What's it like to move to the UK?

இங்கிலாந்துக்குச் செல்வது என்ன?

403,534 views

2017-12-05 ・ Learn English with Gill


New videos

What's it like to move to the UK?

இங்கிலாந்துக்குச் செல்வது என்ன?

403,534 views ・ 2017-12-05

Learn English with Gill


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:00
Hello. I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is not really a lesson because we're
0
650
8389
வணக்கம். நான் www.engvid.com மற்றும் இன்றைய நாட்களில் கில் பாடம் உண்மையில் ஒரு பாடம் அல்ல, ஏனென்றால் நாங்கள்
00:09
doing something a little bit different. We're having an interview with someone I know who
1
9039
8410
கொஞ்சம் வித்தியாசமாக ஏதாவது செய்வது. நாம் இருக்கிறோம் எனக்குத் தெரிந்த ஒருவருடன் ஒரு நேர்காணல்
00:17
has come to the UK from another country and is living and working here. So, I'd like to
2
17449
7281
வேறொரு நாட்டிலிருந்து இங்கிலாந்துக்கு வந்துள்ளது இங்கே வாழ்ந்து வேலை செய்கிறார். எனவே, நான் விரும்புகிறேன்
00:24
introduce Kamila, and we're going to ask her some questions about her experience of
3
24730
9500
கமிலாவை அறிமுகப்படுத்துங்கள், நாங்கள் கேட்கப்போகிறோம் அவளுடைய அனுபவத்தைப் பற்றி அவளுக்கு சில கேள்விகள்
00:34
coming to the UK and living here. So, let's get started. So, Kamila, thank you for coming.
4
34230
7420
இங்கிலாந்து வந்து இங்கு வாழ்கிறார். எனவே, பெறுவோம் தொடங்கியது. எனவே, கமிலா, வந்ததற்கு நன்றி.
00:41
Thank you for having me.
5
41650
1200
என்னை வைத்ததற்கு நன்றி.
00:42
It's lovely to see you. You're very welcome. Thank you. And so, would you like to tell
6
42850
6380
உங்களைப் பார்ப்பது அருமை. உங்களை மிகவும் வரவேற்கிறேன். நன்றி. எனவே, நீங்கள் சொல்ல விரும்புகிறீர்களா?
00:49
us a little bit about yourself, where you're from, how you came to decide to come to the
7
49230
8190
உங்களைப் பற்றி கொஞ்சம், நீங்கள் இருக்கும் இடத்தில் இருந்து, நீங்கள் எப்படி வர முடிவு செய்தீர்கள்
00:57
UK?
8
57420
1000
இங்கிலாந்து?
00:58
Yes, so my name is Kamila. I come from Poland. So my first language is Polish. Before I arrived
9
58420
8400
ஆம், எனவே எனது பெயர் கமிலா. நான் போலந்திலிருந்து வருகிறேன். எனவே எனது முதல் மொழி போலந்து. நான் வருவதற்கு முன்பு
01:06
in the UK I have lived in Warsaw for a couple of years. And so I worked there for a bank
10
66820
7570
இங்கிலாந்தில் நான் வார்சாவில் ஒரு ஜோடி வாழ்ந்தேன் ஆண்டுகள். அதனால் நான் அங்கு ஒரு வங்கியில் வேலை செய்தேன்
01:14
for over seven years in corporate banking as Product Manager. And here in London I work
11
74390
6550
கார்ப்பரேட் வங்கியில் ஏழு ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக தயாரிப்பு மேலாளர். இங்கே லண்டனில் நான் வேலை செய்கிறேன்
01:20
for a fintech startup. I'm a credit analyst of small companies. I really like my job.
12
80940
6550
ஒரு ஃபிண்டெக் தொடக்கத்திற்கு. நான் கடன் ஆய்வாளர் சிறிய நிறுவனங்களின். நான் என் வேலையை மிகவும் விரும்புகிறேன்.
01:27
I enjoy it. There is a lot going on there. My company is still developing, so I also
13
87490
7080
நான் அதை ரசிக்கிறேன். அங்கே நிறைய நடக்கிறது. எனது நிறுவனம் இன்னும் வளர்ந்து வருகிறது, எனவே நானும்
01:34
have opportunities to develop in diverse areas.
14
94570
5360
வாய்ப்புகள் உள்ளன பல்வேறு பகுதிகளில் உருவாகின்றன.
01:39
Okay.
15
99930
1000
சரி.
01:40
So yeah, I'm really happy to be part of it.
16
100930
3299
எனவே ஆமாம், நான் உண்மையில் இருக்கிறேன் அதன் ஒரு பகுதியாக இருப்பதில் மகிழ்ச்சி.
01:44
Oh, that's good. So, lovely. So, "fintech", that means financial...?
17
104229
5222
ஓ நல்லது. எனவே, அருமையானது. அதனால், "ஃபிண்டெக்", அதாவது நிதி ...?
01:49
Financial and technology.
18
109451
1809
நிதி மற்றும் தொழில்நுட்பம்.
01:51
Finance and technology.
19
111260
1090
நிதி மற்றும் தொழில்நுட்பம்.
01:52
Yes, exactly.
20
112350
1199
ஆமாம் சரியாகச்.
01:53
Used together for...
21
113549
1791
ஒன்றாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது ...
01:55
Yes, exactly.
22
115340
1190
ஆமாம் சரியாகச்.
01:56
Financial, for funding.
23
116530
1210
நிதி, நிதி.
01:57
Yeah, because... Yeah, exactly. Because we lend money for small companies, but making
24
117740
5550
ஆமாம், ஏனென்றால் ... ஆமாம், சரியாக. ஏனென்றால் நாங்கள் சிறிய நிறுவனங்களுக்கு கடன் கொடுங்கள், ஆனால் சம்பாதிப்பது
02:03
our credit decisions we use a lot of technology. We use some algorithms and so on, so that's
25
123290
7380
எங்கள் கடன் முடிவுகள் நாங்கள் நிறைய தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்துகிறோம். நாங்கள் சில வழிமுறைகளையும் பலவற்றையும் பயன்படுத்துகிறோம், அதனால் தான்
02:10
why fintech.
26
130670
1079
ஏன் ஃபிண்டெக்.
02:11
Okay, lovely. So, have you always spoken English? When did you first start to learn English
27
131749
7421
சரி, அருமையானது. எனவே, நீங்கள் எப்போதும் ஆங்கிலம் பேசியிருக்கிறீர்களா? நீங்கள் எப்போது முதலில் ஆங்கிலம் கற்க ஆரம்பித்தீர்கள்
02:19
in your life?
28
139170
1129
உங்கள் வாழ்க்கையில்?
02:20
Yeah, so I learned English in high school and during my studies. Also after I finished
29
140299
7461
ஆமாம், அதனால் நான் உயர்நிலைப் பள்ளியில் ஆங்கிலம் கற்றுக்கொண்டேன் எனது படிப்பின் போது. நான் முடித்ததும்
02:27
my education I attended some English lessons in Poland where I was working there. And so
30
147760
8269
எனது கல்வி நான் சில ஆங்கிலப் பாடங்களில் கலந்துகொண்டேன் நான் அங்கு பணிபுரிந்த போலந்தில். அதனால்
02:36
I felt that I understood quite a lot, but I had a fear of speaking because I think that
31
156029
10671
நான் நிறைய புரிந்து கொண்டேன் என்று உணர்ந்தேன், ஆனால் நான் பேசுவதில் ஒரு பயம் இருந்தது, ஏனெனில் நான் அதை நினைக்கிறேன்
02:46
in my opinion teachers put a lot of pressure on grammar, which is good of course, but there
32
166700
6670
என் கருத்து ஆசிரியர்கள் நிறைய அழுத்தம் கொடுக்கிறார்கள் இலக்கணத்தில், இது நிச்சயமாக நல்லது, ஆனால் அங்கே
02:53
is... Because of that there is a little time for practicing speaking, so a lot of people
33
173370
6379
என்பது ... அதனால்தான் சிறிது நேரம் இருக்கிறது பேசுவதைப் பயிற்சி செய்வதற்காக, நிறைய பேர்
02:59
fear of speaking. They don't feel confident enough to speak. Yeah, and that was also my case.
34
179749
9640
பேசும் பயம். அவர்கள் நம்பிக்கையுடன் உணரவில்லை பேச போதுமானது. ஆமாம், அதுவும் என் விஷயமாக இருந்தது.
03:09
Yes. I think I experienced the same when I was at school. It was... A lot of it was based
35
189389
6470
ஆம். நான் இருந்தபோது நான் அதை அனுபவித்தேன் என்று நினைக்கிறேன் பள்ளியில். அது ... அதில் நிறைய அடிப்படையாக இருந்தது
03:15
on written, and reading and writing.
36
195859
2231
எழுதப்பட்ட, மற்றும் வாசித்தல் மற்றும் எழுதுதல்.
03:18
Yes, exactly.
37
198090
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
03:19
And exams, writing exams and the tests.
38
199090
2810
மற்றும் தேர்வுகள், எழுதுதல் தேர்வுகள் மற்றும் சோதனைகள்.
03:21
Yes, exactly.
39
201900
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
03:22
So... So... So since then, do you feel that you...? Was it when you came to the UK that
40
202900
7190
எனவே ... எனவே ... எனவே அப்போதிருந்து, நீங்கள் அதை உணர்கிறீர்களா? நீங்கள் ...? நீங்கள் இங்கிலாந்துக்கு வந்தபோது இருந்ததா?
03:30
you started getting more practice at speaking?
41
210090
4269
நீங்கள் மேலும் பெறத் தொடங்கினீர்கள் பேசுவதில் பயிற்சி?
03:34
Yes, exactly. So, I feel that since I arrived here in the UK my English language skills
42
214359
8280
ஆமாம் சரியாகச். எனவே, நான் வந்ததிலிருந்து அதை உணர்கிறேன் இங்கே இங்கிலாந்தில் எனது ஆங்கில மொழித் திறன்
03:42
have improved. I feel more confident. So, yeah, I decided that first couple month I
43
222639
7320
மேம்பட்டுள்ளன. நான் அதிக நம்பிக்கையுடன் உணர்கிறேன். அதனால், ஆமாம், நான் முதல் இரண்டு மாதங்களை முடிவு செய்தேன்
03:49
would work on my English, so I read lots of newspapers, I watched some TV programs, I
44
229959
7801
என் ஆங்கிலத்தில் வேலை செய்யும், எனவே நான் நிறைய படித்தேன் செய்தித்தாள்கள், நான் சில தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகளைப் பார்த்தேன், நான்
03:57
watched some TV series with subtitles, and I also attended private English lessons with
45
237760
6689
வசன வரிகள் கொண்ட சில தொலைக்காட்சி தொடர்களைப் பார்த்தேன், நானும் உடன் தனியார் ஆங்கில பாடங்களிலும் கலந்து கொண்டார்
04:04
great teacher.
46
244449
1000
சிறந்த ஆசிரியர்.
04:05
Oh. [Laughter]
47
245449
1000
ஓ. [சிரிப்பு]
04:06
Who has also helped me not only to improve my spoken English, but also to... It gave
48
246449
7831
யார் மேம்படுத்த எனக்கு உதவியது என் பேசும் ஆங்கிலம், ஆனால் ... இது கொடுத்தது
04:14
me some insight into English culture and politics sometimes, and everyday life, and things to
49
254280
7709
எனக்கு ஆங்கில கலாச்சாரம் மற்றும் அரசியல் பற்றிய சில நுண்ணறிவு சில நேரங்களில், மற்றும் அன்றாட வாழ்க்கை மற்றும் விஷயங்கள்
04:21
see in London, so I really enjoyed that and I would recommend it to everyone who...
50
261989
6411
லண்டனில் பாருங்கள், அதனால் நான் அதை மிகவும் ரசித்தேன் அனைவருக்கும் இதை நான் பரிந்துரைக்கிறேன் ...
04:28
Yeah.
51
268400
1079
ஆம்.
04:29
Is thinking about moving to UK, for example.
52
269479
3171
நகரும் பற்றி யோசிக்கிறது எடுத்துக்காட்டாக, இங்கிலாந்துக்கு.
04:32
Yeah, so I remember we... We've had a lot of very interesting conversations about English politics.
53
272650
7610
ஆமாம், அதனால் நாங்கள் நினைவில் இருக்கிறோம் ... எங்களுக்கு நிறைய இருக்கிறது ஆங்கில அரசியல் பற்றிய சுவாரஸ்யமான உரையாடல்கள்.
04:40
Yeah.
54
280260
1000
ஆம்.
04:41
And about the culture and different types of food.
55
281260
2540
மற்றும் கலாச்சாரம் பற்றி மற்றும் பல்வேறு வகையான உணவு.
04:43
Yeah, yeah.
56
283800
1000
ஆமாம் ஆமாம்.
04:44
And all of that.
57
284800
1330
மற்றும் அனைத்து.
04:46
Yes, exactly.
58
286130
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
04:47
So... So, did you ever come to the UK for a holiday before you came to live here?
59
287130
6730
எனவே ... எனவே, நீங்கள் எப்போதாவது இங்கிலாந்துக்கு வந்தீர்களா? நீங்கள் இங்கு வாழ வருவதற்கு முன்பு விடுமுறை?
04:53
Yeah, so it's a funny story because the first school trip abroad I took part in was to London,
60
293860
7940
ஆமாம், எனவே இது ஒரு வேடிக்கையான கதை, ஏனெனில் முதல் நான் பங்கேற்ற வெளிநாட்டு பள்ளி பயணம் லண்டன்,
05:01
I was 11 years old, but I can still recall some memories from this trip. For example,
61
301800
6639
எனக்கு 11 வயது, ஆனால் என்னால் இன்னும் நினைவு கூர முடிகிறது இந்த பயணத்தின் சில நினைவுகள். உதாரணத்திற்கு,
05:08
my first impression was that there were lots of people walking along the pavement, so it
62
308439
7850
என் முதல் அபிப்ராயம் நிறைய இருந்தது நடைபாதையில் நடந்து செல்லும் மக்கள், அதனால்
05:16
was really crowded. And also I saw a lot of people very smart dressed and it was a really
63
316289
9810
உண்மையில் கூட்டமாக இருந்தது. மேலும் நான் நிறைய பார்த்தேன் மக்கள் மிகவும் புத்திசாலி உடையணிந்து, அது உண்மையில் இருந்தது
05:26
big surprise for me because then I lived in small city, so you know, that smart clothes
64
326099
4891
எனக்கு பெரிய ஆச்சரியம் ஏனெனில் நான் வாழ்ந்தேன் சிறிய நகரம், எனவே உங்களுக்கு தெரியும், அந்த ஸ்மார்ட் ஆடைகள்
05:30
were designed for some special occasions, like wedding or something, and here I saw
65
330990
4899
சில சிறப்பு சந்தர்ப்பங்களுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டன, திருமணம் அல்லது ஏதாவது போன்றது, இங்கே நான் பார்த்தேன்
05:35
a lot of people so smart, like dressed up, so...
66
335889
4520
நிறைய பேர் மிகவும் புத்திசாலி, உடையணிந்ததைப் போல, எனவே ...
05:40
Yes, being the capital city.
67
340409
2480
ஆம், தலைநகராக இருப்பது.
05:42
Yeah.
68
342889
1000
ஆம்.
05:43
And where you come from, you're not from Warsaw originally.
69
343889
2731
நீங்கள் எங்கிருந்து வருகிறீர்கள், நீங்கள் இருக்கிறீர்கள் முதலில் வார்சாவிலிருந்து அல்ல.
05:46
Yes, exactly.
70
346620
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
05:47
I don't think, so a smaller place.
71
347620
1750
நான் நினைக்கவில்லை, அதனால் ஒரு சிறிய இடம்.
05:49
Yes, exactly. So that's why the difference was so huge for me.
72
349370
4030
ஆமாம் சரியாகச். அதனால் தான் வித்தியாசம் எனக்கு மிகவும் பெரியது.
05:53
Yes. Oh, wow. Oh.
73
353400
1540
ஆம். ஆ அருமை. ஓ.
05:54
Yeah. So I also still have some photos and souvenirs from that trip at my parents' home.
74
354940
6710
ஆம். எனவே என்னிடம் இன்னும் சில புகைப்படங்கள் உள்ளன என் பெற்றோரின் வீட்டில் அந்த பயணத்தின் நினைவுப் பொருட்கள்.
06:01
I... But they are still, I think, available to buy here, and they are quite popular. Like,
75
361650
6120
நான் ... ஆனால் அவை இன்னும் கிடைக்கின்றன, நான் நினைக்கிறேன் இங்கே வாங்கவும், அவை மிகவும் பிரபலமாக உள்ளன. போலவே
06:07
this tin of candies in shape of red public telephone or something.
76
367770
5269
சிவப்பு வடிவத்தில் இந்த டின் மிட்டாய்கள் பொது தொலைபேசி அல்லது ஏதாவது.
06:13
Oh yes, the red phone box.
77
373039
1671
ஆமாம், சிவப்பு தொலைபேசி பெட்டி.
06:14
Yeah, yeah.
78
374710
1000
ஆமாம் ஆமாம்.
06:15
Yes, with sweets inside. Yes.
79
375710
1290
ஆம், உள்ளே இனிப்புகளுடன். ஆம்.
06:17
Yeah, exactly. So I still have it.
80
377000
2229
ஆம், சரியாக. அதனால் என்னிடம் இன்னும் இருக்கிறது.
06:19
Oh, wow. Amazing.
81
379229
1531
ஆ அருமை. அமேசிங்.
06:20
From that trip. Yeah.
82
380760
1619
அந்த பயணத்திலிருந்து. ஆம்.
06:22
Yes, yes, they're very popular souvenirs in the gift shops.
83
382379
3970
ஆம், ஆம், அவை மிகவும் பிரபலமானவை பரிசுக் கடைகளில் நினைவுப் பொருட்கள்.
06:26
Yes, exactly.
84
386349
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
06:27
Yes.
85
387349
1000
ஆம்.
06:28
Yeah, so this, yeah, was my first time in London.
86
388349
2541
ஆமாம், எனவே இது, ஆமாம் எனது முதல் முறை லண்டனில்.
06:30
Wow. And so when you came to London at the age of 11, did you hear people talking and
87
390890
6049
வாவ். எனவே நீங்கள் லண்டனுக்கு வந்தபோது 11 வயது, மக்கள் பேசுவதை நீங்கள் கேட்டீர்களா?
06:36
did you understand what people were saying?
88
396939
3461
உங்களுக்கு என்ன புரிந்தது? மக்கள் சொல்கிறார்களா?
06:40
No, I didn't think so. I didn't understand at all.
89
400400
3770
இல்லை, நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. நான் புரியவில்லை.
06:44
No. So maybe at 11 had you already started studying English?
90
404170
4809
இல்லை, எனவே நீங்கள் ஏற்கனவே 11 வயதில் இருந்திருக்கலாம் ஆங்கிலம் படிக்க ஆரம்பித்தீர்களா?
06:48
No, no I didn't. Because at first I learned German, and then I started English, so...
91
408979
7370
இல்லை, இல்லை நான் செய்யவில்லை. ஏனெனில் முதலில் நான் கற்றுக்கொண்டேன் ஜெர்மன், பின்னர் நான் ஆங்கிலம் தொடங்கினேன், எனவே ...
06:56
Right, and I think between German and English, there are some similarities, in vocabulary
92
416349
6771
சரி, நான் ஜெர்மன் மற்றும் ஆங்கிலம் இடையே நினைக்கிறேன், சொற்களஞ்சியத்தில் சில ஒற்றுமைகள் உள்ளன
07:03
there are similar words.
93
423120
1090
ஒத்த சொற்கள் உள்ளன.
07:04
Yeah.
94
424210
1000
ஆம்.
07:05
So the German probably helped.
95
425210
1539
எனவே ஜெர்மன் அநேகமாக உதவியது.
07:06
Yes, exactly. It's easier when you learn one language, then to learn another I think.
96
426749
6660
ஆமாம் சரியாகச். ஒன்றைக் கற்றுக் கொள்ளும்போது இது எளிதானது மொழி, பின்னர் நான் நினைக்கும் இன்னொன்றைக் கற்றுக்கொள்ள.
07:13
Yes, yes, that's right. It's sort of... It's good for the brain, isn't it?
97
433409
4531
ஆம், ஆம், அது சரி. இது ஒரு வகையான ... இது மூளைக்கு நல்லது, இல்லையா?
07:17
Yeah, exactly.
98
437940
1000
ஆம், சரியாக.
07:18
To learn languages.
99
438940
1000
மொழிகளைக் கற்க.
07:19
The most difficult part is to start I think, then it's easier.
100
439940
3460
மிகவும் கடினமான பகுதி நான் நினைக்கிறேன், அது எளிதானது.
07:23
Yes, yes, that's right, and it's a very gradual building process, isn't it?
101
443400
4650
ஆமாம், ஆமாம், அது சரி, அது மிகவும் தான் படிப்படியாக கட்டும் செயல்முறை, இல்லையா?
07:28
Yeah.
102
448050
1000
ஆம்.
07:29
With language, just building vocabulary, understanding grammar, all of that.
103
449050
4380
மொழியுடன், சொற்களஞ்சியத்தை உருவாக்குதல், புரிந்துகொள்ளும் இலக்கணம், அதெல்லாம்.
07:33
Yeah, and then speaking.
104
453430
1790
ஆம், பின்னர் பேசுவது.
07:35
And then speaking, that's right. So, when... When you... When you came to the UK to live,
105
455220
10320
பின்னர் பேசுவது, அது சரி. எனவே, எப்போது ... நீங்கள் எப்போது ... நீங்கள் இங்கிலாந்திற்கு வாழ வந்தபோது,
07:45
what were your first impressions when you first came and, you know, settled in?
106
465540
7890
நீங்கள் இருந்தபோது உங்கள் முதல் பதிவுகள் என்ன? முதலில் வந்து, உங்களுக்குத் தெரியுமா?
07:53
So I wouldn't say it was a shock, but my first impression was that London is like a melting
107
473430
6509
எனவே இது ஒரு அதிர்ச்சி என்று நான் கூறமாட்டேன், ஆனால் எனது முதல் லண்டன் ஒரு உருகுவது போன்றது என்ற எண்ணம் இருந்தது
07:59
pot of different cultures, and languages, and nationalities, so I think that London
108
479939
7470
வெவ்வேறு கலாச்சாரங்கள் மற்றும் மொழிகளின் பானை, மற்றும் தேசியங்கள், எனவே நான் லண்டன் என்று நினைக்கிறேன்
08:07
is so diverse that it's not very hard to feel here like home.
109
487409
6891
மிகவும் வேறுபட்டது, அது மிகவும் இல்லை இங்கே வீடு போல உணர கடினமாக உள்ளது.
08:14
Right.
110
494300
1000
வலது.
08:15
So people are very nice and friendly, and welcoming for foreigners. So, my husband and
111
495300
7070
எனவே மக்கள் மிகவும் நல்லவர்களாகவும் நட்பாகவும் இருக்கிறார்கள், மற்றும் வெளிநாட்டினரை வரவேற்கிறது. எனவே, என் கணவர் மற்றும்
08:22
I are also members of FOCUS, this is an organization made by expats for expats, and one of the
112
502370
10510
நானும் ஃபோகஸின் உறுப்பினர்கள், இது ஒரு அமைப்பு வெளிநாட்டினருக்கான வெளிநாட்டினரால் உருவாக்கப்பட்டது, மற்றும் ஒன்று
08:32
first events we took part in was presentation about Brits, and they recommended us one book
113
512880
9780
நாங்கள் பங்கேற்ற முதல் நிகழ்வுகள் விளக்கக்காட்சி பிரிட்ஸைப் பற்றி, அவர்கள் எங்களுக்கு ஒரு புத்தகத்தை பரிந்துரைத்தனர்
08:42
entitled, Watching the English, so I also read that book and it helped me to understand
114
522660
6290
என்ற தலைப்பில், ஆங்கிலத்தைப் பார்ப்பது, அதனால் நானும் அந்த புத்தகத்தைப் படியுங்கள், அது எனக்குப் புரிய உதவியது
08:48
English culture, and it helped me to avoid shock.
115
528950
3810
ஆங்கில கலாச்சாரம், மற்றும் அது அதிர்ச்சியைத் தவிர்க்க எனக்கு உதவியது.
08:52
Yes. So "Brits" is a sort of short word for the British, the British people.
116
532760
5640
ஆம். எனவே "பிரிட்ஸ்" என்பது ஒரு வகையான குறுகிய சொல் பிரிட்டிஷ், பிரிட்டிஷ் மக்களுக்கு.
08:58
Yeah, exactly.
117
538400
1000
ஆம், சரியாக.
08:59
Brits, which is a sort of slightly jokey...
118
539400
3320
பிரிட்ஸ், இது ஒரு வகை சற்று நகைச்சுவையின் ...
09:02
Yeah, exactly.
119
542720
1000
ஆம், சரியாக.
09:03
Name for people who are from Britain, so Brits, Watching the Brits.
120
543720
5640
பிரிட்டனைச் சேர்ந்தவர்களுக்கு பெயர், எனவே பிரிட்ஸ், பிரிட்டர்களைப் பார்ப்பது.
09:09
Yeah, exactly. But to be honest, I have to admit that at first it was difficult because
121
549360
7110
ஆம், சரியாக. ஆனால் நேர்மையாக இருக்க, நான் வேண்டும் முதலில் அது கடினமாக இருந்தது என்பதை ஒப்புக்கொள்
09:16
it was hard for me to understand what exactly people were saying. Sometimes they were talking
122
556470
6060
சரியாக என்ன புரிந்துகொள்வது எனக்கு கடினமாக இருந்தது மக்கள் சொல்லிக்கொண்டிருந்தார்கள். சில நேரங்களில் அவர்கள் பேசிக்கொண்டிருந்தார்கள்
09:22
too fast for me...
123
562530
1490
எனக்கு மிக வேகமாக ...
09:24
Yes.
124
564020
1000
ஆம்.
09:25
And I had this problem that when I didn't understand single word in a sentence I didn't
125
565020
6730
நான் செய்யாதபோது எனக்கு இந்த சிக்கல் இருந்தது நான் செய்யாத ஒரு வாக்கியத்தில் ஒற்றை வார்த்தையை புரிந்து கொள்ளுங்கள்
09:31
understand the whole sentence.
126
571750
1400
முழு வாக்கியத்தையும் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
09:33
Oh yes.
127
573150
1000
ஓ ஆம்.
09:34
So, yeah. But then I started to watch some programs.
128
574150
3170
அதனால் ஆமாம். ஆனால் பின்னர் நான் தொடங்கினேன் சில நிரல்களைக் காண.
09:37
Yes.
129
577320
1000
ஆம்.
09:38
And to read lots of newspapers, and it started to improve.
130
578320
3300
மேலும் நிறைய செய்தித்தாள்களைப் படிக்க, அது மேம்படுத்தத் தொடங்கியது.
09:41
Yes. Oh, that's good because I think watching the television with subtitles on...
131
581620
5660
ஆம். ஓ, அது நல்லது, ஏனெனில் நான் நினைக்கிறேன் வசன வரிகள் மூலம் தொலைக்காட்சியைப் பார்ப்பது ...
09:47
It helps.
132
587280
1000
இது உதவுகிறது.
09:48
Is a very good idea.
133
588280
1000
ஒரு நல்ல யோசனை.
09:49
Yeah, exactly.
134
589280
1000
ஆம், சரியாக.
09:50
I do that, too, because I don't always hear what someone has just said.
135
590280
4760
நானும் அதைச் செய்யவில்லை, ஏனென்றால் நான் எப்போதும் இல்லை யாரோ இப்போது சொன்னதைக் கேளுங்கள்.
09:55
Yes, exactly.
136
595040
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
09:56
And sometimes you get some quite comic subtitles, they're not quite right [WELL THESE SUBTITLES **ARE** QUITE RIGHT!!],
137
596040
4635
சில நேரங்களில் நீங்கள் சில காமிக் வசன வரிகள் பெறுவீர்கள், அவை இல்லை மிகவும் சரியானது [இந்த வசனங்களை நன்றாகக் கொண்டுள்ளோம் ** சரியானவை !!],
10:00
and maybe it's a computer or something and the computer has misheard what the person said, and it's something
138
600701
7249
அது ஒரு கணினி அல்லது ஏதாவது மற்றும் கணினி நபர் சொன்னதை தவறாகப் புரிந்து கொண்டார், அது ஏதோ ஒன்று
10:07
completely different. Especially on the live news programs.
139
607950
4190
முற்றிலும் வேறுபட்டது. குறிப்பாக நேரடி செய்தி நிகழ்ச்சிகளில்.
10:12
Yes, exactly.
140
612140
1310
ஆமாம் சரியாகச்.
10:13
But it's a very good way of hearing the words and seeing them written at more or less the
141
613450
7250
ஆனால் இது வார்த்தைகளைக் கேட்பதற்கான மிகச் சிறந்த வழியாகும் மேலும் அவை அதிகமாகவோ அல்லது குறைவாகவோ எழுதப்பட்டிருப்பதைக் காணலாம்
10:20
same time, isn't it?
142
620700
1840
அதே நேரத்தில், இல்லையா?
10:22
Yeah. Yeah. I think... I think that it helped me a lot. For example, I like BBC News because
143
622540
4640
ஆம். ஆம். நான் நினைக்கிறேன் ... அது உதவியது என்று நினைக்கிறேன் எனக்கு நிறைய. உதாரணமாக, நான் பிபிசி செய்திகளை விரும்புகிறேன்
10:27
the speakers, they are... They speak very carefully so it's easy to understand them.
144
627180
5741
பேச்சாளர்கள், அவர்கள் ... அவர்கள் மிகவும் பேசுகிறார்கள் கவனமாக எனவே அவற்றைப் புரிந்துகொள்வது எளிது.
10:32
I think it's a good way to start.
145
632921
2159
இது ஒரு என்று நான் நினைக்கிறேன் தொடங்க நல்ல வழி.
10:35
Yes, yes, definitely. So, in London, of course, as you say, there's a very wide diversity
146
635080
7300
ஆம், ஆம், நிச்சயமாக. எனவே, லண்டனில், நிச்சயமாக, நீங்கள் சொல்வது போல், மிகவும் பரந்த வேறுபாடு உள்ளது
10:42
of people with all of them from different backgrounds, different countries, so when
147
642380
6190
அவர்கள் அனைவரையும் வெவ்வேறு நபர்களிடமிருந்து பின்னணிகள், வெவ்வேறு நாடுகள், எனவே எப்போது
10:48
you hear people speaking they will all have different accents, even if they're speaking
148
648570
5960
மக்கள் பேசுவதை அவர்கள் கேட்கிறீர்கள் வெவ்வேறு உச்சரிப்புகள், அவர்கள் பேசினாலும் கூட
10:54
English...
149
654530
1000
ஆங்கிலம்...
10:55
Yes, exactly.
150
655530
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
10:56
They will be speaking English in lots of different accents.
151
656530
1900
அவர்கள் ஆங்கிலம் பேசுவார்கள் வெவ்வேறு உச்சரிப்புகளில்.
10:58
Yes, exactly.
152
658430
1320
ஆமாம் சரியாகச்.
10:59
Did you find sometimes that someone's accent was not very...? You know, it was more difficult
153
659750
6960
ஒருவரின் உச்சரிப்பு என்று சில நேரங்களில் நீங்கள் கண்டீர்களா? மிகவும் இல்லை ...? உங்களுக்கு தெரியும், இது மிகவும் கடினமாக இருந்தது
11:06
to understand them?
154
666710
3210
அவற்றைப் புரிந்து கொள்ள?
11:09
I think that Italian people have quite strong accent that I met... I have already met a
155
669920
7560
இத்தாலிய மக்கள் மிகவும் வலுவானவர்கள் என்று நான் நினைக்கிறேன் நான் சந்தித்த உச்சரிப்பு ... நான் ஏற்கனவே ஒரு சந்தித்தேன்
11:17
lot of them and they are quite good in English, but they... Still, even if they have lived
156
677480
6330
அவற்றில் நிறைய மற்றும் அவை ஆங்கிலத்தில் மிகவும் நல்லது, ஆனால் அவர்கள் ... இன்னும், அவர்கள் வாழ்ந்திருந்தாலும் கூட
11:23
here for many, many years I think they have still a very strong accent. I think also that
157
683810
6820
இங்கே பல, பல ஆண்டுகளாக நான் நினைக்கிறேன் இன்னும் மிக வலுவான உச்சரிப்பு. நானும் அதை நினைக்கிறேன்
11:30
it's easy to recognize Polish people because our accent is quite strong also. But I think
158
690630
8110
போலந்து மக்களை அங்கீகரிப்பது எளிது எங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் வலுவானது. ஆனால் நான் நினைக்கிறேன்
11:38
that very different is also accent of Indian people, they are really good in English, but
159
698740
9090
இது மிகவும் வித்தியாசமானது இந்தியரின் உச்சரிப்பு மக்கள், அவர்கள் ஆங்கிலத்தில் மிகவும் நல்லவர்கள், ஆனால்
11:47
again, the accent I think it's quite strong.
160
707830
2840
மீண்டும், நான் நினைக்கிறேன் உச்சரிப்பு இது மிகவும் வலுவானது.
11:50
Yes. Yes. Yes. So... So, London is, as you say, a melting pot really.
161
710670
5820
ஆம். ஆம். ஆம். எனவே ... எனவே, லண்டன், நீங்கள் சொல்வது போல், உண்மையில் ஒரு உருகும் பானை.
11:56
Yeah, exactly.
162
716490
1020
ஆம், சரியாக.
11:57
So... And... And what about just the general culture, things like the weather, the food?
163
717510
7430
எனவே ... மற்றும் ... மற்றும் பொது பற்றி என்ன கலாச்சாரம், வானிலை, உணவு போன்ற விஷயங்கள்?
12:04
So, for me I was quite surprised because I expected more rain, but it hasn't been raining
164
724940
11850
எனவே, என்னைப் பொறுத்தவரை நான் மிகவும் ஆச்சரியப்பட்டேன் அதிக மழை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் மழை பெய்யவில்லை
12:16
so far a lot. So I had this impression that last year it was raining more in Poland than
165
736790
7550
இதுவரை நிறைய. அதனால் எனக்கு இந்த எண்ணம் இருந்தது கடந்த ஆண்டு போலந்தில் மழை பெய்தது
12:24
in London, so I'm really happy about that. So it's funny because when we resigned from
166
744340
8650
லண்டனில், அதனால் நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். எனவே இது வேடிக்கையானது, ஏனென்றால் நாங்கள் ராஜினாமா செய்தபோது
12:32
our job in Warsaw, my husband got as a gift an umbrella.
167
752990
5130
என் கணவர் வார்சாவில் எங்கள் வேலை ஒரு பரிசாக ஒரு குடை கிடைத்தது.
12:38
Ah, I've heard of other people from Poland being given an umbrella as a gift before they
168
758120
6041
ஆ, போலந்திலிருந்து வந்த மற்றவர்களைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன் அவர்களுக்கு முன் ஒரு குடை பரிசாக வழங்கப்படுகிறது
12:44
came to the UK.
169
764161
1209
இங்கிலாந்துக்கு வந்தது.
12:45
Yes, exactly.
170
765370
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
12:46
As a joke.
171
766370
1290
நகைச்சுவையாக.
12:47
Yeah, exactly.
172
767660
1000
ஆம், சரியாக.
12:48
That's interesting.
173
768660
1000
அது சுவாரஸ்யமானது.
12:49
Everybody... When people think of London, they think of rain and fog, and so on. But
174
769660
5470
எல்லோரும் ... மக்கள் லண்டனைப் பற்றி நினைக்கும் போது, அவர்கள் மழை மற்றும் மூடுபனி பற்றி நினைக்கிறார்கள், மற்றும் பல. ஆனால்
12:55
it's not so... So bad. The weather is quite nice here.
175
775130
3100
அது அப்படியல்ல ... மிகவும் மோசமானது. தி வானிலை இங்கே மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது.
12:58
So you think the rainfall level in London is lower, actually, than it is in Poland?
176
778230
7180
எனவே லண்டனில் மழை அளவு என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள் போலந்தில் இருப்பதை விட உண்மையில் குறைவாக இருக்கிறதா?
13:05
Yes. Definitely last year it was lower, but yeah.
177
785410
5610
ஆம். நிச்சயமாக கடந்த ஆண்டு அது குறைவாக இருந்தது, ஆனால் ஆமாம்.
13:11
Oh. [Laughter]
178
791020
1220
ஓ. [சிரிப்பு]
13:12
Yeah, so weather is not so bad.
179
792240
3020
ஆமாம், எனவே வானிலை அவ்வளவு மோசமாக இல்லை.
13:15
No. I'm sure that umbrella has come in use, though.
180
795260
4020
இல்லை என்று நான் உறுதியாக நம்புகிறேன் இருப்பினும் பயன்பாட்டில் உள்ளது.
13:19
Yes.
181
799280
1000
ஆம்.
13:20
It's been well used probably by now.
182
800280
2550
இது நன்கு பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது அநேகமாக இப்போது.
13:22
Yeah, we have used it couple times, but not so many, so I'm happy.
183
802830
4150
ஆமாம், நாங்கள் அதை இரண்டு முறை பயன்படுத்தினோம், ஆனால் பல இல்லை, அதனால் நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்.
13:26
Yes. That's good, that's good. And what about food, is there any difference between food
184
806980
7320
ஆம். அது நல்லது, அது நல்லது. என்ன பற்றி உணவு, உணவுக்கு ஏதாவது வித்தியாசம் இருக்கிறதா?
13:34
in Poland and the food here?
185
814300
2410
போலந்தில் மற்றும் இங்கே உணவு?
13:36
So, I think that here is big variety of food available, for example, in big shops there's
186
816710
8470
எனவே, இங்கே பெரிய வகை உணவு என்று நினைக்கிறேன் எடுத்துக்காட்டாக, பெரிய கடைகளில் கிடைக்கிறது
13:45
a lot of food because there's a lot of people from other countries, so they are looking
187
825180
4830
நிறைய பேர் இருப்பதால் நிறைய உணவு மற்ற நாடுகளிலிருந்து, எனவே அவர்கள் தேடுகிறார்கள்
13:50
to buy something they know from their countries. So, yes, especially parts with vegetables
188
830010
8200
தங்கள் நாடுகளிலிருந்து அவர்களுக்குத் தெரிந்த ஒன்றை வாங்க. எனவே, ஆம், குறிப்பாக காய்கறிகளுடன் கூடிய பாகங்கள்
13:58
and fruits, for example, are very huge, and you can buy different vegetables from China,
189
838210
7490
மற்றும் பழங்கள், எடுத்துக்காட்டாக, மிகப் பெரியவை, மற்றும் நீங்கள் சீனாவிலிருந்து வெவ்வேறு காய்கறிகளை வாங்கலாம்,
14:05
India, and so on. So for me it was really interesting, and it's also very nice that
190
845700
7420
இந்தியா, மற்றும் பல. எனவே எனக்கு அது உண்மையில் இருந்தது சுவாரஸ்யமானது, அதுவும் மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது
14:13
you can go to different restaurants here with the different cuisine. I like very Indian
191
853120
7490
நீங்கள் இங்கே வெவ்வேறு உணவகங்களுக்கு செல்லலாம் வெவ்வேறு உணவு வகைகள். எனக்கு மிகவும் இந்தியன் பிடிக்கும்
14:20
food, for example, so there is also a lot of Indian restaurants here in London.
192
860610
4460
உதாரணமாக, உணவு, எனவே நிறைய இருக்கிறது லண்டனில் உள்ள இந்திய உணவகங்களின்.
14:25
Yes, yes.
193
865070
1000
ஆம் ஆம்.
14:26
So, yeah.
194
866070
1000
அதனால் ஆமாம்.
14:27
So, do you have a favourite one?
195
867070
2240
எனவே, உங்களுக்கு பிடித்த ஒன்று இருக்கிறதா?
14:29
Yes I have. I have to admit that. Oh no, I shouldn't say that. But yeah, my husband and
196
869310
8900
ஆமாம் என்னிடம் இருக்கிறது. நான் அதை ஒப்புக்கொள்ள வேண்டும். ஓ, இல்லை என்று சொல்லக்கூடாது. ஆனால் ஆமாம், என் கணவர் மற்றும்
14:38
I, we have our favourite Indian restaurant, it is called Dishoom, it's... Yeah. The ambience
197
878210
9170
நான், எங்களுக்கு பிடித்த இந்திய உணவகம் உள்ளது, அது டிஷூம் என்று அழைக்கப்படுகிறது, அது ... ஆம். சுற்றுப்புறம்
14:47
there is really nice, but the food is really good, and the service is very patient and
198
887380
6390
மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது, ஆனால் உணவு உண்மையில் உள்ளது நல்லது, மற்றும் சேவை மிகவும் பொறுமையாக இருக்கிறது
14:53
friendly. Yeah.
199
893770
1170
நட்பு. ஆம்.
14:54
Oh. Oh, that's nice. And what about...? I think... Are you vege-...? Am I right, you're
200
894940
7540
ஓ. ஆ! மிக அருமை. என்ன செய்வது ...? நான் சிந்தியுங்கள் ... நீங்கள் வெஜ் -...? நான் சொல்வது சரிதானா, நீ
15:02
vegetarian?
201
902480
1000
சைவ?
15:03
Yes.
202
903480
1000
ஆம்.
15:04
But your husband isn't?
203
904480
1000
ஆனால் உங்கள் கணவர் இல்லையா?
15:05
Yes, yes I am. But there are a big variety of food there, so everybody will find something,
204
905480
5730
ஆம், ஆம் நான். ஆனால் ஒரு பெரிய வகை உள்ளன அங்கு உணவு, எனவே எல்லோரும் ஏதாவது ஒன்றைக் கண்டுபிடிப்பார்கள்,
15:11
food like meat or some seafood, or something.
205
911210
4240
இறைச்சி அல்லது சில போன்ற உணவு கடல் உணவு, அல்லது ஏதாவது.
15:15
Yes, oh, that's good.
206
915450
1790
ஆம், ஓ, அது நல்லது.
15:17
It's really nice.
207
917240
1340
அது மெய்யாகவே நன்றாக இருக்கிறது.
15:18
That sounds great. That's lovely. So, is there anything about the English language or the
208
918580
8660
அது நன்றாக இருக்கிறது. அது அருமையானது. எனவே, உள்ளது ஆங்கில மொழி அல்லது எதையும் பற்றி
15:27
culture that you still find difficult? Do you still feel you're struggling with anything?
209
927240
8730
நீங்கள் இன்னும் கடினமாக இருக்கும் கலாச்சாரம்? நீங்கள் செய்கிறீர்களா? நீங்கள் எதையும் எதிர்த்துப் போராடுகிறீர்களா?
15:35
In my opinion quite difficult are phrasal verbs because it's not easy to remember all
210
935970
7170
என் கருத்துப்படி மிகவும் கடினம் வினைச்சொற்கள் ஏனென்றால் அனைத்தையும் நினைவில் கொள்வது எளிதல்ல
15:43
of them with their meaning, like for example...
211
943140
2650
அவற்றின் அர்த்தத்துடன், உதாரணமாக விரும்புகிறேன் ...
15:45
No. There are so many.
212
945790
1820
இல்லை.
15:47
Yeah. "Get in", "get on", "get out", "get off", "get together".
213
947610
4010
ஆம். "உள்ளே செல்லுங்கள்", "பெறுங்கள்", "பெறுங்கள் வெளியே "," இறங்கு "," ஒன்றுகூடு ".
15:51
Yes. "Get through", "get around".
214
951620
1820
ஆம். "வழியாக செல்லுங்கள்", "சுற்றி வாருங்கள்".
15:53
Yeah, exactly.
215
953440
1000
ஆம், சரியாக.
15:54
Yes.
216
954440
1000
ஆம்.
15:55
So it would be easier to have separate words for their meanings.
217
955440
3600
எனவே வைத்திருப்பது எளிதாக இருக்கும் அவற்றின் அர்த்தங்களுக்கு தனி சொற்கள்.
15:59
Yes, yes.
218
959040
1230
ஆம் ஆம்.
16:00
But yeah, I think it's quite difficult. But also, interesting but sometimes confusing
219
960270
8930
ஆனால் ஆமாம், இது மிகவும் கடினம் என்று நான் நினைக்கிறேன். ஆனால் மேலும், சுவாரஸ்யமான ஆனால் சில நேரங்களில் குழப்பமான
16:09
can be to use some sayings because, for example, they have the same meaning but you have to
220
969200
7250
சில சொற்களைப் பயன்படுத்தலாம், ஏனெனில், எடுத்துக்காட்டாக, அவற்றுக்கும் அதே பொருள் இருக்கிறது, ஆனால் நீங்கள் வேண்டும்
16:16
use different words to make them, like for example, like: "Two peas in a pod", translating
221
976450
9990
வெவ்வேறு சொற்களைப் பயன்படுத்தவும் எடுத்துக்காட்டு, போன்றது: "ஒரு காயில் இரண்டு பட்டாணி", மொழிபெயர்ப்பது
16:26
it directly from Polish into English, it would be like: "Two drops of water", so there's
222
986440
5960
இது போலந்து மொழியிலிருந்து ஆங்கிலத்தில் நேரடியாக, அது இருக்கும் இவ்வாறு இருங்கள்: "இரண்டு சொட்டு நீர்", எனவே இருக்கிறது
16:32
a difference. So I think it can enrich your language, spoken language.
223
992400
5360
ஒரு வேறுபாடு. எனவே அதை வளப்படுத்த முடியும் என்று நினைக்கிறேன் உங்கள் மொழி, பேசும் மொழி.
16:37
Yes, yes.
224
997760
1000
ஆம் ஆம்.
16:38
But yeah, you have to be careful.
225
998760
2290
ஆனால் ஆமாம், உங்களிடம் உள்ளது கவனமாக இருக்க வேண்டும்.
16:41
Yes. So sometimes an idiom in one language, it may directly translate.
226
1001050
6390
ஆம். எனவே சில நேரங்களில் ஒன்றில் ஒரு முட்டாள்தனம் மொழி, இது நேரடியாக மொழிபெயர்க்கலாம்.
16:47
Yes, yes, probably there are some.
227
1007440
2300
ஆம், ஆம், அநேகமாக அங்க சிலர்.
16:49
Other times it's a different, a different image.
228
1009740
2362
மற்ற நேரங்களில் இது வேறு, வேறு படம்.
16:52
Yes, exactly.
229
1012102
1000
ஆமாம் சரியாகச்.
16:53
So instead of drops of water, peas... Peas in a pod.
230
1013102
4398
எனவே சொட்டு நீர் பதிலாக, பட்டாணி ... ஒரு காயில் பட்டாணி.
16:57
Yeah, exactly.
231
1017500
1020
ஆம், சரியாக.
16:58
So, okay. Oh, that's interesting. Yes. So, yes, and phrasal verbs, of course there are
232
1018520
7150
எனவே, சரி. ஓ, அது சுவாரஸ்யமானது. ஆம். அதனால், ஆம், மற்றும் சொற்றொடர் வினைச்சொற்கள், நிச்சயமாக உள்ளன
17:05
hundreds. And whenever you put a different preposition with the verb it changes the meaning,
233
1025670
6620
நூற்றுக்கணக்கான. நீங்கள் வேறு எப்போது வைக்கிறீர்கள் வினைச்சொல்லுடன் முன்மாதிரி என்பது அர்த்தத்தை மாற்றுகிறது,
17:12
and even some phrasal verbs can have two completely different meanings, the same phrasal verb.
234
1032290
6050
சில சொல் வினைச்சொற்கள் கூட இரண்டை முழுமையாகக் கொண்டிருக்கலாம் வெவ்வேறு அர்த்தங்கள், ஒரே சொல் வினை.
17:18
Yes, exactly.
235
1038340
1620
ஆமாம் சரியாகச்.
17:19
Like: "to overlook", "overlook" is either not to notice something or to supervise something,
236
1039960
9140
இது போன்றது: "கவனிக்க", "புறக்கணித்தல்" ஒன்று இல்லை ஏதாவது கவனிக்க அல்லது ஏதாவது மேற்பார்வை செய்ய,
17:29
so it's completely the opposite. You know?
237
1049100
3240
எனவே இது முற்றிலும் எதிரானது. உங்களுக்குத் தெரியுமா?
17:32
Yeah, exactly.
238
1052340
1000
ஆம், சரியாக.
17:33
So it's weird. So that's English, you know. So... So what... What sort of advice would
239
1053340
6830
எனவே இது வித்தியாசமானது. எனவே அது ஆங்கிலம், உங்களுக்குத் தெரியும். எனவே ... அதனால் என்ன ... என்ன மாதிரியான ஆலோசனை இருக்கும்
17:40
you give someone who...? Someone who may be watching who's in another country, and they're
240
1060170
6300
நீங்கள் யாரையாவது கொடுக்கிறீர்களா ...? யாரோ இருக்கலாம் வேறொரு நாட்டில் யார் இருக்கிறார்கள், அவர்கள் இருக்கிறார்கள்
17:46
learning English through engVid, and they're working really hard and they're thinking maybe
241
1066470
5480
EngVid மூலம் ஆங்கிலம் கற்கிறார்கள், அவர்கள் இருக்கிறார்கள் மிகவும் கடினமாக உழைக்கிறார்கள், அவர்கள் ஒருவேளை நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்
17:51
of coming to the UK to live and work or study - is there any sort of advice that you'd give
242
1071950
8530
வாழ்வதற்கும் வேலை செய்வதற்கும் படிப்பதற்கும் இங்கிலாந்துக்கு வருவது - நீங்கள் கொடுக்க விரும்பும் அறிவுரைகள் ஏதேனும் உண்டா?
18:00
them?
243
1080480
1000
அவர்களுக்கு?
18:01
I would say: Go for it.
244
1081480
1780
நான் சொல்வேன்: அதற்குச் செல்லுங்கள்.
18:03
Okay.
245
1083260
1000
சரி.
18:04
Take your chance.
246
1084260
1450
உங்கள் வாய்ப்பைப் பெறுங்கள்.
18:05
Yes.
247
1085710
1000
ஆம்.
18:06
So, yeah, I think that living in a country where people talk this language every day
248
1086710
7220
எனவே, ஆமாம், ஒரு நாட்டில் வாழ்வது என்று நான் நினைக்கிறேன் மக்கள் ஒவ்வொரு நாளும் இந்த மொழியைப் பேசுகிறார்கள்
18:13
and you have the opportunity to use this language on everyday basis, it's the greatest way of
249
1093930
6610
இந்த மொழியைப் பயன்படுத்த உங்களுக்கு வாய்ப்பு உள்ளது அன்றாட அடிப்படையில், இது மிகப்பெரிய வழி
18:20
learning it. You don't feel like you'll learn, but it's... By the way, you learn something
250
1100540
8830
அதைக் கற்றல். நீங்கள் கற்றுக்கொள்வீர்கள் என்று நீங்கள் நினைக்கவில்லை, ஆனால் அது ... மூலம், நீங்கள் ஏதாவது கற்றுக்கொள்கிறீர்கள்
18:29
every day, watching TV, or talking with people, just talking with people, so...
251
1109370
4660
ஒவ்வொரு நாளும், டிவி பார்ப்பது, அல்லது பேசுவது மக்கள், மக்களுடன் பேசுகிறார்கள், எனவே ...
18:34
Yes.
252
1114030
1000
ஆம்.
18:35
It's really... It's easier to learn when you live there. And so, yeah, I think at the beginning
253
1115030
6810
இது உண்மையில் ... நீங்கள் வாழும்போது கற்றுக்கொள்வது எளிது அங்கு. எனவே, ஆமாம், நான் ஆரம்பத்தில் நினைக்கிறேன்
18:41
especially it could be difficult if you're not perfect in English, but yeah, I think
254
1121840
8260
குறிப்பாக நீங்கள் இருந்தால் அது கடினமாக இருக்கும் ஆங்கிலத்தில் சரியானதல்ல, ஆனால் ஆமாம், நான் நினைக்கிறேன்
18:50
it's a very good idea because after a while you will start to see improvement.
255
1130100
6200
இது ஒரு நல்ல யோசனை, ஏனென்றால் ஒரு பிறகு நீங்கள் முன்னேற்றத்தைக் காணத் தொடங்கும்.
18:56
Yes.
256
1136300
1000
ஆம்.
18:57
And you will get satisfaction out of it, and yeah, I think it's a great idea.
257
1137300
5180
அதிலிருந்து நீங்கள் திருப்தி பெறுவீர்கள், ஆமாம், இது ஒரு சிறந்த யோசனை என்று நான் நினைக்கிறேன்.
19:02
Okay. So, just go for it, and come and absorb the language, and you don't even notice perhaps
258
1142480
7920
சரி. எனவே, அதற்குச் சென்று, வந்து உறிஞ்சுங்கள் மொழி, மற்றும் நீங்கள் கூட கவனிக்கவில்லை
19:10
sometimes.
259
1150400
1000
சில நேரங்களில்.
19:11
Yeah, exactly.
260
1151400
1000
ஆம், சரியாக.
19:12
That you're improving, but you are because it's so gradual.
261
1152400
2130
நீங்கள் மேம்படுத்துகிறீர்கள், ஆனால் நீங்கள் ஏனெனில் அது படிப்படியாக இருக்கிறது.
19:14
Yes, exactly.
262
1154530
1150
ஆமாம் சரியாகச்.
19:15
So, okay. Well, thank you very much, Kamila, that's been really interesting. Thank you
263
1155680
5480
எனவே, சரி. சரி, மிக்க நன்றி, கமிலா, அது மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. நன்றி
19:21
for coming.
264
1161160
1000
வருவதற்கு.
19:22
Thank you.
265
1162160
1000
நன்றி.
19:23
And we wish you all the best with your ongoing stay here and your life here, and your work
266
1163160
7610
உங்கள் தற்போதைய அனைத்து நல்வாழ்த்துக்களையும் நாங்கள் விரும்புகிறோம் இங்கேயும் உங்கள் வாழ்க்கையிலும், உங்கள் வேலையிலும் இருங்கள்
19:30
and everything. So thank you.
267
1170770
1410
எல்லாம். எனவே நன்றி.
19:32
Thank you very much.
268
1172180
1000
மிக்க நன்றி.
19:33
Thank you. Kamila
269
1173180
2343
நன்றி. கமிலா
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7