What's it like to move to the UK?

405,752 views ・ 2017-12-05

Learn English with Gill


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is not really a lesson because we're
0
650
8389
Cześć. Jestem Gill z www.engvid.com i dzisiejsza lekcja tak naprawdę nie jest lekcją, ponieważ
00:09
doing something a little bit different. We're having an interview with someone I know who
1
9039
8410
robimy coś trochę innego. Przeprowadzamy wywiad ze znajomym, który
00:17
has come to the UK from another country and is living and working here. So, I'd like to
2
17449
7281
przyjechał do Wielkiej Brytanii z innego kraju i tu mieszka i pracuje. Chciałbym więc
00:24
introduce Kamila, and we're going to ask her some questions about her experience of
3
24730
9500
przedstawić Kamilę i zadamy jej kilka pytań na temat jej doświadczeń związanych z
00:34
coming to the UK and living here. So, let's get started. So, Kamila, thank you for coming.
4
34230
7420
przyjazdem do Wielkiej Brytanii i życiem tutaj. Więc zacznijmy. A więc, Kamila, dziękuję za przybycie.
00:41
Thank you for having me.
5
41650
1200
Dziękuje za gościnę.
00:42
It's lovely to see you. You're very welcome. Thank you. And so, would you like to tell
6
42850
6380
Miło cię widzieć. Nie ma za co. Dziękuję. A więc, czy chciałbyś opowiedzieć nam
00:49
us a little bit about yourself, where you're from, how you came to decide to come to the
7
49230
8190
trochę o sobie, skąd jesteś , jak to się stało, że zdecydowałeś się przyjechać do
00:57
UK?
8
57420
1000
Wielkiej Brytanii?
00:58
Yes, so my name is Kamila. I come from Poland. So my first language is Polish. Before I arrived
9
58420
8400
Tak, więc mam na imię Kamila. Pochodzę z Polski. Więc moim pierwszym językiem jest polski. Zanim przyjechałem
01:06
in the UK I have lived in Warsaw for a couple of years. And so I worked there for a bank
10
66820
7570
do Wielkiej Brytanii, przez kilka lat mieszkałem w Warszawie . I tak
01:14
for over seven years in corporate banking as Product Manager. And here in London I work
11
74390
6550
przez ponad siedem lat pracowałem tam w banku w bankowości korporacyjnej jako Product Manager. A tutaj, w Londynie, pracuję
01:20
for a fintech startup. I'm a credit analyst of small companies. I really like my job.
12
80940
6550
dla start-upu fintech. Jestem analitykiem kredytowym małych firm. Naprawdę lubię swoją pracę.
01:27
I enjoy it. There is a lot going on there. My company is still developing, so I also
13
87490
7080
Podoba mi się to. Dużo się tam dzieje. Moja firma wciąż się rozwija, więc i ja
01:34
have opportunities to develop in diverse areas.
14
94570
5360
mam możliwości rozwoju w różnych obszarach.
01:39
Okay.
15
99930
1000
Dobra.
01:40
So yeah, I'm really happy to be part of it.
16
100930
3299
Więc tak, bardzo się cieszę, że jestem tego częścią.
01:44
Oh, that's good. So, lovely. So, "fintech", that means financial...?
17
104229
5222
Oh to dobrze. Więc kochanie. A więc „fintech”, czyli finansowy…?
01:49
Financial and technology.
18
109451
1809
Finansowe i technologiczne.
01:51
Finance and technology.
19
111260
1090
Finanse i technologia.
01:52
Yes, exactly.
20
112350
1199
Tak, dokładnie.
01:53
Used together for...
21
113549
1791
Używane razem do...
01:55
Yes, exactly.
22
115340
1190
Tak, dokładnie.
01:56
Financial, for funding.
23
116530
1210
Finansowy, do finansowania.
01:57
Yeah, because... Yeah, exactly. Because we lend money for small companies, but making
24
117740
5550
Tak, ponieważ... Tak, dokładnie. Bo pożyczamy pieniądze małym firmom, ale podejmując
02:03
our credit decisions we use a lot of technology. We use some algorithms and so on, so that's
25
123290
7380
decyzje kredytowe używamy dużo technologii. Używamy niektórych algorytmów i tak dalej, dlatego
02:10
why fintech.
26
130670
1079
właśnie fintech.
02:11
Okay, lovely. So, have you always spoken English? When did you first start to learn English
27
131749
7421
Dobrze, kochanie. Więc zawsze mówiłeś po angielsku? Kiedy po raz pierwszy zacząłeś uczyć się angielskiego
02:19
in your life?
28
139170
1129
w swoim życiu?
02:20
Yeah, so I learned English in high school and during my studies. Also after I finished
29
140299
7461
Tak, więc angielskiego nauczyłem się w liceum i na studiach. Również po ukończeniu
02:27
my education I attended some English lessons in Poland where I was working there. And so
30
147760
8269
edukacji uczęszczałem na lekcje angielskiego w Polsce, gdzie tam pracowałem. I tak
02:36
I felt that I understood quite a lot, but I had a fear of speaking because I think that
31
156029
10671
czułam, że dość dużo rozumiem, ale bałam się mówić, bo wydaje mi się, że
02:46
in my opinion teachers put a lot of pressure on grammar, which is good of course, but there
32
166700
6670
moim zdaniem nauczyciele kładą duży nacisk na gramatykę, co oczywiście jest dobre, ale
02:53
is... Because of that there is a little time for practicing speaking, so a lot of people
33
173370
6379
jest… Przez to jest mało czasu na ćwiczenie mówienia, więc wiele osób
02:59
fear of speaking. They don't feel confident enough to speak. Yeah, and that was also my case.
34
179749
9640
boi się mówić. Nie czują się na tyle pewni siebie, by mówić. Tak, i tak też było w moim przypadku.
03:09
Yes. I think I experienced the same when I was at school. It was... A lot of it was based
35
189389
6470
Tak. Myślę, że doświadczyłem tego samego, kiedy byłem w szkole. To było... Wiele z tego było oparte
03:15
on written, and reading and writing.
36
195859
2231
na piśmie, czytaniu i pisaniu.
03:18
Yes, exactly.
37
198090
1000
Tak, dokładnie.
03:19
And exams, writing exams and the tests.
38
199090
2810
I egzaminy, egzaminy pisemne i testy.
03:21
Yes, exactly.
39
201900
1000
Tak, dokładnie.
03:22
So... So... So since then, do you feel that you...? Was it when you came to the UK that
40
202900
7190
Więc... Więc... Więc od tego czasu, czy czujesz, że ...? Czy to kiedy przyjechałeś do Wielkiej Brytanii,
03:30
you started getting more practice at speaking?
41
210090
4269
zacząłeś bardziej ćwiczyć mówienie?
03:34
Yes, exactly. So, I feel that since I arrived here in the UK my English language skills
42
214359
8280
Tak, dokładnie. Czuję więc, że odkąd przyjechałem do Wielkiej Brytanii, moja znajomość języka angielskiego
03:42
have improved. I feel more confident. So, yeah, I decided that first couple month I
43
222639
7320
poprawiła się. Czuję się pewniej. Więc tak, zdecydowałam, że przez pierwsze kilka miesięcy
03:49
would work on my English, so I read lots of newspapers, I watched some TV programs, I
44
229959
7801
będę pracować nad swoim angielskim, więc przeczytałam dużo gazet, obejrzałam kilka programów telewizyjnych,
03:57
watched some TV series with subtitles, and I also attended private English lessons with
45
237760
6689
obejrzałam kilka seriali z napisami, a także uczęszczałam na prywatne lekcje angielskiego ze
04:04
great teacher.
46
244449
1000
świetnym nauczycielem.
04:05
Oh. [Laughter]
47
245449
1000
Oh. [Śmiech]
04:06
Who has also helped me not only to improve my spoken English, but also to... It gave
48
246449
7831
Kto również pomógł mi nie tylko poprawić mówiony angielski, ale także... Dało
04:14
me some insight into English culture and politics sometimes, and everyday life, and things to
49
254280
7709
mi to czasem pewien wgląd w angielską kulturę i politykę, życie codzienne i rzeczy do
04:21
see in London, so I really enjoyed that and I would recommend it to everyone who...
50
261989
6411
zobaczenia w Londynie, więc bardzo mi się podobało i polecam go wszystkim, którzy...
04:28
Yeah.
51
268400
1079
Tak.
04:29
Is thinking about moving to UK, for example.
52
269479
3171
Myśli na przykład o przeprowadzce do Wielkiej Brytanii.
04:32
Yeah, so I remember we... We've had a lot of very interesting conversations about English politics.
53
272650
7610
Tak, więc pamiętam, że... Odbyliśmy wiele bardzo interesujących rozmów o angielskiej polityce.
04:40
Yeah.
54
280260
1000
Tak.
04:41
And about the culture and different types of food.
55
281260
2540
A także o kulturze i różnych rodzajach jedzenia.
04:43
Yeah, yeah.
56
283800
1000
Tak tak.
04:44
And all of that.
57
284800
1330
I to wszystko.
04:46
Yes, exactly.
58
286130
1000
Tak, dokładnie.
04:47
So... So, did you ever come to the UK for a holiday before you came to live here?
59
287130
6730
Więc... Czy kiedykolwiek przyjechałeś do Wielkiej Brytanii na wakacje, zanim tu zamieszkałeś?
04:53
Yeah, so it's a funny story because the first school trip abroad I took part in was to London,
60
293860
7940
Tak, więc to zabawna historia, ponieważ pierwszą zagraniczną wycieczką szkolną, w której brałem udział, była wycieczka do Londynu,
05:01
I was 11 years old, but I can still recall some memories from this trip. For example,
61
301800
6639
miałem 11 lat, ale nadal pamiętam niektóre wspomnienia z tej wycieczki. Na przykład
05:08
my first impression was that there were lots of people walking along the pavement, so it
62
308439
7850
moje pierwsze wrażenie było takie, że chodnikiem spacerowało mnóstwo ludzi, więc
05:16
was really crowded. And also I saw a lot of people very smart dressed and it was a really
63
316289
9810
było naprawdę tłoczno. A poza tym widziałam dużo osób bardzo elegancko ubranych i było to
05:26
big surprise for me because then I lived in small city, so you know, that smart clothes
64
326099
4891
dla mnie naprawdę duże zaskoczenie, bo mieszkałam wtedy w małym mieście, więc wiesz, że eleganckie ubrania
05:30
were designed for some special occasions, like wedding or something, and here I saw
65
330990
4899
były projektowane na specjalne okazje, jak ślub czy coś, a tutaj widziałem
05:35
a lot of people so smart, like dressed up, so...
66
335889
4520
wielu ludzi tak inteligentnych, jakby wystrojonych, więc...
05:40
Yes, being the capital city.
67
340409
2480
Tak, będąc stolicą.
05:42
Yeah.
68
342889
1000
Tak.
05:43
And where you come from, you're not from Warsaw originally.
69
343889
2731
A skąd pochodzisz, nie jesteś oryginalnie z Warszawy.
05:46
Yes, exactly.
70
346620
1000
Tak, dokładnie.
05:47
I don't think, so a smaller place.
71
347620
1750
Nie sądzę, więc mniejsze miejsce.
05:49
Yes, exactly. So that's why the difference was so huge for me.
72
349370
4030
Tak, dokładnie. Dlatego różnica była dla mnie tak duża.
05:53
Yes. Oh, wow. Oh.
73
353400
1540
Tak. Och, wow. Oh.
05:54
Yeah. So I also still have some photos and souvenirs from that trip at my parents' home.
74
354940
6710
Tak. Więc też mam jeszcze trochę zdjęć i pamiątek z tej wyprawy w domu moich rodziców.
06:01
I... But they are still, I think, available to buy here, and they are quite popular. Like,
75
361650
6120
Ja... Ale myślę, że nadal można je tutaj kupić i są dość popularne. Jak
06:07
this tin of candies in shape of red public telephone or something.
76
367770
5269
ta puszka cukierków w kształcie czerwonego publicznego telefonu czy coś.
06:13
Oh yes, the red phone box.
77
373039
1671
O tak, czerwona budka telefoniczna.
06:14
Yeah, yeah.
78
374710
1000
Tak tak.
06:15
Yes, with sweets inside. Yes.
79
375710
1290
Tak, ze słodyczami w środku. Tak.
06:17
Yeah, exactly. So I still have it.
80
377000
2229
Tak, dokładnie. Więc nadal to mam.
06:19
Oh, wow. Amazing.
81
379229
1531
Och, wow. Niesamowity.
06:20
From that trip. Yeah.
82
380760
1619
Z tamtego wyjazdu. Tak.
06:22
Yes, yes, they're very popular souvenirs in the gift shops.
83
382379
3970
Tak, tak, to bardzo popularne pamiątki w sklepach z pamiątkami.
06:26
Yes, exactly.
84
386349
1000
Tak, dokładnie.
06:27
Yes.
85
387349
1000
Tak.
06:28
Yeah, so this, yeah, was my first time in London.
86
388349
2541
Tak, więc to był mój pierwszy raz w Londynie.
06:30
Wow. And so when you came to London at the age of 11, did you hear people talking and
87
390890
6049
Wow. A więc kiedy przyjechałeś do Londynu w wieku 11 lat, czy słyszałeś, jak ludzie rozmawiają i czy
06:36
did you understand what people were saying?
88
396939
3461
rozumiesz, co ludzie mówią?
06:40
No, I didn't think so. I didn't understand at all.
89
400400
3770
Nie, nie myślałem. w ogóle nie rozumiałem.
06:44
No. So maybe at 11 had you already started studying English?
90
404170
4809
Nie. Więc może w wieku 11 lat zacząłeś już uczyć się angielskiego?
06:48
No, no I didn't. Because at first I learned German, and then I started English, so...
91
408979
7370
Nie, nie, nie zrobiłem tego. Ponieważ na początku uczyłem się niemieckiego, a potem zacząłem angielskiego, więc...
06:56
Right, and I think between German and English, there are some similarities, in vocabulary
92
416349
6771
Tak, i myślę, że między niemieckim a angielskim są pewne podobieństwa, w słownictwie
07:03
there are similar words.
93
423120
1090
są podobne słowa.
07:04
Yeah.
94
424210
1000
Tak.
07:05
So the German probably helped.
95
425210
1539
Więc Niemiec prawdopodobnie pomógł.
07:06
Yes, exactly. It's easier when you learn one language, then to learn another I think.
96
426749
6660
Tak, dokładnie. Wydaje mi się, że łatwiej jest nauczyć się jednego języka, niż drugiego.
07:13
Yes, yes, that's right. It's sort of... It's good for the brain, isn't it?
97
433409
4531
Tak, tak, zgadza się. To jest trochę... To jest dobre dla mózgu, prawda?
07:17
Yeah, exactly.
98
437940
1000
Tak, dokładnie.
07:18
To learn languages.
99
438940
1000
Uczyć się języków. Myślę, że
07:19
The most difficult part is to start I think, then it's easier.
100
439940
3460
najtrudniej jest zacząć, potem jest łatwiej.
07:23
Yes, yes, that's right, and it's a very gradual building process, isn't it?
101
443400
4650
Tak, tak, zgadza się, i jest to bardzo stopniowy proces budowania, prawda?
07:28
Yeah.
102
448050
1000
Tak.
07:29
With language, just building vocabulary, understanding grammar, all of that.
103
449050
4380
Z językiem, po prostu budowanie słownictwa, rozumienie gramatyki, wszystko to.
07:33
Yeah, and then speaking.
104
453430
1790
Tak, a potem mówić.
07:35
And then speaking, that's right. So, when... When you... When you came to the UK to live,
105
455220
10320
A potem mówiąc, to prawda. Więc kiedy... Kiedy ty... Kiedy przyjechałeś do Wielkiej Brytanii, żeby żyć,
07:45
what were your first impressions when you first came and, you know, settled in?
106
465540
7890
jakie były twoje pierwsze wrażenia, kiedy przyjechałeś i no wiesz, zadomowiłeś się?
07:53
So I wouldn't say it was a shock, but my first impression was that London is like a melting
107
473430
6509
Więc nie powiedziałbym, że to był szok, ale moje pierwsze wrażenie było takie, że Londyn jest jak
07:59
pot of different cultures, and languages, and nationalities, so I think that London
108
479939
7470
tygiel różnych kultur, języków i narodowości, więc myślę, że Londyn
08:07
is so diverse that it's not very hard to feel here like home.
109
487409
6891
jest tak różnorodny, że nietrudno się tu poczuć dom.
08:14
Right.
110
494300
1000
Prawidłowy.
08:15
So people are very nice and friendly, and welcoming for foreigners. So, my husband and
111
495300
7070
Więc ludzie są bardzo mili i życzliwi, i gościnni dla obcokrajowców. Tak więc ja i mój mąż
08:22
I are also members of FOCUS, this is an organization made by expats for expats, and one of the
112
502370
10510
jesteśmy również członkami FOCUS, jest to organizacja stworzona przez ekspatów dla ekspatów, a jednym z
08:32
first events we took part in was presentation about Brits, and they recommended us one book
113
512880
9780
pierwszych wydarzeń, w których wzięliśmy udział była prezentacja o Brytyjczykach, a oni polecili nam jedną książkę
08:42
entitled, Watching the English, so I also read that book and it helped me to understand
114
522660
6290
zatytułowaną Watching the English, więc Przeczytałam też tę książkę i pomogła mi zrozumieć
08:48
English culture, and it helped me to avoid shock.
115
528950
3810
kulturę angielską, a także pomogła mi uniknąć szoku.
08:52
Yes. So "Brits" is a sort of short word for the British, the British people.
116
532760
5640
Tak. Więc „Brytyjczycy” to rodzaj krótkiego określenia Brytyjczyków, Brytyjczyków.
08:58
Yeah, exactly.
117
538400
1000
Tak, dokładnie.
08:59
Brits, which is a sort of slightly jokey...
118
539400
3320
Brits, co jest trochę żartobliwe...
09:02
Yeah, exactly.
119
542720
1000
Tak, dokładnie.
09:03
Name for people who are from Britain, so Brits, Watching the Brits.
120
543720
5640
Nazwa dla ludzi, którzy są z Wielkiej Brytanii, więc Brits, Watching the Brits.
09:09
Yeah, exactly. But to be honest, I have to admit that at first it was difficult because
121
549360
7110
Tak, dokładnie. Ale szczerze mówiąc, muszę przyznać, że na początku było to trudne, ponieważ
09:16
it was hard for me to understand what exactly people were saying. Sometimes they were talking
122
556470
6060
trudno było mi zrozumieć, co dokładnie ludzie mówią. Czasami mówili
09:22
too fast for me...
123
562530
1490
za szybko jak dla mnie...
09:24
Yes.
124
564020
1000
Tak.
09:25
And I had this problem that when I didn't understand single word in a sentence I didn't
125
565020
6730
I miałem taki problem, że jak nie rozumiałem pojedynczego słowa w zdaniu, to nie
09:31
understand the whole sentence.
126
571750
1400
rozumiałem całego zdania.
09:33
Oh yes.
127
573150
1000
O tak.
09:34
So, yeah. But then I started to watch some programs.
128
574150
3170
Więc tak. Ale potem zacząłem oglądać niektóre programy.
09:37
Yes.
129
577320
1000
Tak.
09:38
And to read lots of newspapers, and it started to improve.
130
578320
3300
I czytać dużo gazet i zaczęło się poprawiać.
09:41
Yes. Oh, that's good because I think watching the television with subtitles on...
131
581620
5660
Tak. Och, to dobrze, bo myślę, że oglądanie telewizji z włączonymi napisami...
09:47
It helps.
132
587280
1000
To pomaga.
09:48
Is a very good idea.
133
588280
1000
To bardzo dobry pomysł.
09:49
Yeah, exactly.
134
589280
1000
Tak, dokładnie.
09:50
I do that, too, because I don't always hear what someone has just said.
135
590280
4760
Ja też tak robię, bo nie zawsze słyszę, co ktoś właśnie powiedział.
09:55
Yes, exactly.
136
595040
1000
Tak, dokładnie.
09:56
And sometimes you get some quite comic subtitles, they're not quite right [WELL THESE SUBTITLES **ARE** QUITE RIGHT!!],
137
596040
4635
A czasami pojawiają się dość komiczne napisy, które nie są całkiem w porządku [cóż, te napisy **Są** CAŁKOWICIE PRAWIDŁOWE!!],
10:00
and maybe it's a computer or something and the computer has misheard what the person said, and it's something
138
600701
7249
a może to komputer czy coś, a komputer źle usłyszał, co ta osoba powiedziała, i to jest coś
10:07
completely different. Especially on the live news programs.
139
607950
4190
zupełnie inny. Zwłaszcza w programach informacyjnych na żywo.
10:12
Yes, exactly.
140
612140
1310
Tak, dokładnie.
10:13
But it's a very good way of hearing the words and seeing them written at more or less the
141
613450
7250
Ale to bardzo dobry sposób słuchania słów i oglądania ich pisanych mniej więcej w
10:20
same time, isn't it?
142
620700
1840
tym samym czasie, prawda?
10:22
Yeah. Yeah. I think... I think that it helped me a lot. For example, I like BBC News because
143
622540
4640
Tak. Tak. Myślę... Myślę, że bardzo mi to pomogło. Na przykład lubię BBC News, ponieważ
10:27
the speakers, they are... They speak very carefully so it's easy to understand them.
144
627180
5741
mówcy są... Mówią bardzo ostrożnie, więc łatwo ich zrozumieć.
10:32
I think it's a good way to start.
145
632921
2159
Myślę, że to dobry sposób na rozpoczęcie.
10:35
Yes, yes, definitely. So, in London, of course, as you say, there's a very wide diversity
146
635080
7300
Tak, tak, zdecydowanie. Więc w Londynie, oczywiście, jak mówisz, jest bardzo duża różnorodność
10:42
of people with all of them from different backgrounds, different countries, so when
147
642380
6190
ludzi z różnych środowisk, z różnych krajów, więc kiedy
10:48
you hear people speaking they will all have different accents, even if they're speaking
148
648570
5960
słyszysz ludzi mówiących, wszyscy będą mieli inny akcent, nawet jeśli mówią po
10:54
English...
149
654530
1000
angielsku ...
10:55
Yes, exactly.
150
655530
1000
Tak, dokładnie.
10:56
They will be speaking English in lots of different accents.
151
656530
1900
Będą mówić po angielsku z wieloma różnymi akcentami.
10:58
Yes, exactly.
152
658430
1320
Tak, dokładnie. Czy
10:59
Did you find sometimes that someone's accent was not very...? You know, it was more difficult
153
659750
6960
zdarzyło Ci się czasem, że czyjś akcent nie był zbyt...? Wiesz, trudniej było je
11:06
to understand them?
154
666710
3210
zrozumieć?
11:09
I think that Italian people have quite strong accent that I met... I have already met a
155
669920
7560
Myślę, że Włosi mają dość silny akcent, z którym się spotkałem... Spotkałem
11:17
lot of them and they are quite good in English, but they... Still, even if they have lived
156
677480
6330
ich już wielu i całkiem dobrze mówią po angielsku, ale oni... Mimo to, nawet jeśli mieszkają
11:23
here for many, many years I think they have still a very strong accent. I think also that
157
683810
6820
tu od wielu, wielu lat, ja Myślę, że nadal mają bardzo silny akcent. Myślę też, że
11:30
it's easy to recognize Polish people because our accent is quite strong also. But I think
158
690630
8110
łatwo rozpoznać Polaków, bo nasz akcent też jest dość mocny. Ale myślę,
11:38
that very different is also accent of Indian people, they are really good in English, but
159
698740
9090
że bardzo inny jest też akcent Hindusów, oni są naprawdę dobrzy w angielskim, ale
11:47
again, the accent I think it's quite strong.
160
707830
2840
znowu, akcent myślę, że jest dość mocny.
11:50
Yes. Yes. Yes. So... So, London is, as you say, a melting pot really.
161
710670
5820
Tak. Tak. Tak. Więc... Więc Londyn jest, jak mówisz, naprawdę tyglem.
11:56
Yeah, exactly.
162
716490
1020
Tak, dokładnie.
11:57
So... And... And what about just the general culture, things like the weather, the food?
163
717510
7430
Więc... I... A co z ogólną kulturą, takimi rzeczami jak pogoda, jedzenie?
12:04
So, for me I was quite surprised because I expected more rain, but it hasn't been raining
164
724940
11850
Więc dla mnie byłem dość zaskoczony, ponieważ spodziewałem się więcej deszczu, ale jak dotąd nie padało
12:16
so far a lot. So I had this impression that last year it was raining more in Poland than
165
736790
7550
dużo. Odniosłem więc wrażenie, że w zeszłym roku w Polsce padało więcej niż
12:24
in London, so I'm really happy about that. So it's funny because when we resigned from
166
744340
8650
w Londynie, więc bardzo się z tego cieszę. Więc to zabawne, bo kiedy zrezygnowaliśmy z
12:32
our job in Warsaw, my husband got as a gift an umbrella.
167
752990
5130
pracy w Warszawie, mój mąż dostał w prezencie parasol.
12:38
Ah, I've heard of other people from Poland being given an umbrella as a gift before they
168
758120
6041
Ach, słyszałem o innych osobach z Polski, które dostały parasol w prezencie przed
12:44
came to the UK.
169
764161
1209
przyjazdem do Wielkiej Brytanii.
12:45
Yes, exactly.
170
765370
1000
Tak, dokładnie.
12:46
As a joke.
171
766370
1290
Jako żart.
12:47
Yeah, exactly.
172
767660
1000
Tak, dokładnie.
12:48
That's interesting.
173
768660
1000
To interesujące.
12:49
Everybody... When people think of London, they think of rain and fog, and so on. But
174
769660
5470
Wszyscy... Kiedy ludzie myślą o Londynie, myślą o deszczu, mgle i tak dalej. Ale
12:55
it's not so... So bad. The weather is quite nice here.
175
775130
3100
to nie jest takie... takie złe. Pogoda jest tu całkiem ładna.
12:58
So you think the rainfall level in London is lower, actually, than it is in Poland?
176
778230
7180
Więc myślisz, że poziom opadów w Londynie jest faktycznie niższy niż w Polsce?
13:05
Yes. Definitely last year it was lower, but yeah.
177
785410
5610
Tak. Na pewno w zeszłym roku było niższe, ale tak.
13:11
Oh. [Laughter]
178
791020
1220
Oh. [Śmiech]
13:12
Yeah, so weather is not so bad.
179
792240
3020
Tak, więc pogoda nie jest taka zła.
13:15
No. I'm sure that umbrella has come in use, though.
180
795260
4020
Nie. Jestem jednak pewien, że parasol się przydał.
13:19
Yes.
181
799280
1000
Tak. Prawdopodobnie
13:20
It's been well used probably by now.
182
800280
2550
jest już dobrze używany .
13:22
Yeah, we have used it couple times, but not so many, so I'm happy.
183
802830
4150
Tak, używaliśmy go kilka razy, ale nie tak często, więc jestem zadowolony.
13:26
Yes. That's good, that's good. And what about food, is there any difference between food
184
806980
7320
Tak. To dobrze, to dobrze. A co z jedzeniem, czy jest jakaś różnica między jedzeniem
13:34
in Poland and the food here?
185
814300
2410
w Polsce a jedzeniem tutaj?
13:36
So, I think that here is big variety of food available, for example, in big shops there's
186
816710
8470
Myślę więc, że tutaj jest duży wybór jedzenia , na przykład w dużych sklepach jest
13:45
a lot of food because there's a lot of people from other countries, so they are looking
187
825180
4830
dużo jedzenia, ponieważ jest dużo ludzi z innych krajów, więc chcą
13:50
to buy something they know from their countries. So, yes, especially parts with vegetables
188
830010
8200
kupić coś, co znają ze swoich krajów. Więc tak, zwłaszcza części z warzywami
13:58
and fruits, for example, are very huge, and you can buy different vegetables from China,
189
838210
7490
i owocami, na przykład, są bardzo duże i można kupić różne warzywa z Chin,
14:05
India, and so on. So for me it was really interesting, and it's also very nice that
190
845700
7420
Indii i tak dalej. Więc dla mnie to było naprawdę interesujące i bardzo miłe, że
14:13
you can go to different restaurants here with the different cuisine. I like very Indian
191
853120
7490
możesz tu chodzić do różnych restauracji z inną kuchnią. Na przykład lubię bardzo indyjskie
14:20
food, for example, so there is also a lot of Indian restaurants here in London.
192
860610
4460
jedzenie, więc w Londynie jest też wiele indyjskich restauracji.
14:25
Yes, yes.
193
865070
1000
Tak tak.
14:26
So, yeah.
194
866070
1000
Więc tak.
14:27
So, do you have a favourite one?
195
867070
2240
Więc, czy masz swój ulubiony?
14:29
Yes I have. I have to admit that. Oh no, I shouldn't say that. But yeah, my husband and
196
869310
8900
Tak, mam. Muszę to przyznać. O nie, nie powinienem tego mówić. Ale tak, mój mąż i
14:38
I, we have our favourite Indian restaurant, it is called Dishoom, it's... Yeah. The ambience
197
878210
9170
ja mamy naszą ulubioną indyjską restaurację, nazywa się Dishoom, to jest... Tak. Atmosfera
14:47
there is really nice, but the food is really good, and the service is very patient and
198
887380
6390
jest naprawdę miła, ale jedzenie jest naprawdę dobre, a obsługa jest bardzo cierpliwa i
14:53
friendly. Yeah.
199
893770
1170
przyjazna. Tak.
14:54
Oh. Oh, that's nice. And what about...? I think... Are you vege-...? Am I right, you're
200
894940
7540
Oh. Och, to jest to miłe. A co z...? Myślę... Czy jesteś wege-...? Mam rację, jesteś
15:02
vegetarian?
201
902480
1000
wegetarianinem?
15:03
Yes.
202
903480
1000
Tak.
15:04
But your husband isn't?
203
904480
1000
Ale twój mąż nie?
15:05
Yes, yes I am. But there are a big variety of food there, so everybody will find something,
204
905480
5730
Tak tak jestem. Ale jest tam duży wybór jedzenia, więc każdy coś znajdzie,
15:11
food like meat or some seafood, or something.
205
911210
4240
jedzenie takie jak mięso, owoce morza, czy coś.
15:15
Yes, oh, that's good.
206
915450
1790
Tak, o, to dobrze.
15:17
It's really nice.
207
917240
1340
To naprawdę miłe.
15:18
That sounds great. That's lovely. So, is there anything about the English language or the
208
918580
8660
To brzmi świetnie. To cudowne. Więc, czy jest coś w języku angielskim lub
15:27
culture that you still find difficult? Do you still feel you're struggling with anything?
209
927240
8730
kulturze, co nadal sprawia ci trudność? Czy nadal czujesz, że z czymś się zmagasz?
15:35
In my opinion quite difficult are phrasal verbs because it's not easy to remember all
210
935970
7170
Moim zdaniem dość trudne są czasowniki frazowe, bo nie jest łatwo zapamiętać wszystkie
15:43
of them with their meaning, like for example...
211
943140
2650
z ich znaczeniem, jak np....
15:45
No. There are so many.
212
945790
1820
Nie. Jest ich tak dużo.
15:47
Yeah. "Get in", "get on", "get out", "get off", "get together".
213
947610
4010
Tak. „Wsiadaj”, „wsiadaj”, „ wynoś się”, „wysiadaj”, „spotkaj się”.
15:51
Yes. "Get through", "get around".
214
951620
1820
Tak. „Przejść”, „przejść”.
15:53
Yeah, exactly.
215
953440
1000
Tak, dokładnie.
15:54
Yes.
216
954440
1000
Tak.
15:55
So it would be easier to have separate words for their meanings.
217
955440
3600
Łatwiej byłoby więc mieć osobne słowa dla ich znaczeń.
15:59
Yes, yes.
218
959040
1230
Tak tak.
16:00
But yeah, I think it's quite difficult. But also, interesting but sometimes confusing
219
960270
8930
Ale tak, myślę, że to dość trudne. Ale również interesujące, ale czasami mylące,
16:09
can be to use some sayings because, for example, they have the same meaning but you have to
220
969200
7250
może być użycie niektórych powiedzeń, ponieważ na przykład mają to samo znaczenie, ale trzeba
16:16
use different words to make them, like for example, like: "Two peas in a pod", translating
221
976450
9990
użyć różnych słów, aby je utworzyć, na przykład : „Dwa groszki w strąku”, tłumacząc
16:26
it directly from Polish into English, it would be like: "Two drops of water", so there's
222
986440
5960
to bezpośrednio z polskiego na angielski, to byłoby jak: "Dwie krople wody", więc jest
16:32
a difference. So I think it can enrich your language, spoken language.
223
992400
5360
różnica. Myślę więc, że może wzbogacić twój język, język mówiony.
16:37
Yes, yes.
224
997760
1000
Tak tak.
16:38
But yeah, you have to be careful.
225
998760
2290
Ale tak, trzeba uważać.
16:41
Yes. So sometimes an idiom in one language, it may directly translate.
226
1001050
6390
Tak. Czasami więc idiom w jednym języku może bezpośrednio tłumaczyć.
16:47
Yes, yes, probably there are some.
227
1007440
2300
Tak, tak, pewnie są tacy.
16:49
Other times it's a different, a different image.
228
1009740
2362
Innym razem jest to inny, inny obraz.
16:52
Yes, exactly.
229
1012102
1000
Tak, dokładnie.
16:53
So instead of drops of water, peas... Peas in a pod.
230
1013102
4398
Czyli zamiast kropli wody groszek... Groszek w strączku.
16:57
Yeah, exactly.
231
1017500
1020
Tak, dokładnie.
16:58
So, okay. Oh, that's interesting. Yes. So, yes, and phrasal verbs, of course there are
232
1018520
7150
Więc dobrze. O, to ciekawe. Tak. Więc tak, i czasowniki frazowe, oczywiście, są
17:05
hundreds. And whenever you put a different preposition with the verb it changes the meaning,
233
1025670
6620
setki. A kiedy dodasz inny przyimek do czasownika, zmienia to znaczenie,
17:12
and even some phrasal verbs can have two completely different meanings, the same phrasal verb.
234
1032290
6050
a nawet niektóre czasowniki frazowe mogą mieć dwa zupełnie różne znaczenia, ten sam czasownik frazowy.
17:18
Yes, exactly.
235
1038340
1620
Tak, dokładnie.
17:19
Like: "to overlook", "overlook" is either not to notice something or to supervise something,
236
1039960
9140
Na przykład: „przeoczyć”, „przeoczyć” to albo czegoś nie zauważyć, albo coś nadzorować,
17:29
so it's completely the opposite. You know?
237
1049100
3240
więc jest zupełnie na odwrót. Wiesz, że?
17:32
Yeah, exactly.
238
1052340
1000
Tak, dokładnie.
17:33
So it's weird. So that's English, you know. So... So what... What sort of advice would
239
1053340
6830
Więc to dziwne. Więc to jest angielski, wiesz. Więc... Więc co... Jakiej rady
17:40
you give someone who...? Someone who may be watching who's in another country, and they're
240
1060170
6300
udzieliłbyś komuś, kto...? Ktoś, kto może obserwować, kto jest w innym kraju i
17:46
learning English through engVid, and they're working really hard and they're thinking maybe
241
1066470
5480
uczy się angielskiego przez engVid, i pracuje naprawdę ciężko i może myśli
17:51
of coming to the UK to live and work or study - is there any sort of advice that you'd give
242
1071950
8530
o przyjeździe do Wielkiej Brytanii, aby mieszkać i pracować lub studiować - czy jest jakaś rada że byś
18:00
them?
243
1080480
1000
im dał?
18:01
I would say: Go for it.
244
1081480
1780
Powiedziałbym: idź na całość.
18:03
Okay.
245
1083260
1000
Dobra.
18:04
Take your chance.
246
1084260
1450
Wykorzystaj swoją szansę.
18:05
Yes.
247
1085710
1000
Tak.
18:06
So, yeah, I think that living in a country where people talk this language every day
248
1086710
7220
Więc tak, myślę, że życie w kraju, w którym ludzie mówią tym językiem na co dzień
18:13
and you have the opportunity to use this language on everyday basis, it's the greatest way of
249
1093930
6610
i masz możliwość używania tego języka na co dzień, to najlepszy sposób na
18:20
learning it. You don't feel like you'll learn, but it's... By the way, you learn something
250
1100540
8830
jego naukę. Nie czujesz, że się czegoś nauczysz, ale to jest... Swoją drogą, codziennie się czegoś uczysz
18:29
every day, watching TV, or talking with people, just talking with people, so...
251
1109370
4660
, oglądając telewizję albo rozmawiając z ludźmi, po prostu rozmawiając z ludźmi, więc...
18:34
Yes.
252
1114030
1000
Tak.
18:35
It's really... It's easier to learn when you live there. And so, yeah, I think at the beginning
253
1115030
6810
To naprawdę... Łatwiej się uczyć, kiedy się tam mieszka. I tak, tak, myślę, że szczególnie na początku
18:41
especially it could be difficult if you're not perfect in English, but yeah, I think
254
1121840
8260
może to być trudne, jeśli nie mówisz perfekcyjnie po angielsku, ale tak, myślę, że
18:50
it's a very good idea because after a while you will start to see improvement.
255
1130100
6200
to bardzo dobry pomysł, ponieważ po jakimś czasie zaczniesz widzieć poprawę.
18:56
Yes.
256
1136300
1000
Tak.
18:57
And you will get satisfaction out of it, and yeah, I think it's a great idea.
257
1137300
5180
I będziesz miał z tego satysfakcję, i tak, myślę, że to świetny pomysł.
19:02
Okay. So, just go for it, and come and absorb the language, and you don't even notice perhaps
258
1142480
7920
Dobra. Więc po prostu idźcie i przyjdźcie i wchłonijcie język, a czasami nawet tego nie zauważacie
19:10
sometimes.
259
1150400
1000
.
19:11
Yeah, exactly.
260
1151400
1000
Tak, dokładnie.
19:12
That you're improving, but you are because it's so gradual.
261
1152400
2130
Że się poprawiasz, ale tak jest, ponieważ jest to takie stopniowe.
19:14
Yes, exactly.
262
1154530
1150
Tak, dokładnie.
19:15
So, okay. Well, thank you very much, Kamila, that's been really interesting. Thank you
263
1155680
5480
Więc dobrze. Cóż, dziękuję bardzo, Kamila, to było naprawdę interesujące. Dziękuję
19:21
for coming.
264
1161160
1000
za przybycie.
19:22
Thank you.
265
1162160
1000
Dziękuję.
19:23
And we wish you all the best with your ongoing stay here and your life here, and your work
266
1163160
7610
I życzymy ci wszystkiego najlepszego z twojego stałego pobytu tutaj i twojego życia tutaj, twojej pracy
19:30
and everything. So thank you.
267
1170770
1410
i wszystkiego. Więc dziękuję.
19:32
Thank you very much.
268
1172180
1000
Dziękuję bardzo.
19:33
Thank you. Kamila
269
1173180
2343
Dziękuję. Kamila

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7