Learn Basic English Vocabulary: FAMILY

215,631 views ・ 2018-08-15

Learn English with Gill


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and we have a lesson today on vocabulary connected with the family;
0
120
8640
こんにちは。 私は engVid の Gill です。 今日は家族に関連する語彙のレッスンがあります。
00:08
so all the names, the family relationships, and the standard names, and also some informal
1
8760
10680
すべての名前、家族関係 、標準名、および
00:19
names that are used within a family for different family members. Okay.
2
19440
5500
家族内 で異なる家族メンバーに使用されるいくつかの非公式の名前. わかった。
00:24
So, let's have a look. So, first of all: "mother", a very important person. So: "mother" is the
3
24940
8700
それでは、見てみましょう。 というわけで、まずは「お母さん」 、とても大切な人。 つまり、「mother」は
00:33
standard name for mother, but within the family, she might be called: "mum", or "mummy", or
4
33640
10289
母親の標準的な名前ですが、家族内では、 「mum」、「mummy」、または「mom」と呼ばれることがあります
00:43
"mom". "Mom" is a more American type of way of saying: "mum". We say in the U.K.: "mum",
5
43929
8671
。 "Mom" は、よりアメリカ的 な言い方です: "mum". イギリスでは「ママ」と言いますが、
00:52
but America... In America it's usually "mom", so... And this one... This is a bit old-fashioned:
6
52600
8540
アメリカでは... アメリカでは通常「ママ」なので... そしてこれは... 少し古風な
01:01
"mamma". So, if you're watching an old film that's set in the maybe 19th century, something
7
61140
7700
「ママ」です。 ですから 、19 世紀などを舞台にした古い映画を見て
01:08
like that, the mother might be called "mamma", which was a bit more formal in those days.
8
68840
7200
いる場合、母親は「マンマ」と呼ばれるかもしれません 。当時はもう少しフォーマルでした。
01:16
In the 19th century, in this country, anyway, children and parents were more formal in the
9
76040
9720
とにかく、19世紀のこの国では、 子供と親
01:25
way they spoke to each other than they are now. So, that's "mamma". And, also: "mater",
10
85760
8720
は今よりもお互いに話す方法がより正式 でした. そう、それが「ママ」です。 また、「母」、
01:34
this is a funny one. This comes from the Latin word for "mother": "mater". Although, if you're
11
94480
6580
これは面白いものです。 これは 「母」を意味するラテン語の「mater」に由来します。
01:41
studying Latin, you might pronounce it: "mahter", rather than: "mater", but this was a slightly
12
101060
7310
ラテン語を勉強している場合は、「マター」ではなく「マター」と発音するかもしれません が、これは、ラテン語
01:48
jokey name that mostly boys who went to private schools, where they studied Latin, and they
13
108370
13550
を勉強した私立学校に通うほとんどの男の子の、少し冗談めいた名前
02:01
were... They were living... They were residential schools, so when they came home to visit their
14
121920
8429
でした。 .. 彼らは生きていた. 彼らは寄宿 学校だったので、両親を訪ねるために家に帰った
02:10
parents, they would call their mother "mater" and their father "pater". That's "pater",
15
130349
6321
とき、彼らは母親を「マター」 、父親を「パター」と呼んだ. それは「パター
02:16
there; the Latin names for mother and father. I think it was a little bit jokey, and they're
16
136670
7789
」です。 母と父のラテン語名. 少し冗談だったと思いますが、
02:24
not really used so much now.
17
144459
3030
今はあまり使われていません。
02:27
Okay, so let's move on. "Father" is the standard word for "father", but he could be called:
18
147489
10220
では、先に進みましょう。 「お父さん」は「お父さん」の標準的な 言葉ですが、
02:37
"dad", or "daddy", "pop". Don't ask me why: How can it change to "Pop"? Don't know. "Pop",
19
157709
10551
「お父さん」、または「パパ」、「ポップ」と呼ばれることもあります。 理由は聞かないでください: どうすれば「ポップ」に変わるのでしょうか? わからない。 "ポップ"、
02:48
"pops"; then "papa" is the equivalent of "mama", so those... Again, that's old-fashioned, 19th
20
168260
8530
"ポップ"; 次に、「パパ」は「ママ」に相当する ので、それらは... 繰り返しますが、それは昔ながらの19
02:56
century; very formal: "mama", "mama", "papa". And "pater", the Latin version of it. Okay.
21
176790
12440
世紀です。 非常にフォーマル: "mama", "mama", "papa". そして、ラテン語版の「pater」。 わかった。
03:09
So then we have: "brother", if you have a brother, they could be called in a very informal
22
189230
9229
ですから、「brother」、兄弟がいる場合 は、非常に非公式な方法で「bro」と呼ぶことができます
03:18
way: "bro". Not many people use this, but some people do. "Bro". So, the first three
23
198459
6310
。 これを使用する人は多くありませんが、使用 する人もいます。 「ブロ」。 つまり、「brother」の最初の 3
03:24
letters of "brother": "bro". Or: "bruv". "Brother", but "bruv", like a "v". That comes from the
24
204769
12961
文字は「bro」です。 または:「ブラブ」。 「兄弟」です が、「v」のように「bruv」です。 これは、
03:37
sort of London accent; the Cockney London accent where Cockneys, instead of pronouncing
25
217730
8049
一種のロンドン訛りから来ています。 Cockneys が
03:45
"th": "brother", they make a "v" sound instead: "bruver", "bruver". So, that comes from that.
26
225779
9981
"th": "brother" を発音する代わりに、代わりに "v" の音を出すコックニー ロンドン アクセント: "bruver", "bruver". だから、それはそこから来ています。
03:55
"Bruv", "bruv".
27
235760
1509
「ブラブ」「ブラブ」。
03:57
Okay, and then a female... These are called "siblings", by the way. Siblings. If you have
28
237269
11730
さて、それから女性... ちなみに、これらは「兄弟」と呼ばれています。 兄弟。
04:08
brothers and sisters, they are called siblings. So, a "sister", "sister" is the standard word;
29
248999
8460
兄弟姉妹がいる場合、兄弟姉妹と呼ばれます。 だから、「姉妹」、「姉妹」は標準的な言葉です。
04:17
it can be shortened to "sis" in an informal way.
30
257459
5231
非公式な方法で「sis」に短縮できます。
04:22
Okay. And then you have "uncle" who could be the brother of your father or the brother
31
262690
8289
わかった。 そして、 あなたの父親の兄弟または
04:30
of your mother. It's the same word for both; there's no difference. Maybe in some languages
32
270979
7810
母親の兄弟である可能性のある「叔父」がいます。 どちらも同じ言葉です。 違いはありません。 言語
04:38
you have different words for that, but "uncle" is the brother of either your mother or your
33
278789
7100
によっては違う言い方をするかもしれませんが、「おじ」 はお母さんか
04:45
father. And there's no... As far as I know, there's no short, informal version of "uncle".
34
285889
9921
お父さんの兄弟です。 私が知る限り 、「叔父さん」の短い非公式バージョンはありません。
04:55
But with "aunt", which is the female version-so the sister of your mother or the sister of
35
295810
7259
しかし、女性バージョンの「おばさん」には、 つまり母親の姉妹または父親の姉妹という意味が
05:03
your father-there is - there's: "auntie", so you just add "ie" at the end. "Auntie".
36
303069
9301
あります。 「おばさん」。
05:12
And just to mention, that in India, these words: "uncle" and "aunt", or "auntie" are
37
312370
6850
そして、インドでは 、「叔父」と「叔母」、または「叔母」
05:19
used as a term of respect. So, we don't do that in the U.K.; we only use these for the
38
319220
8410
という言葉が尊敬の言葉として使用されていることを言及しておきます. したがって、 英国ではそれを行いません。 これらは
05:27
actual family relative. We don't... You know, if there's an older person, we wouldn't automatically
39
327630
9080
実際の家族の親戚にのみ使用します。 年上の人がいる場合、自動的
05:36
call them "auntie" or "uncle". We might say... I don't know what you'd say. "Sir" or "madam",
40
336710
8360
に「おばさん」や「おじさん」とは呼びません。 私たちは言うかもしれません... あなたが何を言うかわかりません。
05:45
or something, if you're being very formal; but not "uncle" or "auntie". Okay. That's
41
345070
6129
非常にフォーマルな場合は、「サー」または「マダム」など。 ただし、「おじ」や「おば」ではありません。 わかった。 それ
05:51
in India. Maybe in some other countries as well; I don't know. Please put in the comments
42
351199
6381
がインドです。 他の国でもそうかもしれません 。 知らない。 それについてもう少し知っている場合は、コメントに記入してください
05:57
if you know a bit more about that.
43
357580
2920
06:00
Okay, so then: "nephew" and "niece" are the next pair. This is the male version and the
44
360500
9169
では、次のペアは「nephew」と「niece」 です。 こちらは男性版と
06:09
female version. So, a "nephew" is the son of your brother or sister. Okay. So, if you
45
369669
14521
女性版です。 つまり、「nephew」は あなたの兄弟または姉妹の息子です。 わかった。 ですから、
06:24
have a brother or sister who has had some children, the brother's son or the sister's...
46
384190
10390
あなたの兄弟または姉妹に 子供がいる場合、その兄弟の息子または
06:34
Your brother's son or your sister's son is your nephew. Okay? And there's no... As far
47
394580
9290
姉妹の息子は... あなたの兄弟の息子またはあなたの姉妹の息子は あなたの甥です. わかった?
06:43
as I know, there's no informal word for that. And then the "niece" is the female version,
48
403870
7229
私が知る限り、それを表す非公式の言葉はありません。 そして「姪」は女性版な
06:51
so your brother's daughter or your sister's daughter is your niece. Okay? So: "nephew"
49
411099
10831
ので、兄の娘か妹の 娘が姪です。 わかった? つまり、「甥」
07:01
and "niece"; male, female.
50
421930
4859
と「姪」。 男女。
07:06
Then you can have a "cousin", and this word "cousin" is the same for male and female.
51
426789
9250
すると「いとこ」ができますが、この「いとこ」という言葉 は男性も女性も同じです。
07:16
And your cousin is the son or daughter of your aunt or uncle. Well, your aunt and uncle,
52
436039
12041
そして、あなたのいとこは、あなたの叔母または叔父の息子または娘です 。 あなたの叔母さんと叔父さん
07:28
because if your... If your uncle has married somebody, she... The person he marries becomes
53
448080
7970
、もしあなたの叔父さんが誰かと結婚したなら 、彼女は... 彼が結婚した人は
07:36
your aunt; even though you're not related by blood, you're related by marriage. So your
54
456050
8500
あなたの叔母さんになります。 血が繋がっていなくても 、結婚はあります。
07:44
uncle's... Your uncle's... This is getting difficult. Your uncle's son or your uncle's
55
464550
13190
叔父さんの… 叔父さんの… 難しくなってきまし た。 あなたの叔父の息子または叔父の
07:57
daughter is your cousin; and your aunt's son and your aunt's daughter is your cousin. So
56
477740
10459
娘はあなたのいとこです。 あなたの叔母の息子 と叔母の娘はあなたのいとこです。 したがって、子供がいる叔父や叔母
08:08
you can have lots of cousins if you have lots of uncles and aunts who have all had children.
57
488199
7971
がたくさんいる場合は、いとこがたくさんいる可能性があります 。
08:16
Okay.
58
496170
2149
わかった。
08:18
So, and the only sort of short, informal words I know for "cousin" is: "coz" or "cuz", but
59
498319
11180
それで、 私が知っている「いとこ」の短い非公式の言葉は「coz」または「cuz」だけですが、
08:29
those are a bit old-fashioned. You find them in Shakespeare, which is sort of 15th century,
60
509499
8871
それらは少し古風です。 15 世紀のシェイクスピアに登場する
08:38
so that's quite a long time ago; that's a few hundred years ago. So, "coz" and "cuz",
61
518370
7020
ので、かなり昔のことです。 それは 数百年前のことです。 したがって、「coz」と「cuz」は、
08:45
they're not really used very much, unless people within one particular family decide
62
525390
6060
特定の家族内の人々
08:51
to use it just in their family. Families sometimes develop their own, you know, family names;
63
531450
10500
が家族だけで使用することを決定しない限り、実際にはあまり使用されません. 家族は 時々、独自の姓を開発します。
09:01
but those are quite old-fashioned. They're called archaic or old-fashioned. Old... Old-fashioned,
64
541950
17110
しかし、それらはかなり古風です。 それらは古風または旧式と呼ばれます 。 Old... Old-fashioned
09:19
meaning that they were used in the past, but they're not really used now. Okay.
65
559060
6510
は、過去に使用されていたが、 現在はあまり使用されていないことを意味します。 わかった。
09:25
Right, so then we have the older generation, so: "grandfather" is the father of your father
66
565570
12380
そうです、それでは古い世代があります。つまり、 「おじいさん」はあなたのお父さん
09:37
or the father of your mother. So it's going one more generation back. So, your grandfather
67
577950
10139
のお父さん、またはあなたのお母さんのお父さんです。 つまり、もう 1 世代前に戻ります。 つまり、おじいさん
09:48
is your father's father or your mother's father. So, again, there are several family informal
68
588089
7971
はお父さんのお父さん、お母さんのお父さんです。 繰り返しになりますが、これにはいくつかの家族
09:56
versions for this: "grandpa", "granddad", and even "gramps" sometimes. Very informal,
69
596060
8880
向けの非公式バージョンがあります。「おじいちゃん」、「おじいちゃん」 、時には「おじいちゃん」です。 非常に非公式の
10:04
"gramps"; not every family uses that. Again, each family decide what... Which one to use.
70
604940
9009
「おじいちゃん」。 すべての家族がそれを使用しているわけではありません。 繰り返しますが、 各家族が何を使用するかを決定します...どれを使用するか。
10:13
Okay?
71
613949
1301
わかった?
10:15
And then "grandmother" who is the mother of your father or the mother of your mother.
72
615250
7220
そして、 あなたのお父さんのお母さん、またはあなたのお母さんのお母さんである「おばあさん」。
10:22
So, grandmother: "grandma"; "granny"; "gran"; "nan"; "nanna", or I've heard some people
73
622470
13220
だから、祖母:「おばあちゃん」; "おばあちゃん"; "グラン"; "ナン"; 「ナンナ」、または「ナンナ」と
10:35
pronounce it: "nannah", but I think that's a particular region that does that. So: "grandma",
74
635690
9290
発音する人もいますが、 それは特定の地域だと思います。 つまり、「おばあちゃん」、
10:44
"granny", "gran", "nan", "nanna", or "nannah". Okay.
75
644980
6430
「おばあちゃん」、「グラン」、「ナン」、 「ナンナ」、または「ナンナ」です。 わかった。
10:51
Then: "wife" and "husband". The wife... A man who marries a woman, she becomes his wife;
76
651410
10280
次に、「妻」と「夫」。 妻... 女性と結婚する男性、彼女は彼の妻になります。
11:01
and then the husband - a woman who marries a man, he becomes her husband. "Wife" and
77
661690
7240
そして夫 - 男性と結婚する女性 、彼は彼女の夫になります。 「妻」と
11:08
"husband". Okay.
78
668930
3330
「夫」。 わかった。
11:12
And then, when that happens, when they get married, they... They acquire... They acquire...
79
672260
8150
そして、それが起こったとき、彼らが 結婚するとき、彼らは... 彼らは取得します. 彼らは取得します.
11:20
Or they get what are called "in-laws". "In-laws" are people who are then connected by marriage.
80
680410
16470
または、彼らはいわゆる「義理」を取得します. 「義理」 とは、その後結婚によって結ばれた人々のことです。
11:36
So, if a man marries a woman, she becomes his wife, and her parents-her father and mother-become
81
696880
15329
したがって、男性が女性と結婚した場合、女性は妻 となり、その両親である彼女の父と母は、
11:52
that man's "mother-in-law" and "father-in-law". Okay? And the same applies for the wife; when
82
712209
11832
その男性の「義母」と「義父」になります。 わかった? 同じことが妻にも当てはまります。
12:04
a woman marries a man, his father and mother become her "father-in-law" and "mother-in-law".
83
724041
11358
女性が男性と結婚するとき、彼の父と 母は彼女の「義父」と「義母」になります。
12:15
And for those parents, they acquire or get a "son-in-law" and a "daughter-in-law", because
84
735399
11481
そして、それらの両親のために、彼らは 「義理の息子」と「義理の娘」を取得または取得します。
12:26
if their son marries a woman, that woman becomes their "daughter-in-law"; and if someone's...
85
746880
7959
息子が女性と結婚した場合、その女性は 「義理の娘」になるためです。 そして誰かの…
12:34
A couple's daughter marries a man, that man becomes their "son-in-law". Okay. Right.
86
754839
10961
あるカップルの娘が男性と結婚した場合、その男性 は彼らの「義理の息子」になります。 わかった。 右。
12:45
So then things get even more complicated if people who are married split up. They decide
87
765800
9190
そのため、 結婚している人が別れた場合、事態はさらに複雑になります。
12:54
they don't want to be married anymore; they might get divorced. So, if there's... If there's
88
774990
9940
彼らはもう結婚したくないと決心しました。 彼らは離婚するかもしれませ ん。 それで、もしあれば… 離婚があれば
13:04
a divorce; they break up... A legal break it... Break up; they become divorced. So they're
89
784930
10390
。 彼らは別れます... 法的な休憩は... 別れます。 彼らは離婚します。 したがって、彼らは
13:15
no longer wife and husband; they are "ex-wife" and "ex-husband". And people sometimes refer
90
795320
10780
もはや妻と夫ではありません。 彼らは「元妻」 と「元夫」です。 そして、人々は時々
13:26
to: "my ex", without saying the rest of it; just: "my ex". So, "ex" can also be used with
91
806100
8359
「私の元」と呼んでいますが、それ以外のことは言いません。 ただ:「私の元」。 したがって、「ex」
13:34
a girlfriend or a boyfriend that you're no longer with: "girlfriend", "ex-girlfriend";
92
814459
8610
は、もう付き合っていないガールフレンドやボーイフレンドにも使用でき ます。「ガールフレンド」、「元ガールフレンド」。
13:43
"boyfriend", "ex-boyfriend" when that relationship was in the past. So: "wife", "ex-wife"; "husband",
93
823069
11231
その関係が過去だった時の「彼氏」「元カレ」 。 だから:「妻」、「元妻」; 「夫」
13:54
"ex-husband". Okay?
94
834300
2589
「元夫」。 わかった?
13:56
And then, another complication: If the divorced couple or one of them gets married again-they
95
836889
9310
そして、別の複雑な問題: 離婚した カップルまたはそのうちの 1 人が再婚し
14:06
get another wife or husband-and if they already have children from the first marriage, this
96
846199
11000
、別の妻または夫 が生まれ、最初の結婚ですでに子供が
14:17
word: "step" comes in. So, if someone whose mother and father has divorced, a young boy
97
857199
12330
いる場合、この言葉「ステップ」が入ります。 母親と父親が離婚した場合、若い男の子
14:29
or girl, if their mother or father marries again, they have a new mother or a new father
98
869529
10430
または女の子の場合、母親または父親が再婚 した場合、血のつながりのない新しい母親または新しい
14:39
who comes to live with them who is not related by blood-they're only related by marriage;
99
879959
7131
父親が一緒に住んでいます 。
14:47
they're the second wife or second husband of the actual parent-that is the "step-father"
100
887090
9220
彼らは実際の親の 2 番目の妻または 2 番目の夫です
14:56
or "step-mother" of that child. And the child is the "step-son" or "step-daughter" of that
101
896310
12190
。つまり、その子供の「継父」または「継母」です。 そして、子供 はその新しい継母または継父の「継息子」または「継娘」です
15:08
new step-mother or step-father. So: "ex" and "step" are the words for that, when things
102
908500
11210
。 つまり、「ex」と 「step」は、物事が
15:19
break up and new relationships are formed.
103
919710
5770
壊れて新しい 関係が形成されることを表す言葉です。
15:25
Okay, so that's the first part of the lesson with all the vocabulary; formal and informal.
104
925480
8099
よし、これでレッスンの最初の部分で 語彙がすべてそろった。 公式と非公式。
15:33
We're just going to have another part of the lesson which is about family history and research
105
933579
7370
レッスンの別の部分 は、家族の歴史と
15:40
into old documents, where people find out more about the earlier generations of their
106
940949
7401
古い文書の調査に関するもので、人々は家族 の前の世代についてもっと知ることができます
15:48
family. So, we'll do that next.
107
948350
3160
. では、次にそれを行います。
15:51
Okay, so let's have a look at what's called: "family history research". This is a very
108
951510
10280
では、「家族歴史調査」と呼ばれるものを見てみましょう 。 これは非常に
16:01
popular thing, which people in the U.K. do-I think in lots of other countries, too-to find
109
961790
8620
人気のあることで、英国の人々は、家族の過去の世代や出身地 を知るために、他の多くの国でもそう
16:10
out the past generations of their family, where they come from; going back hundreds
110
970410
8180
して います。 できれば何百年もさかのぼり
16:18
of years, if they can. So, family history research is when people, either on their computer...
111
978590
9950
ます。 つまり、家族歴史の調査 は、人々がコンピューター上で行う場合です...
16:28
There are websites where they can find information, even documents that appear on the screen;
112
988540
10890
情報を見つけることができる Web サイトがあり 、画面に表示されるドキュメントも含まれます。
16:39
very old documents, which have been scanned and put onto the internet. And people can
113
999430
6050
スキャンされてインターネットに掲載された非常に古い文書 。
16:45
find out, if they don't know who their... They may know who their grandparents were,
114
1005480
7240
祖父母が誰であったかは知っているかもしれませんが、
16:52
but going back any further than that, their great-grandparents or great-great-grandparents...
115
1012720
7900
それ以上にさかのぼると、 曽祖父母または曽祖父母
17:00
As you go back each generation you add the word "great". So, here, you'd have: "great-grandfather",
116
1020620
11240
です... 世代ごとに「素晴らしい」という言葉を追加します 。 したがって、ここでは、「great-grandfather」、
17:11
"great-grandmother", and you add the word "great" for each generation. So, it's not
117
1031860
7910
「great-grandmother」、 各世代に「great」という単語を追加します。
17:19
so easy to know, because families don't always keep information about who their... Their
118
1039770
6490
家族は自分たちの過去の先祖が誰であったかについて常に情報を保持しているわけではないので、それを知るのはそれほど簡単ではありません
17:26
past ancestors were. So, family history research is when people look into their family history,
119
1046260
8700
。 ですから、家族歴史研究 とは、人々が自分の家族の歴史を
17:34
looking at old documents. So, the generations... The word "generations" are the different periods
120
1054960
10410
調べることであり、古い文書を調べます。 ですから、世代... 「世代」という言葉は、家族のさまざまな時代
17:45
of the family, going back. The "ancestors" are the previous people that you are descended
121
1065370
10090
をさかのぼります。 「祖先」とは 、あなたの子孫である以前の人々
17:55
from. So: "ancestors" are the people in the past that you have come from. "Ancestry" is
122
1075460
10810
です。 つまり、「祖先」とは 、あなたが生まれた過去の人々です。 「祖先」
18:06
the general term; the general abstract noun for the whole idea of having ancestors. Okay.
123
1086270
9940
は一般的な用語です。 先祖を持つという考え全体の一般的な抽象名詞。 わかった。
18:16
So, then "descendants", those are the people now; we are descended from/we are the descendants
124
1096210
9620
それで、「子孫」、それが今の人々です。
18:25
of our ancestors. We have come down from them. Okay. Because "to descend" means to come down.
125
1105830
12370
私たちは先祖の子孫です/私たちは先祖の子孫です. 私たちは彼らから降りてきました。 わかった。 「降りる」は降りるという意味だからです。
18:38
Then there's a "family tree", which people draw up on a big piece of paper, usually,
126
1118200
6860
それから「家系図」があります。これ は通常、大きな紙に描かれ
18:45
and it looks like this. So, you get the branches of the tree when you have one ancestor here
127
1125060
9780
ますが、このようなものです。 ですから、 ここに何人かの子供を持つ祖先が 1 人いると、木の枝ができます。つまり
18:54
who has some children, so the next generation comes down here, then those children have
128
1134840
8440
、次の世代 がここに来て、その子供たちが
19:03
children, and it just goes on from there. So, this person had two children, and two
129
1143280
8540
子供を産み、そこから続くのです。 この人には 2 人の子供がいて、2 人の子供がいて
19:11
children, and three children, and it just goes on from there - so that's a family tree
130
1151820
6770
、3 人の子供 がいて、そこから
19:18
with branches. Okay.
131
1158590
3590
ずっと続いています。 わかった。
19:22
So: "genealogy" is another word for family history, really. "Genealogy" means knowing
132
1162180
9030
つまり、「家系図」は家族の歴史の別の言葉です 。 「家系図」と
19:31
about who your ancestors were, or finding out about it; the whole process of research.
133
1171210
8650
は、自分の先祖が誰であるかを知ること、またはそれについて調べることを意味します 。 研究の全過程。
19:39
So, how do you do the research? You find the official documents that were produced as a
134
1179860
10819
では、調査はどのように行うのでしょうか。 人々の出生 の記録として作成された公式文書
19:50
record of people's birth... When people were born, they had a certificate or they put in
135
1190679
10791
20:01
a register: Born, or married, and then another certificate for marriage - marriage certificate.
136
1201470
9530
を見つけます..。
20:11
And then when people die, there's a death certificate, so there's a lot of official
137
1211000
6260
そして、人が亡くなると死亡 診断書が発行されるので、公式の文書による証拠がたくさんあり
20:17
documentary evidence... What's called "evidence" on paper; official documents, which you can
138
1217260
12020
ます。
20:29
look at and find information about your ancestors. So: "official documents". Birth, marriage,
139
1229280
9509
あなたの先祖に関する情報を見て見つけることができる公式文書。 だから:「公式文書」。 出生、結婚、
20:38
death certificates.
140
1238789
3801
死亡証明書。
20:42
Depending on what country you're in, there are different sort of procedures for this;
141
1242590
6270
あなたの国に応じて、これに はさまざまな種類の手順があります。
20:48
some go back many, many years. In the U.K., these certificates go back to about the 1830s.
142
1248860
9490
何年も前に戻る人もいます。 英国では、 これらの証明書は 1830 年代にさかのぼります。
20:58
So, people started having a lot of documents around that period, 1830s. Before then it
143
1258350
12060
そのため、人々はその頃、1830 年代に多くの文書を持ち始めました 。 それ以前
21:10
was up to the churches to keep a parish register. So, if a baby was born and then they had then
144
1270410
9060
は、教区登録簿を保持するのは教会次第でした。 ですから、赤ちゃんが生まれ
21:19
a baptism or a christening when the baby was a few days old, that would be written in the
145
1279470
9100
、生後数日でバプテスマや洗礼を受けた場合 、それは
21:28
church register; the parish register. Then when a couple got married in the church, their
146
1288570
6709
教会の登録簿に書かれます。 教区登録簿。 次に 、カップルが教会で結婚すると、
21:35
wedding details would be written into the parish register; an official book that was
147
1295279
7071
結婚式の詳細が 教区の登録簿に書き込まれます。 そこに保管されていた公式の本
21:42
kept there. And if somebody died and they... They were... They had a funeral service and
148
1302350
6900
。 もし誰かが亡くなったら... 彼らは... 彼らは葬式
21:49
a burial, again, that would go into the parish register. So, parish registers go back much
149
1309250
6890
と埋葬を行いました 。 したがって、教区登録簿
21:56
further than these certificates. So it's possible to find, in the U.K., going back to about
150
1316140
9120
はこれらの証明書よりもはるかに遡ります。 ですから 、英国では
22:05
the 16th or 15th... No, 16th century I think. So...
151
1325260
7090
、16 世紀か 15 世紀頃までさかのぼることができます。いや、16 世紀だと思います。 それで...
22:12
And also, from the parish registers, there's a very useful index; it's called the "IGI",
152
1332350
10890
また、教区登録簿から 、非常に役立つ索引があります。 それは、家族歴史に特に関心を持っているモルモン教会によってまとめられた「IGI」、
22:23
International Genealogical Index, which has been put together by the Mormon Church who
153
1343240
9419
国際系図索引と呼ばれて い
22:32
have a particular interest in family history. So, that's very useful because not everybody
154
1352659
6411
ます。 誰もが教会に行って教区名簿を確認できるわけではないので、これは非常に便利です
22:39
can go to a church and ask to see the parish register. So, the Mormon Church have taken
155
1359070
9400
。 モルモン教会
22:48
a lot of information from parish registers, and they've put it all on one index, which
156
1368470
5590
は教区の登録簿から多くの情報を収集し、 すべてを 1 つのインデックスにまとめました。
22:54
is now available on microfiche, and on digital recording, CDs, and also on the internet.
157
1374060
11430
現在、マイクロフィッシュ、デジタル 録音、CD、インターネットで入手できます。
23:05
So, there's a lot of information on the internet now that maybe 10 or 20 years ago wasn't available,
158
1385490
7760
10 年前、20 年前にはわからなかった
23:13
so it's a lot easier now to find this information. Just sometimes you have to pay a subscription
159
1393250
6450
情報が、今ではインターネット上にたくさんあります。 情報を入手するに は定期購読料を支払わなければならない場合もあり
23:19
to be able to get the information; it's not all available free. Okay, so that's all the
160
1399700
9590
ます。 すべてが無料で利用できるわけではありません。 さて、
23:29
documents you can find, and lots of other documents, too.
161
1409290
4320
あなたが見つけることができるすべての文書と 、他の多くの文書もあります.
23:33
And, finally, there's a fairly new thing available, which is a DNA test, which is a scientific
162
1413610
11000
そして最後に 、科学的分析である DNA 検査というかなり新しいものがあります... 口から唾液
23:44
analysis... I think you have to put some saliva from your mouth...
163
1424610
14270
を出さなければならないと思います ... 口
23:58
From your mouth, you have to spit into a tube, and put it in a tube and send it off for analysis-your
164
1438880
8890
からチューブに唾を吐き出す必要があります。 、そして それをチューブに入れて分析のために送ります-あなたの
24:07
DNA; your own particular chemical makeup-and you get your results back, and they tell you
165
1447770
12620
DNA; あなた自身の特定の化学構造-そして あなたは
24:20
what percentage of ancestry you have: Whether you come from Africa, or Asia, or different
166
1460390
8519
あなたの祖先の何パーセントを持っているかを教えてくれます: あなたがアフリカ、アジア、または
24:28
countries in Europe-east and west-Scandinavia, North America, South America, all different
167
1468909
9691
ヨーロッパのさまざまな国-東と西-スカンジナビア、 北アメリカ、南アメリカから来たかどうか。
24:38
parts of the world. You can find that you have different percentages of your DNA based
168
1478600
7250
、世界のさまざまな地域。
24:45
on who your ancestors were and where they came from. So, people sometimes are quite
169
1485850
5750
祖先が誰で、どこから来たかに基づいて、DNA の割合が異なることがわかります 。 その
24:51
surprised to find that they have quite a mixture of DNA. They may have been born in England,
170
1491600
8130
ため、DNA がかなり混合していることに驚く人もいます 。 彼らはイギリス、この国で生まれたかもしれません
24:59
in this country, and they think they're just English, and then they find that they have
171
1499730
6090
、そして彼らはただのイギリス人だと思っています、そして彼ら
25:05
a bit of Irish ancestry, a bit from Scandinavia, a bit from Spain or Italy, or even further
172
1505820
8979
はアイルランドの祖先、スカンジナビア の少し、スペインやイタリアの少し、あるいはさらに
25:14
away than that. So, it's very interesting. You have to pay a fee for that, but it's interesting
173
1514799
7461
遠く離れたところにいることに気づきます. それより。 とても興味深いです。 そのためには料金を支払わなければなりませんが
25:22
to know at some point in your life what your DNA is and where you've come from.
174
1522260
8970
、人生のある時点で、 自分の DNA が何であり、どこから来たのかを知ることは興味深いことです。
25:31
Okay, so I hope that's been an interesting subject for you and taught you some new vocabulary.
175
1531230
10710
さて、それ があなたにとって興味深い主題であり、新しい語彙を教えてくれたことを願っています.
25:41
So, do go to the website: www.engvid.com, where there's a quiz on this subject. And
176
1541940
7581
だから、ウェブサイトに行ってください:www.engvid.com、 このテーマに関するクイズがあります. ご覧
25:49
thanks for watching; and see you again soon. Okay. Bye for now.
177
1549521
4528
いただきありがとうございます。 またお会いし ましょう。 わかった。 またね。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7