it's the greatest way of
249
1093930
6610
y tienes la oportunidad de usar este idioma todos los días, es la mejor manera de
18:20
learning it. You don't feel like you'll learn, but it's... By the way, you learn something
250
1100540
8830
aprenderlo. No sientes que vas a aprender, pero es... Por cierto, aprendes algo
18:29
every day, watching TV, or talking with people, just talking with people, so...
251
1109370
4660
todos los días, viendo la televisión, o hablando con la gente, simplemente hablando con la gente, así que...
18:34
Yes.
252
1114030
1000
Sí.
18:35
It's really... It's easier to learn when you live there. And so, yeah, I think at the beginning
253
1115030
6810
Es realmente... Es más fácil aprender cuando vives allí. Entonces, sí, creo que especialmente al principio
18:41
especially it could be difficult if you're not perfect in English, but yeah, I think
254
1121840
8260
podría ser difícil si no eres perfecto en inglés, pero sí, creo
18:50
it's a very good idea because after a while you will start to see improvement.
255
1130100
6200
que es una muy buena idea porque después de un tiempo comenzarás a ver mejoras.
18:56
Yes.
256
1136300
1000
Sí.
18:57
And you will get satisfaction out of it, and yeah, I think it's a great idea.
257
1137300
5180
Y obtendrás satisfacción de ello, y sí, creo que es una gran idea.
19:02
Okay. So, just go for it, and come and absorb the language, and you don't even notice perhaps
258
1142480
7920
Bueno. Entonces, simplemente anímate, ven y absorbe el idioma, y ​​quizás ni siquiera te des cuenta a
19:10
sometimes.
259
1150400
1000
veces.
19:11
Yeah, exactly.
260
1151400
1000
Si, exacto.
19:12
That you're improving, but you are because it's so gradual.
261
1152400
2130
Que estás mejorando, pero lo estás porque es muy gradual.
19:14
Yes, exactly.
262
1154530
1150
Sí exactamente.
19:15
So, okay. Well, thank you very much, Kamila, that's been really interesting. Thank you
263
1155680
5480
Entonces, está bien. Bueno, muchas gracias, Kamila , ha sido muy interesante. Gracias
19:21
for coming.
264
1161160
1000
por venir.
19:22
Thank you.
265
1162160
1000
Gracias.
19:23
And we wish you all the best with your ongoing stay here and your life here, and your work
266
1163160
7610
Y le deseamos todo lo mejor con su estadía continua aquí y su vida aquí, y su trabajo
19:30
and everything. So thank you.
267
1170770
1410
y todo. Así que gracias.
19:32
Thank you very much.
268
1172180
1000
Muchas gracias.
19:33
Thank you. Kamila
269
1173180
2343
Gracias. camila

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7