Learn English with a poem!

320,275 views ใƒป 2015-11-05

Learn English with Gill


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:02
Hello. I'm Gill at www.engvid.com, and today we're going to do something a little bit different.
0
2359
7989
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ็งใฏ www.engvid.com ใฎ Gill ใงใ™ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏ ๅฐ‘ใ—้•ใ†ใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
00:10
We're going to look at an English poem. And I know you're probably thinking: "Poetry,
1
10374
7477
่‹ฑ่ชžใฎ่ฉฉใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ€Œ่ฉฉใ€
00:17
that's too difficult. English prose is hard enough, but poetry, ah no." But I'm hoping
2
17877
8933
ใใ‚Œใฏ้›ฃใ—ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚่‹ฑ่ชžใฎๆ•ฃๆ–‡ใฏ ๅๅˆ†ใซ้›ฃใ—ใ„ใŒใ€่ฉฉใฏใƒ€ใƒกใ ใ€‚ใ€ ใงใ‚‚ใ€่‹ฑ่ชžใฎ่ฉฉ
00:26
to make you realize that it is possible to read an English poem and to understand it.
3
26810
7681
ใ‚’่ชญใ‚“ใง็†่งฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๅฏ่ƒฝใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’ใ€ใ‚ใชใŸใซๆฐ—ใฅใ‹ใ›ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
00:34
I've chosen quite an easy, straightforward one. It's called "The Owl and the Pussy-cat",
4
34746
9207
็งใฏใจใฆใ‚‚็ฐกๅ˜ใงใ‚ใ‹ใ‚Šใ‚„ใ™ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’้ธใณใพใ—ใŸ ใ€‚ ใ“ใกใ‚‰ใฏไธ€่กŒ็›ฎใซใ‚ใ‚‹ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใจ[ __ ]ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒˆใ€
00:43
which is in the first line, here. And it was written by a poet called Edward Lear.
5
43979
8700
ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใใ‚Œ ใฏใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใƒชใ‚ขใจใ„ใ†่ฉฉไบบใซใ‚ˆใฃใฆๆ›ธใ‹ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
00:53
Edward Lear in 1871.
6
53890
4969
1871ๅนดใฎใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒป
01:01
Okay. And Edward Lear was well-known for his humorous writing, so a lot of his
7
61496
7684
ใƒชใ‚ขใ€‚ ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใƒชใ‚ขใฏ ใƒฆใƒผใƒขใƒฉใ‚นใชๆ–‡็ซ ใงๆœ‰ๅใ ใฃใŸใฎใงใ€ๅฝผใฎ
01:09
writing is funny, it makes you smile, it makes you laugh. So, hopefully this poem will do
8
69180
7580
ๆ–‡็ซ ใฎๅคšใใฏ้ข็™ฝใ„ใ‚‚ใฎใงใ€ไบบใ‚’็ฌ‘้ก”ใซใ—ใ€ ็ฌ‘ใ‚ใ›ใพใ™ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€ใ“ใฎ่ฉฉใฏ
01:16
that for you. And so, it tells a story. It's in three sections. This is the first of three
9
76760
8360
ใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†. ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็‰ฉ่ชžใ‚’่ชžใ‚Šใพใ™ใ€‚ 3 ใคใฎใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใซๅˆ†ใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ 3 ใคใฎใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใฎใ†ใกใฎๆœ€ๅˆใฎ
01:25
sections, and I'm just going to go through it with you and I will explain any words that
10
85120
7250
ใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใ™ใ€‚่ชฌๆ˜ŽใŒ ๅฟ…่ฆใ ใจๆ€ใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ˜่ชžใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™
01:32
I think maybe need explaining, and I hope you enjoy it. Okay? So, I'll read it.
11
92370
11590
ใ€‚ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ˜ใ‚ƒใ€่ชญใ‚“ใงใฟใพใ™ใ€‚
01:44
"The Owl and the Pussy-cat went to sea". Okay? Now, the Owl, do you know what an "owl" is?
12
104409
9444
ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใจ็Œซ็Œซใฏๆตทใซ่กŒใฃใŸใ€. ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ€ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ€ใฃใฆไฝ•ใ ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ‚‹๏ผŸ
01:53
You probably know what a bird is. A bird that flies? Well, an owl is the kind of bird that
13
113947
11879
ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใ้ณฅใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ้ฃ›ใถ้ณฅ ๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฏ
02:05
is awake at night. It has big, round eyes. If you look it up on Google images, you'll
14
125943
9087
ๅคœใซ่ตทใใฆใ„ใ‚‹้ณฅใฎไธ€็จฎใงใ™ใ€‚ ๅคงใใใฆไธธใ„็›ฎใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ Googleใฎ็”ปๅƒใงๆคœ็ดขใ™ใ‚‹ใจ
02:15
see lots of pictures of owls. Okay? So we have a bird, here, an owl. And a pussy-cat.
15
135030
8832
ใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฎๅ†™็œŸใŒใŸใใ•ใ‚“ๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ“ใ“ใซใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใญใ“ใญใ“ใ€‚
02:23
I'm sure you know what a cat is. We use the word "pussy-cat", it's a sort of a comic name
16
143888
8922
็ŒซใŒไฝ•ใชใฎใ‹ใ€ใใฃใจๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ ใ€Œpussy-catใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎๆผซ็”ปใฎๅๅ‰
02:32
or a... An affectionate name for a cat. People say: "Oh, puss, puss, puss. Here, pussy, pussy, pussy."
17
152810
10679
ใ‹...็Œซใฎๆ„›ๆƒ…ๆทฑใ„ๅๅ‰ใงใ™. ไบบใ€…ใฏ่จ€ใ†๏ผš ใ€Œใ‚ใ‚ใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€‚ใปใ‚‰ใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€ใƒ‹ใƒฃใƒณใƒ‹ใƒฃใƒณใ€ใ€‚
02:43
So, it's a name for a cat. And children also say: "Oh, pussy-cat, pussy-cat". So,
18
163515
7944
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€็Œซใฎๅๅ‰ใงใ™ใ€‚ ใพใŸใ€ๅญไพ›ใŸใก ใ‚‚ใ€Œใ‚ใ‚ใ€็Œซ็Œซใ€็Œซ็Œซใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:51
"pussy" is a cat, but here, it's being called "Pussy-cat" with a hyphen.
19
171459
7002
ใ€Œpussyใ€ใฏ็Œซใงใ™ใŒใ€ใ“ใ“ ใงใฏใƒใ‚คใƒ•ใƒณใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ€ŒPussy-catใ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
02:58
So: "The Owl and the Pussy-cat", so we have a bird and a cat. Okay? Which usually, birds
20
178487
10303
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใจ็Œซใฎ็Œซใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ ้ณฅใจ็ŒซใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ้€šๅธธใ€้ณฅ
03:08
and cats don't usually make friends. Usually, the cat is going to attack the bird and kill
21
188790
11250
ใจ็Œซใฏๅ‹้”ใ‚’ไฝœใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ้€šๅธธ ใ€็Œซใฏ้ณฅใ‚’ๆ”ปๆ’ƒใ—ใฆ
03:20
it, probably. But in this poem, because it's Edward Lear and because he's being funny,
22
200040
6740
ๆฎบใใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ“ใฎ่ฉฉใงใฏใ€ ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใƒชใ‚ขใŒ้ข็™ฝใ„ใฎใงใ€
03:26
he's put a bird and a cat together, and they're not just friends, but they're going on a journey
23
206806
8653
ๅฝผใฏ้ณฅใจ็Œซใ‚’ไธ€็ท’ใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใฎๅ‹้”ใงใฏใชใใ€ไธ€็ท’ใซๆ—…ใ‚’ใ—
03:35
together. They're on a trip together, so we'll see what happens, shall we?
24
215459
7591
ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไธ€็ท’ใซๆ—…่กŒใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ ใฎใงใ€ๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ™ใญใ€‚
03:43
So: "The Owl and the Pussy-cat went to sea", on the sea. So even more dangerous.
25
223050
10155
ใ ใ‹ใ‚‰๏ผšใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใจ็Œซ็Œซใฏ ๆตทใซ่กŒใฃใŸใ€ใ€ๆตทใงใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ•ใ‚‰ใซๅฑ้™บใ€‚
03:53
"Went to sea In a beautiful pea green boat". So, they're in a boat. You know the word "boat"
26
233231
9169
ใ€Œ็พŽใ—ใ„ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใฎ็ท‘ใฎใƒœใƒผใƒˆใงๆตทใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€. ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใƒœใƒผใƒˆใซไน—ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆตทใงใฏใ€Œใƒœใƒผใƒˆใ€ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใ‚‡ใ†
04:02
on the sea. "Boat". It's "pea green". It's not just a green boat, it's the colour of
27
242400
10839
ใ€‚ "ใƒœใƒผใƒˆ"ใ€‚ ใ€Œใƒ”ใƒผใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œ ใฏใŸใ ใฎ็ท‘่‰ฒใฎ่ˆนใงใฏใชใ
04:13
a green pea, the vegetable that you eat. Little green peas. So it's pea green. We have all
28
253239
9101
ใ€ใ‚ใชใŸใŒ้ฃŸในใ‚‹้‡Ž่œใงใ‚ใ‚‹ใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใƒ”ใƒผใ‚นใฎ่‰ฒใงใ™ใ€‚ ๅฐใ•ใช ใ‚ฐใƒชใƒผใƒณ ใƒ”ใƒผใ‚นใ€‚ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ใƒ”ใƒผใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹
04:22
sorts of shades of green. Olive green, sage green, light green, dark green, pea green.
29
262340
10680
็จฎ้กžใฎ็ท‘ใฎ่‰ฒๅˆใ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ชใƒชใƒผใƒ–ใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€ใ‚ปใƒผใ‚ธ ใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€ใƒฉใ‚คใƒˆใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€ใƒ€ใƒผใ‚ฏใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€ใƒ”ใƒผใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใ€‚
04:33
So the boat is the colour of a green pea. No particular reason. It just... It just sort
30
273273
7987
ใƒœใƒผใƒˆใฏใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใƒ”ใƒผใ‚นใฎ่‰ฒใงใ™ใ€‚ ็‰นใซ็†็”ฑใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใŸใ ...
04:41
of fits for the rhythm, because rhythm is important. "In a beautiful pea green boat",
31
281260
6924
ใƒชใ‚บใƒ ใซๅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใƒชใ‚บใƒ ใŒ้‡่ฆใ ใ‹ใ‚‰ ใงใ™ใ€‚ ใ€Œ็พŽใ—ใ„ใ‚จใƒณใƒ‰ใ‚ฆ่ฑ†ใฎ็ท‘ใฎใƒœใƒผใƒˆใงใ€ใ€
04:48
something had to go in there.
32
288210
2478
ใใ“ใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
04:51
Okay, so what did they take with them? "They took some honey". You know honey? The sweet
33
291743
7867
ใ•ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ€Œๅฝผใ‚‰ ใฏ่œ‚่œœใ‚’ๅ–ใฃใŸใ€. ใƒใƒ‹ใƒผใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:59
stuff that the bees go to flowers and then they make honey? Honey, it's like jam, only
34
299610
9390
ใƒŸใƒ„ใƒใƒใŒ่Šฑใซ ่กŒใฃใฆ่œ‚่œœใ‚’ไฝœใ‚‹็”˜ใ„ใ‚‚ใฎ๏ผŸ ใƒใƒ‹ใƒผใ€ใใ‚Œใฏใ‚ธใƒฃใƒ ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎ
05:09
it's honey in a pot. Very sweet, you put it on the bread and eat it, or you put it in
35
309000
6780
ใงใ™ใŒใ€ใƒใƒƒใƒˆใซๅ…ฅใฃใŸใƒใƒใƒŸใƒ„ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚็”˜ใ ใฆใ€ใƒ‘ใƒณใซใฎใ›ใฆ้ฃŸในใŸใ‚Š
05:15
the pudding or something. "They took some honey, and plenty of money", well that was
36
315780
5612
ใ€ใƒ—ใƒชใƒณใชใฉใซๅ…ฅใ‚Œใฆ้ฃŸในใŸใ‚Šใ€‚ ใ€Œๅฝผใ‚‰ใฏ ่œ‚่œœใจใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ€ใใ‚Œใฏ
05:21
sensible. They're not very sensible, I don't think, going on to the sea in a boat, but
37
321418
4832
่ณขๆ˜Žใงใ—ใŸ. ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใพใ‚Š่ณขๆ˜Žใงใฏใชใ„ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใƒœใƒผใƒˆใงๆตทใซ่กŒใใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒ
05:26
at least they've been sensible enough to take some money with them.
38
326250
5570
ใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ ใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใใปใฉ่ณขๆ˜Žใงใ—ใŸ.
05:32
Okay, "plenty of money, Wrapped up in a five pound note." Okay. Well, here, this is a modern
39
332335
13475
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ€ŒใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ้‡‘ใ€5 ใƒใƒณใƒ‰ๆœญใซๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ ใพใ™ใ€‚ใ€ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็พไปฃใฎ
05:45
five pound note. It has the Queen on it. Okay? And some of the pictures on the back. Five
40
345810
9310
5 ใƒใƒณใƒ‰็ด™ๅนฃใงใ™ใ€‚ ใใฎไธŠใซๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใใ—ใฆ่ฃ้ขใฎๅ†™็œŸใฎไธ€้ƒจใ€‚ ไบ”
05:55
pound note. But that's quite small compared with in 1871, a five pound note I think was
41
355120
8030
ใƒใƒณใƒ‰ๆœญใ€‚ ใ—ใ‹ใ— ใ€1871 ๅนดใซๆฏ”ในใ‚‹ใจใ‹ใชใ‚Šๅฐใ•ใใ€็งใŒๆ€ใ†ใซ 5 ใƒใƒณใƒ‰ๆœญ
06:03
a lot bigger than this, and it was a big white sheet of paper. So much easier to wrap other
42
363150
7530
ใฏใ“ใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใšใฃใจๅคงใใใ€ๅคงใใช็™ฝใ„ ็ด™ใงใ—ใŸใ€‚ ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‚’ๅŒ…ใ‚€ๆ–นใŒใฏใ‚‹ใ‹ใซ็ฐกๅ˜
06:10
things in. You wouldn't be able to wrap much in this little thing.
43
370680
6264
ใงใ™ใ€‚ใ“ใฎๅฐใ•ใชใ‚‚ใฎใซๅคšใใ‚’ๅŒ…ใ‚€ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“. ๆœ€่ฟ‘
06:16
You can't buy much with this either these days.
44
376970
2706
ใงใฏใ“ใ‚Œใงใ‚‚ใ‚ใพใ‚Š่ฒทใˆใพใ›ใ‚“ ใ€‚
06:19
Anyway, ah: "They took some honey, and plenty of money, Wrapped up". Wrapped. So if you
45
379702
9318
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ€Œๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒใƒŸใƒ„ใจใŸใใ•ใ‚“ ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใพใจใ‚ใพใ—ใŸใ€. ๅŒ…ใพใ‚ŒใŸใ€‚
06:29
wrap something up, you put it inside, and you fold the pieces over and that's wrapped
46
389020
6628
ไฝ•ใ‹ใ‚’ๅŒ…ใฟ่พผใ‚€ๅ ดๅˆใฏใ€ไธญใซๅ…ฅใ‚Œใฆ ใ€ใƒ”ใƒผใ‚นใ‚’ๆŠ˜ใ‚ŠใŸใŸใ‚€ใจๅŒ…ใฟ่พผใพ
06:35
up. Okay? "Wrapped up in a five pound note." I just hope that the honey and the money didn't
47
395674
9376
ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ€Œ5ใƒใƒณใƒ‰ๆœญใซๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€ ใƒใƒใƒŸใƒ„ใจใŠ้‡‘ใŒใ™ในใฆๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใ†ใฐใ‹ใ‚Šใงใ™
06:45
get all, eww, that would be horrible. I hope they managed to keep it separate. Anyway:
48
405050
7630
ใ€ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใฏๆใ‚ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™. ๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ๅˆฅใ€…ใซไฟใคใ“ใจใŒใงใใŸใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใ๏ผš
06:52
"Wrapped up in a five pound note." Right.
49
412680
3615
ใ€Œ5ใƒใƒณใƒ‰ๆœญใซๅŒ…ใพใ‚Œใฆใ„ ใพใ™ใ€‚ใ€ ๅณใ€‚
06:56
"The Owl looked up to the stars above", so it's nighttime and the stars are in the sky,
50
416990
10410
ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฏไธŠใฎๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใŸใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ ๅคœใซใชใ‚Šใ€็ฉบใซใฏๆ˜ŸใŒใ€็ฉบใซใฏ
07:07
little stars in the sky. Looking up at the sky is very romantic at night.
51
427400
7604
ๅฐใ•ใชๆ˜ŸใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ๅคœ็ฉบใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
07:15
"The Owl looked up to the stars above, And sang",
52
435184
4222
ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฏ ไธŠใฎๆ˜Ÿใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใฆๆญŒใฃใŸใ€
07:19
a singing owl. You see? I told you it was funny. This...
53
439432
4797
ใ€ๆญŒใ†ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ€‚ ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ็งใฏใใ‚ŒใŒ้ข็™ฝใ„ใจใ‚ใชใŸใซ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ...
07:24
He's not just singing; He's playing a musical instrument. "And sang to a small guitar."
54
444262
11159
ๅฝผใฏใŸใ ๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใฏๆฅฝๅ™จใ‚’ ๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ€Œใใ—ใฆๅฐใ•ใชใ‚ฎใ‚ฟใƒผใซๅˆใ‚ใ›ใฆๆญŒใฃใŸใ€‚ใ€
07:38
I told you it was a bit funny. Well, it's called nonsense poetry, that's the technical
55
458951
6828
ใกใ‚‡ใฃใจใŠใ‹ใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใฆใพใ—ใŸใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œ ใฏใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚น่ฉฉใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ‚Œใฏใ“ใ‚ŒใฎๆŠ€่ก“็š„ใช
07:45
name for this. Nonsense. So "non" is the negative prefix. "Sense" and "sensible". Sense, we
56
465805
12105
ๅๅ‰ใงใ™. ใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใ€‚ ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ€Œnonใ€ใฏ่ฒ ใฎ ๆŽฅ้ ญ่พžใงใ™ใ€‚ ใ€Œใ‚ปใƒณใ‚นใ€ใจใ€Œใ‚ปใƒณใ‚นใ€ใ€‚ ใ‚ปใƒณใ‚นใ€็งใŸใกใฏ
07:57
try to be sensible. But "nonsense" is the opposite. This is a nonsense poem. Okay.
57
477910
7830
่ณขๆ˜Žใงใ‚ใ‚ใ†ใจใ—ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ€ŒใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใ€ใฏ ๅๅฏพใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใฏใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใช่ฉฉใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
08:06
"He sang to a small guitar." I wonder what an owl sounds like when it's singing. Usually,
58
486540
6689
ใ€Œๅฝผใฏๅฐใ•ใชใ‚ฎใ‚ฟใƒผใซๅˆใ‚ใ›ใฆๆญŒใฃใŸใ€‚ใ€ ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฎ้ณดใๅฃฐใฏใฉใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜๏ผŸ ้€šๅธธใ€
08:13
they just make a hooting sound, like: "Hoot, hoot, hoot", like that. So hate to think what
59
493229
7801
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€Œใƒ›ใƒผใ€ใƒ›ใƒผใ€ใƒ›ใƒผใ€ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒ›ใƒผใƒ›ใƒผใจใ„ใ†้Ÿณใ‚’ๅ‡บใ™ใ ใ‘ ใงใ™ใ€‚
08:21
they sound like when they're singing. Anyway, this is what he sang, which you can tell from
60
501030
6897
ๅฝผใ‚‰ใŒๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใใซๅฝผใ‚‰ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใฎใฏๅซŒใ„ใงใ™. ใจใซใ‹ใใ€ๅผ•็”จ็ฌฆ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใ‚ŒใฏๅฝผใŒๆญŒใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ™
08:28
the quotation mark. He's singing: "'O lovely Pussy!'" So he likes the cat, which is just
61
508148
7281
ใ€‚ ๅฝผใฏๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹๏ผšใ€Œใ€ŽO ใƒฉใƒ–ใƒชใƒผใƒป[ __ ]๏ผ
08:35
as well because they're off in a boat on the sea all on their own.
62
515429
5546
08:41
"'O lovely Pussy! O Pussy my love'". So he loves the cat.
63
521001
6964
ใ€Œใ€Žใ‚ชใƒปใƒฉใƒ–ใƒชใƒผใƒป[ __ ]๏ผใ‚ชใƒป[ __ ]ใƒปใƒžใ‚คใƒปใƒฉใƒ–ใ€ใ€. ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใฏ็ŒซใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
08:47
These two animals that usually hate each other.
64
527991
3508
ๆ™ฎๆฎตใฏใŠไบ’ใ„ใ‚’ๆ†Žใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใฎ 2 ๅŒนใฎๅ‹•็‰ฉใ€‚
08:51
"'O Pussy my love, What a beautiful Pussy you are, You are, You are!'" In music, things
65
531499
9870
ใ€Œใ€ŽO Pussy my love, What a Beautiful Pussy you are, You are, You are!ใ€ใ€
09:01
get repeated, and in poetry, so that's why we've got: "'You are, You are, You are!
66
541369
8098
09:09
What a beautiful Pussy you are!'"
67
549632
3152
ใชใ‚“ใฆ็พŽใ—ใ„ [ __ ]ใชใ‚“ใ !ใ€" ๆ›ฒใซๅˆใ‚ใ›ใฆ
09:12
I think it has been set to music, that's the only bit of
68
552810
3160
่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใŒ
09:15
the music I can remember. So, there we are, that's the scenario. That's the story so far,
69
555970
8109
ใ€่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใฎๆ›ฒใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œ ใŒใ‚ทใƒŠใƒชใ‚ชใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใพใงใฎ่ฉฑใง
09:24
the Owl singing to the Pussy, who he obviously loves. What is going to happen next? Well,
70
564079
8229
ใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใฏๅฝผใŒๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹[ __ ]ใซๆญŒใ‚’ๆญŒใฃใฆใ„ ใพใ™ใ€‚ ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใ•ใฆใ€
09:32
we shall see in a moment.
71
572334
1956
ใ™ใใซ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
09:34
Okay, so moving on to the second verse. Let's see what happens next.
72
574290
6402
ใ‚ˆใ—ใ€ใใ‚Œใงใฏ็ฌฌไบŒ็ฏ€ใซ็งปใ‚‹ใ€‚ ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
09:41
"Pussy", that's the cat "said to the Owl", the bird,
73
581051
4976
ใ€Œ[ __ ]ใ€ใ€ใใ‚Œใฏ็ŒซใŒใ€Œ ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใซ่จ€ใฃใŸใ€ใ€้ณฅใ€
09:46
quotation mark: "'You elegant fowl!'" Now, "fowl", can
74
586053
6154
ๅผ•็”จ็ฌฆ๏ผšใ€Œใ‚ใชใŸใฏใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใช ้ถใงใ™๏ผใ€ ใ•ใฆใ€ใ€Œ้ถใ€ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Š
09:52
you guess? Is another word for a bird. Okay. But, of course, it has to rhyme with "owl"
75
592207
10247
ใพใ™ใ‹๏ผŸ ้ณฅใฎๅˆฅใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
10:02
because this is a poem and a lot of poems have rhyming in them. "Owl", "fowl". Okay?
76
602480
6841
ใ“ใ‚Œใฏ่ฉฉใงใ‚ใ‚Šใ€ๅคšใใฎ่ฉฉใซ ใฏ้ŸปใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ€ใจ้Ÿปใ‚’่ธใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€Œใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ€ใ€ใ€Œใƒ‹ใƒฏใƒˆใƒชใ€ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
10:09
There's quite a lot more in this verse. "Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl!'" "Elegant"
77
609347
5999
ใ“ใฎ่–ๅฅใซใฏใ•ใ‚‰ใซๅคšใใฎใ“ใจใŒๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ€Œ[ __ ] ใฏใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใซ่จ€ใฃใŸใ€ใ€Žใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใช้ณฅใ‚ˆ๏ผใ€ใ€
10:15
is, oh, very smart, looking really good. Okay? "Elegant fowl".
78
615372
7061
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ€Œใ‚จใƒฌใ‚ฌใƒณใƒˆใช้ถใ€ใ€‚
10:22
"'How charmingly sweet you sing!'"
79
622719
3643
10:26
So she loves his singing, she thinks it's sweet and charming. Okay?
80
626388
6603
ๅฝผๅฅณใฏๅฝผใฎๆญŒใŒๅคงๅฅฝใใงใ€ ็”˜ใใฆ้ญ…ๅŠ›็š„ใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
10:33
Ah, what happens next? She's proposing to him. "'O let us be married!'" Now, this is
81
633017
7072
ใ‚ใ‚ใ€ๆฌกใฏใฉใ†ใชใ‚‹๏ผŸ ๅฝผๅฅณใฏ ๅฝผใซใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚บใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ€Œ็ตๅฉšใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„๏ผใ€ ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ
10:40
1871, and in 1871, it was very unusual for the lady to propose to the man. But this is
82
640089
11910
1871 ๅนดใฎใ“ใจใงใ€1871 ๅนดใซใฏ ใ€ๅฅณๆ€งใŒ็”ทๆ€งใซใƒ—ใƒญใƒใƒผใ‚บใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œ
10:51
a nonsense poem, so that's probably why. And she's a cat, he's an owl. Anything goes, really.
83
651999
8721
ใฏใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใช่ฉฉใชใฎใงใ€ใŠใใ‚‰ใใใ‚ŒใŒ็†็”ฑใงใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ็Œซใงใ€ๅฝผใฏใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใงใ™ใ€‚ ใชใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใ‚ˆใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€‚
11:01
So: "'Let us be married! too long we have'", what's that? "Tarried". What's "tarried"?
84
661893
8176
ใ ใ‹ใ‚‰๏ผšใ€Œใ€Ž็ตๅฉšใ—ใ‚ˆใ†๏ผ้•ทใ™ใŽใ‚‹ใ€ใ€ใ€ใใ‚Œใฏ ไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ€Œใ‚ฟใƒชใƒผใ€ใ€‚ ใ€Œใ‚ฟใƒชใƒผใƒ‰ใ€ใจใฏ๏ผŸ
11:10
What do you think? It means waited. We've delayed, held back. So, waited. And again,
85
670095
12428
ใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅพ…ใฃใŸใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚ ้…ใ‚Œใพใ— ใŸใ€ๆŽงใˆใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ๅพ…ใฃใŸใ€‚ ใพใŸใ€
11:22
"tarried", "married", he had to use, "tarried", really, didn't he to rhyme with "married"?
86
682549
6630
ใ€Œtarriedใ€ใ€ใ€Œmarriedใ€ใ€ๅฝผใฏใ€Œtarriedใ€ใ‚’ไฝฟใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Š ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๅฝผใฏใ€Œmarriedใ€ใจ้Ÿปใ‚’่ธใพใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹?
11:29
Otherwise, it wouldn't sound as good. So, they've been thinking of marriage for quite
87
689179
5880
ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€่‰ฏใ„้Ÿณใซใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใฎ ใŸใ‚ใ€ใ‹ใชใ‚Šๅ‰ใ‹ใ‚‰็ตๅฉšใ‚’่€ƒใˆใฆใ„
11:35
some time, apparently, but they've held back for some reason. Perhaps because they're different
88
695059
7105
ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็†็”ฑใง่บŠ่บ‡ใ— ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ็จฎใŒ้•ใ†
11:42
species, you know.
89
702234
2214
ใ‹ใ‚‰ใชใฎใ‹ใชใ€‚
11:45
Anyway, let's carry on. "'But what shall we do for a ring?'" A ring. Okay, first thing
90
705776
8963
ใจใซใ‹ใใ€็ถšใ‘ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ€Œใงใ‚‚ ๆŒ‡่ผชใฏใฉใ†ใ—ใ‚ˆใ†๏ผŸใ€ ๆŒ‡่ผชใ€‚ ใ•ใฆใ€
11:54
you think of when you're getting married: "Ah, must have a ring." Yeah? Well, some people
91
714739
7320
็ตๅฉšใ—ใฆๆœ€ๅˆใซ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ใ€Œใ‚ใ‚ ใ€ๆŒ‡่ผชใŒๅฟ…่ฆใ ใ€ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“๏ผŸ ใพใ‚ใ€
12:02
might think of that first; not everybody. Better not go into more detail on that. Okay.
92
722059
7851
ๆœ€ๅˆใซใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅ…จๅ“กใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ่ฉณใ—ใ่งฆใ‚Œใชใ„ใปใ†ใŒใ„ใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
12:10
"They sailed away, for a year and a day", "away", "a day", had to happen, didn't it?
93
730173
10463
ใ€Œๅฝผใ‚‰ใฏๅ‡บ่ˆชใ—ใพใ—ใŸใ€1ๅนดใจ1ๆ—ฅใ€ใ€ ใ€Œ้›ขใ‚ŒใŸใ€ใ€ใ€Œ1ๆ—ฅใ€ใฏ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใญใ€‚
12:21
A year and a day often happens in stories, fairy tales.
94
741799
4709
็‰ฉ่ชžใ‚„ใŠใจใŽ่ฉฑใงใฏใ€1 ๅนดใจ 1 ๆ—ฅใŒใ‚ˆใ ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
12:26
"To the land where the Bong-tree grows."
95
746992
3087
ใ€Œ ใƒœใƒณใฎๆœจใŒ่‚ฒใคๅœŸๅœฐใธใ€ Bong-treeใฎ
12:30
I don't know if there is such a thing as Bong-tree, it just sounds exotic and funny.
96
750079
7024
ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใ‚จใ‚ญใ‚พใƒใƒƒใ‚ฏใง้ข็™ฝใ„ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
12:37
So: "And there in a wood", where the trees are growing, in a wood, "a Piggy-wig stood".
97
757209
8820
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œใใ—ใฆใ€ๆฃฎใฎไธญใ€ ใ€ๆœจใŒๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆฃฎใฎไธญใ€ใ€Œใƒ”ใ‚ฎใƒผใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€ใ€‚
12:46
A "Piggy-wig" is just a pig, but again, it's a name that children give to pigs. "Piggy-wig",
98
766029
10025
ใ€Œใƒ”ใ‚ฎใƒผใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใ€ใฏใŸใ ใฎ่ฑšใงใ™ใŒ ใ€ๅญไพ›ใŸใกใŒ่ฑšใซไป˜ใ‘ใ‚‹ๅๅ‰ใงใ™ใ€‚ ใ€Œใƒ”ใ‚ฎใƒผใ‚ฆใ‚ฃใƒƒใ‚ฐใ€
12:56
because Edward Lear, a lot of his poems, children enjoyed them. But adults enjoyed them as well.
99
776470
8038
ใฏใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใƒชใ‚ขใฎ่ฉฉใŒๅคšใใ€ๅญไพ›ใŸใกใŒ ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ๅคงไบบใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
13:04
So: "a Piggy-wig stood", a pig in the wood. Ooh, "wood" and "stood". "With a ring at the
100
784534
10165
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œ่ฑšใฎใ‹ใคใ‚‰ใŒ็ซ‹ใฃใฆใ„ใŸใ€ใ€ๆฃฎใฎไธญใฎ่ฑšใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใ€Œๆœจใ€ใจใ€Œ็ซ‹ใฃใŸใ€ใ€‚ ใ€Œ
13:14
end of his nose." You know, pigs have rings in the end of their nose often? Maybe to tie
101
794699
6850
้ผปใฎๅ…ˆใซๆŒ‡่ผชใŒใคใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ€ ่ฑšใฏ ใ‚ˆใ้ผปใฎๅ…ˆใซ่ผชใฃใ‹ใŒใคใ„ใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใŸใถใ‚“ใ€
13:21
them up to something, which isn't very nice, really. But anyway, he has a ring at the end
102
801549
7328
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฝ•ใ‹ใซ็ตใณไป˜ใ‘ใ‚‹ใฎใงใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ› ใ‚“ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ๅฝผใฏ้ผปใฎ็ซฏใซใƒชใƒณใ‚ฐใ‚’ๆŒใฃใฆใ„
13:28
of his nose. "His nose, His nose, With a ring at the end of his nose." Same repetition as
103
808903
9631
ใพใ™ใ€‚ ใ€Œๅฝผใฎ้ผปใ€ๅฝผใฎ้ผปใ€ๅฝผใฎ ้ผปใฎ็ซฏใซใƒชใƒณใ‚ฐใŒไป˜ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ€
13:38
before. Okay, so perhaps we could all guess what's going to happen next, but let's move
104
818534
6109
ๅ‰ๅ›žใจๅŒใ˜็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใ€‚ ใ•ใฆใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใ€ใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒๆŽจๆธฌใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ ใ†
13:44
on to the third and final verse, and we'll... We shall see.
105
824669
4872
ใŒใ€3 ็•ช็›ฎใฎๆœ€ๅพŒใฎ็ฏ€ใซ็งปใ‚Š ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:49
Okay, third and final verse. So, another quotation mark, so someone is speaking, either the Owl
106
829567
11252
ใ•ใฆใ€3็•ช็›ฎใจๆœ€ๅพŒใฎ่ฉฉใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€ๅˆฅใฎๅผ•็”จ ็ฌฆใงใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใ‹[ __ ]ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒˆใฎใฉใกใ‚‰ใ‹ใŒ่ฉฑใ—ใฆ
14:00
or the Pussy-cat; we're not sure. "'Dear pig,'" they're speaking to the pig,
107
840819
5996
ใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ€Œใ€Ž่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ ่ฑšใ€ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ฑšใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:06
"are you willing to sell for one shilling Your ring?'"
108
846893
7597
ใ€Œใ‚ใชใŸใฎๆŒ‡่ผชใ‚’ 1 ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใงๅฃฒใฃใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ‹๏ผŸใ€
14:14
Now, the word order is a bit... But:
109
854516
2452
14:16
"'Dear pig, are you willing to sell Your ring for one shilling?'" They are offering a shilling.
110
856994
10815
ใ‚ใชใŸใฎๆŒ‡่ผชใ‚’ 1 ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใงๅฃฒใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎ ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ 1 ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:28
Now, if you don't know what a shilling is, obviously "willing" and "shilling", it had
111
868135
6064
ใ•ใฆใ€ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€Œๅ–œใ‚“ใงใ€ใจใ€Œใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใ€ใŒใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๅ ดๅˆ
14:34
to happen because they rhyme. A "shilling" was an old coin which we don't have anymore.
112
874199
7856
ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ้Ÿปใ‚’่ธใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ. ใ€Œใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใ€ ใฏใ€็งใŸใกใŒใ‚‚ใ†ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ๅคใ„็กฌ่ฒจใงใ—ใŸใ€‚
14:42
This is not a shilling, but it's similar. It was a small, silvery coloured coin. This
113
882081
9588
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅฐใ•ใช้Š€่‰ฒใฎใ‚ณใ‚คใƒณใงใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚Œ
14:51
has flattened edges, but it's totally round. Maybe slightly bigger than this. This is a
114
891669
6926
ใฏใ‚จใƒƒใ‚ธใŒๅนณใ‚‰ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฎŒๅ…จใซไธธใใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—ๅคงใใ„ใ‹ใ‚‚ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ
14:58
modern 20 pence piece from the U.K. But a shilling was worth a 20th of a pound, believe
115
898621
10798
่‹ฑๅ›ฝใฎ็พไปฃใฎ 20 ใƒšใƒณใ‚น็กฌ่ฒจใงใ™ใ€‚ใ—ใ‹ใ— ใ€ไฟกใ˜
15:09
it or not, before the decimal currency came in. But we won't get into that. That will
116
909419
7590
ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€10 ้€ฒๆ•ฐใฎ้€š่ฒจใŒ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ๅ‰ใฏใ€1 ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใฏ 1 ใƒใƒณใƒ‰ใฎ 20 ๅˆ†ใฎ 1 ใฎไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Š ใพใ—ใŸใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ่งฆใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œ
15:17
be another lesson, I promise. Lesson on the old currency.
117
917009
6531
ใฏๅˆฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใซใชใ‚‹ใจ็ด„ๆŸใ—ใพใ™ใ€‚ ๅคใ„้€š่ฒจใซ้–ขใ™ใ‚‹ๆ•™่จ“ใ€‚
15:24
Okay, so they're offering a shilling to the pig for his ring. Okay? "Willing" meaning
118
924079
9119
ใ‚ˆใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่ฑšใซๆŒ‡่ผชใจๅผ•ใๆ›ใˆใซ 1 ใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใ€Œ
15:33
"I will", "I am happy to do this". So: "Said the pig, Piggy, 'I will.'" So yes, he's agreeing
119
933224
8555
ๅ–œใ‚“ใงใ€ใ€Œ็งใฏๅ–œใ‚“ใงใใ†ใ—ใพใ™ใ€ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใฎใ€ŒWillingใ€ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰๏ผšใ€Œ ใƒ”ใ‚ฎใƒผใ€่ฑšใฏ่จ€ใฃใŸใ€ใ€Œ็งใฏใใ†ใ™ใ‚‹ใ€ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๅฝผ
15:41
to sell his ring in exchange for a shilling coin. "So they took it away", they took the
120
941753
10430
ใฏใ‚ทใƒชใƒณใ‚ฐ็กฌ่ฒจใจๅผ•ใๆ›ใˆใซๆŒ‡่ผชใ‚’ๅฃฒใ‚‹ใ“ใจใซๅŒๆ„ใ—ใฆใ„ ใพใ™. ใ€Œใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅฅชใฃใŸใ€ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
15:52
ring away, "and were married next day". That was quick. Oh, of course, if you want to get
121
952209
9820
ๆŒ‡่ผชใ‚’ๅฅชใฃใŸใ€ใ€Œใใ—ใฆ็ฟŒๆ—ฅ็ตๅฉšใ—ใŸใ€. ๆ—ฉใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
16:02
married, you go to a turkey. Yeah? Do you know what a turkey is? Another bird. There
122
962029
9050
็ตๅฉšใ—ใŸใ„ใชใ‚‰ไธƒ้ข้ณฅใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“๏ผŸ ไธƒ้ข้ณฅใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ๅˆฅใฎ้ณฅใ€‚
16:11
are lots of birds, here. That's another bird. Now, in the U.K., we eat turkeys at Christmas.
123
971079
10001
ใ“ใ“ใซใฏ้ณฅใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎ้ณฅใงใ™ใ€‚ ไปŠใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซไธƒ้ข้ณฅใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ€‚
16:21
It's our traditional bird that we eat. I think in America they eat the turkey for Thanksgiving
124
981106
8585
็งใŸใกใŒ้ฃŸในใ‚‹ไผ็ตฑ็š„ใช้ณฅใงใ™ใ€‚ ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏ 11 ๆœˆใฎๆ„Ÿ่ฌ็ฅญใซไธƒ้ข้ณฅใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใจๆ€ใ†
16:29
in November, so it's a sort of traditional bird. Not good news for turkeys, but anyway,
125
989717
8382
ใฎใงใ€ไผ็ตฑ็š„ใช้ณฅใฎไธ€็จฎใงใ™ ใ€‚ ไธƒ้ข้ณฅใซใจใฃใฆใฏๆœ—ๅ ฑใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใจใซใ‹ใ
16:38
this turkey apparently has the power to marry people.
126
998125
5744
ใ“ใฎไธƒ้ข้ณฅใซใฏ ไบบใจ็ตๅฉšใ™ใ‚‹ๅŠ›ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
16:43
So: "The Turkey who lives on the hill." Okay? So that was convenient again.
127
1003895
10591
ใคใพใ‚Šใ€ใ€Œไธ˜ใฎไธŠใซไฝใ‚€ไธƒ้ข้ณฅใ€ใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใใ‚ŒใงใพใŸไพฟๅˆฉใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
16:55
So, they get married by the turkey, and then of course, they have to have their reception, their meal
128
1015416
6494
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไธƒ้ข้ณฅใฎใใฐใง็ตๅฉšใ—ใ€ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆŠซ้œฒๅฎดใ€็ฅใ†ใŸใ‚ใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“
17:01
to celebrate. So, what do they eat? "They dined" meaning they had their dinner,
129
1021910
7227
. ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ‹๏ผŸ " they dined" ใฏใ€ๅค•้ฃŸใ‚’ "on mince" ใง้ฃŸในใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
17:09
"on mince", which is sort of meat in little pieces.
130
1029316
6249
ใพใ™ใ€‚
17:15
Little pieces of beef, usually. Little pieces
131
1035591
4149
้€šๅธธใ€็‰›่‚‰ใฎๅฐ็‰‡ใ€‚
17:19
of beef that have been cut up into small pieces. "Mince, and slices of quince". We're rhyming
132
1039740
10110
ๅฐใ•ใใ‚ซใƒƒใƒˆใ•ใ‚ŒใŸ็‰›่‚‰ใฎๅฐ็‰‡ใ€‚ ใ€Œใฒใ่‚‰ใจใƒžใƒซใƒกใƒญใฎใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใ€ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅ†ใณ้Ÿปใ‚’่ธใ‚“ใงใ„ใพใ™
17:29
again. A "quince" is a kind of fruit that grows on trees. And a "slice", you cut it,
133
1049824
9194
ใ€‚ ใ€Œใƒžใƒซใƒกใƒญใ€ใฏใ€ๆœจใซ็”Ÿใˆใ‚‹ๆžœๅฎŸใฎไธ€็จฎใงใ™ ใ€‚ ใใ—ใฆใ€Œใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใ€ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
17:39
cut it into slices. Cutting into slices. So "mince" and "quince", why not? It sounds good.
134
1059044
9675
ใใ‚Œใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šใ€ใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใซๅˆ‡ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใซๅˆ‡ใ‚‹ใ€‚ ใงใฏใ€ ใ€ŒใƒŸใƒณใƒใ€ใจใ€Œใƒžใƒซใƒกใƒญใ€ใงใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
17:48
Main course, pudding, dessert. Yup, sounds good.
135
1068745
7934
ใƒกใ‚คใƒณใ€ใƒ—ใƒชใƒณใ€ใƒ‡ใ‚ถใƒผใƒˆใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
17:56
"Which they ate", past tense of "to eat", "they ate with a", what kind of spoon?
136
1076679
7447
ใ€ŒWhich they ateใ€ใ€ใ€Œto eatใ€ใฎ้ŽๅŽปๅฝขใ€ ใ€Œthey ateed with aใ€ใ€ใฉใ‚“ใช็จฎ้กžใฎใ‚นใƒ—ใƒผใƒณ?
18:04
"A runcible spoon". Runcible. Well, they're using a spoon for their food. At least they're not
137
1084152
7078
ใ€Œใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ€ใ€‚ ใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซใ€‚ ใ•ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ้ฃŸใน็‰ฉใซใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๅฝผใ‚‰ใฏๆ‰‹ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“
18:11
using their hands. They're using a spoon. It's a runcible spoon. Now, I had to look
138
1091230
7169
ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใงใ™ใ€‚ ใ•ใฆใ€
18:18
this up to find out what a "runcible spoon" is, but if you think of a spoon that's like
139
1098399
7561
ใ€Œใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ€ใจใฏไฝ•ใ‹ใ‚’่ชฟในใ‚‹ใŸใ‚ใซใ“ใ‚Œใ‚’่ชฟใน ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ‚’่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจ
18:25
this, but it has pieces cut into it like a fork. So it's a combination of a spoon and
140
1105960
12319
ใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใฎใ‚ˆใ†ใซๅˆ‡ใ‚Š่พผใพใ‚Œใฆใ„ ใพใ™. ใ‚นใƒ—ใƒผใƒณ
18:38
a fork with pointed pieces, and one edge of it is sharp so you can cut with it. Okay?
141
1118279
10721
ใจใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใฎๅ…ˆใŒใจใŒใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ€็‰‡ๆ–นใฎ็ซฏ ใŒใจใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงๅˆ‡ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
18:49
That's a runcible spoon. If you look it up, "runcible spoon" on Google images, you'll
142
1129679
5941
ใใ‚Œใฏใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใงใ™ใ€‚ Googleใฎ็”ปๅƒใงใ€Œใƒฉใƒณใ‚ทใƒ–ใƒซ ใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ€ใจๆคœ็ดขใ™ใ‚‹ใจ
18:55
see lots of pictures of these things. Okay.
143
1135620
5287
ใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใฎๅ†™็œŸใŒใŸใใ•ใ‚“่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
19:01
"And hand in hand", do owls and cats have hands? Never mind.
144
1141907
9282
ใ€Œใใ—ใฆๆ‰‹ใ‚’ใคใชใ„ใงใ€ใ€ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใจ ใƒใ‚ณใซใฏๆ‰‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฉใ†ใงใ‚‚ใ€‚
19:11
It should be "wing and paw", shouldn't it? Owls have wings and cats have paws. But anyway:
145
1151189
8898
ใใ‚Œใฏใ€Œ็ฟผใจ่ถณใ€ใงใ‚ใ‚‹ในใใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใƒ•ใ‚ฏใƒญใ‚ฆใซ ใฏ็ฟผใŒใ‚ใ‚Šใ€็Œซใซใฏ่ถณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€
19:20
"Hand in hand", ah, this is why it has to be "hand",
146
1160196
4611
ใ€Œๆ‰‹ใ‚’ใคใชใ„ใงใ€ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚ŒใŒ ใ€Œๆ‰‹ใ€ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„็†็”ฑ
19:24
because they're on the sand. It's the rhyming again.
147
1164833
4773
ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็ ‚ใฎไธŠใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใพใŸ้Ÿปใงใ™ใ€‚
19:29
"Hand in hand, on the edge of the sand", so they must be by the sea.
148
1169632
5822
ใ€Œๆ‰‹ใ‚’ใคใชใ„ใงใ€็ ‚ใฎ็ซฏใง ใ€ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆตทใฎใใฐใซใ„ใ‚‹ใซใกใŒใ„ใชใ„ใ€‚
19:35
The sand is by the sea,
149
1175480
2172
็ ‚ใฏๆตทใฎ
19:37
so they're right near the sea on the edge of the sand.
150
1177652
4248
ใใฐใซใ‚ใ‚‹ใฎใง ใ€็ ‚ใฎ็ซฏใซใ‚ใ‚‹ๆตทใฎใ™ใ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:41
"They danced by the light of the moon, The moon, The moon, They danced by the light of the moon."
151
1181926
11351
ใ€Œๅฝผใ‚‰ใฏๆœˆใฎๅ…‰ใง่ธŠใฃใŸใ€ๆœˆใ€ ๆœˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆœˆใฎๅ…‰ใง่ธŠใฃใŸใ€‚ใ€
19:53
And that's the end of the story.
152
1193371
2610
ใ“ใ‚Œใง่ฉฑใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
19:56
So, I think we can devise a quiz on this poem,
153
1196007
5241
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ ใ“ใฎ่ฉฉใซใคใ„ใฆใ‚ฏใ‚คใ‚บใ‚’่€ƒใˆ
20:01
so if you'd like to go to the website, www.engvid.com,
154
1201274
4955
ใฆใฟใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ ใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆ www.engvid.com ใซใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚น
20:06
and have a look at the quiz, see if you've understood the poem,
155
1206255
4316
ใ—ใฆใ‚ฏใ‚คใ‚บใ‚’่ฆ‹ ใฆใ€่ฉฉใ‚’็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
20:10
and we'll see you again soon, I hope.
156
1210597
3507
ใ™ใใซใพใŸใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
20:14
Thanks for listening. Bye.
157
1214130
2594
่žใ„ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ€‚

Original video on YouTube.com
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7