Learn Basic English Vocabulary: FAMILY

218,759 views ・ 2018-08-15

Learn English with Gill


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and we have a lesson today on vocabulary connected with the family;
0
120
8640
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. μ €λŠ” engVid의 Gillμž…λ‹ˆλ‹€. μ˜€λŠ˜μ€ κ°€μ‘±κ³Ό κ΄€λ ¨λœ μ–΄νœ˜μ— λŒ€ν•œ μˆ˜μ—…μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:08
so all the names, the family relationships, and the standard names, and also some informal
1
8760
10680
κ·Έλž˜μ„œ λͺ¨λ“  이름, κ°€μ‘± 관계, ν‘œμ€€ 이름,
00:19
names that are used within a family for different family members. Okay.
2
19440
5500
κ°€μ‘± λ‚΄μ—μ„œ λ‹€λ₯Έ κ°€μ‘± κ΅¬μ„±μ›μ—κ²Œ μ‚¬μš©λ˜λŠ” 일뢀 비곡식 이름도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”.
00:24
So, let's have a look. So, first of all: "mother", a very important person. So: "mother" is the
3
24940
8700
자, ν•œλ²ˆ λ΄…μ‹œλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μš°μ„  "μ–΄λ¨Έλ‹ˆ", 맀우 μ€‘μš”ν•œ μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ "mother"λŠ”
00:33
standard name for mother, but within the family, she might be called: "mum", or "mummy", or
4
33640
10289
μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ ν‘œμ€€ μ΄λ¦„μ΄μ§€λ§Œ κ°€μ‘± λ‚΄μ—μ„œλŠ” "mum", "mummy" λ˜λŠ”
00:43
"mom". "Mom" is a more American type of way of saying: "mum". We say in the U.K.: "mum",
5
43929
8671
"mom"으둜 뢈릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. "μ—„λ§ˆ"λŠ” μ’€ 더 λ―Έκ΅­μ‹μœΌλ‘œ λ§ν•˜λŠ” "μ—„λ§ˆ"μž…λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” μ˜κ΅­μ—μ„œ "μ—„λ§ˆ"라고
00:52
but America... In America it's usually "mom", so... And this one... This is a bit old-fashioned:
6
52600
8540
ν•˜μ§€λ§Œ λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ”... λ―Έκ΅­μ—μ„œλŠ” 보톡 "μ—„λ§ˆ"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ... 이건 μ’€ κ΅¬μ‹μž…λ‹ˆλ‹€:
01:01
"mamma". So, if you're watching an old film that's set in the maybe 19th century, something
7
61140
7700
"μ—„λ§ˆ". 예λ₯Ό λ“€μ–΄ 19μ„ΈκΈ°λ₯Ό 배경으둜 ν•œ 였래된 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μžˆλ‹€λ©΄
01:08
like that, the mother might be called "mamma", which was a bit more formal in those days.
8
68840
7200
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” "mamma"라고 뢈릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έ λ‹Ήμ‹œμ—λŠ” μ’€ 더 ν˜•μ‹μ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:16
In the 19th century, in this country, anyway, children and parents were more formal in the
9
76040
9720
μ–΄μ¨Œλ“  19세기에 이 λ‚˜λΌμ—μ„œλŠ” 아이듀과 λΆ€λͺ¨κ°€
01:25
way they spoke to each other than they are now. So, that's "mamma". And, also: "mater",
10
85760
8720
μ„œλ‘œ λŒ€ν™”ν•˜λŠ” 방식이 μ§€κΈˆλ³΄λ‹€ 더 격식을 μ°¨λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ "μ—„λ§ˆ"μž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 λ˜ν•œ "ꡐ인",
01:34
this is a funny one. This comes from the Latin word for "mother": "mater". Although, if you're
11
94480
6580
이것은 μž¬λ―ΈμžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 이것은 "μ–΄λ¨Έλ‹ˆ"λ₯Ό λœ»ν•˜λŠ” 라틴어 "mater"μ—μ„œ μœ λž˜λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:41
studying Latin, you might pronounce it: "mahter", rather than: "mater", but this was a slightly
12
101060
7310
라틴어λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜κ³  μžˆλ‹€λ©΄ "mater"κ°€ μ•„λ‹Œ "mahter"라고 λ°œμŒν•  수 μžˆμ§€λ§Œ 이것은
01:48
jokey name that mostly boys who went to private schools, where they studied Latin, and they
13
108370
13550
λŒ€λΆ€λΆ„ 사립 학ꡐ에 λ‹€λ‹ˆλŠ” μ†Œλ…„λ“€μ΄ 라틴어λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜λŠ” μ•½κ°„ 우슀꽝슀러운 μ΄λ¦„μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:01
were... They were living... They were residential schools, so when they came home to visit their
14
121920
8429
. .. 그듀은 μ‚΄κ³  μžˆμ—ˆλ‹€... 그듀은 κΈ°μˆ™ ν•™κ΅μ˜€κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 집에 λΆ€λͺ¨λ‹˜μ„ 롈러 올 λ•Œ
02:10
parents, they would call their mother "mater" and their father "pater". That's "pater",
15
130349
6321
μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ₯Ό "λ§ˆν„°", 아버지λ₯Ό "νŒŒν„°"라고 λΆˆλ €λ‹€. 그것은 "pater"μž…λ‹ˆλ‹€
02:16
there; the Latin names for mother and father. I think it was a little bit jokey, and they're
16
136670
7789
. μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ μ•„λ²„μ§€μ˜ 라틴어 이름. 제 μƒκ°μ—λŠ” μ•½κ°„ λ†λ‹΄μ΄μ—ˆκ³ 
02:24
not really used so much now.
17
144459
3030
μ§€κΈˆμ€ κ·Έλ ‡κ²Œ 많이 μ‚¬μš©λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:27
Okay, so let's move on. "Father" is the standard word for "father", but he could be called:
18
147489
10220
자, 계속 μ§„ν–‰ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "아버지"λŠ” "아버지"의 ν‘œμ€€μ–΄μ΄μ§€λ§Œ
02:37
"dad", or "daddy", "pop". Don't ask me why: How can it change to "Pop"? Don't know. "Pop",
19
157709
10551
"μ•„λΉ ", "μ•„λΉ ", "팝"이라고 λΆ€λ₯Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이유λ₯Ό 묻지 λ§ˆμ„Έμš”. μ–΄λ–»κ²Œ "Pop"으둜 λ°”λ€” 수 μžˆλ‚˜μš”? λͺ°λΌ. "팝",
02:48
"pops"; then "papa" is the equivalent of "mama", so those... Again, that's old-fashioned, 19th
20
168260
8530
"팝"; "papa"λŠ” "mama"와 λ™μΌν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ 그것듀은... λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, 그것은 κ΅¬μ‹μž…λ‹ˆλ‹€, 19
02:56
century; very formal: "mama", "mama", "papa". And "pater", the Latin version of it. Okay.
21
176790
12440
μ„ΈκΈ°; 맀우 곡식적인: "mama", "mama", "papa". 그리고 라틴어 버전인 "pater". μ’‹μ•„μš”.
03:09
So then we have: "brother", if you have a brother, they could be called in a very informal
22
189230
9229
"ν˜•μ œ", ν˜•μ œκ°€ 있으면 맀우 λΉ„κ³΅μ‹μ μœΌλ‘œ
03:18
way: "bro". Not many people use this, but some people do. "Bro". So, the first three
23
198459
6310
"ν˜•μ œ"라고 λΆ€λ₯Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 이것을 μ‚¬μš©ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. "ν˜•". λ”°λΌμ„œ
03:24
letters of "brother": "bro". Or: "bruv". "Brother", but "bruv", like a "v". That comes from the
24
204769
12961
"ν˜•μ œ"의 처음 μ„Έ κΈ€μžλŠ” "ν˜•μ œ"μž…λ‹ˆλ‹€. λ˜λŠ” "bruv". "Brother" μ΄μ§€λ§Œ "v"와 같은 "bruv"μž…λ‹ˆλ‹€. 그것은
03:37
sort of London accent; the Cockney London accent where Cockneys, instead of pronouncing
25
217730
8049
μΌμ’…μ˜ 런던 μ•…μ„ΌνŠΈμ—μ„œ λΉ„λ‘―λœ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. Cockney 런던 μ•…μ„ΌνŠΈμ—μ„œ CockneysλŠ”
03:45
"th": "brother", they make a "v" sound instead: "bruver", "bruver". So, that comes from that.
26
225779
9981
"th": "brother"λ₯Ό λ°œμŒν•˜λŠ” λŒ€μ‹  "bruver", "bruver" λŒ€μ‹  "v" μ†Œλ¦¬λ₯Ό λƒ…λ‹ˆλ‹€ . κ·Έλž˜μ„œ 그것은 κ·Έκ²ƒμ—μ„œ λ‚˜μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
03:55
"Bruv", "bruv".
27
235760
1509
"브루브", "브루브".
03:57
Okay, and then a female... These are called "siblings", by the way. Siblings. If you have
28
237269
11730
μ’‹μ•„μš”, 그리고 μ•”μ»·... 그건 κ·Έλ ‡κ³ , 이듀은 "ν˜•μ œ"라고 λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€. ν˜•μ œ.
04:08
brothers and sisters, they are called siblings. So, a "sister", "sister" is the standard word;
29
248999
8460
ν˜•μ œμžλ§€κ°€ 있으면 ν˜•μ œμžλ§€λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ "자맀", "자맀"λŠ” ν‘œμ€€μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
04:17
it can be shortened to "sis" in an informal way.
30
257459
5231
비곡식적 인 λ°©λ²•μœΌλ‘œ "sis"둜 μΆ•μ•½ 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:22
Okay. And then you have "uncle" who could be the brother of your father or the brother
31
262690
8289
μ’‹μ•„μš”. 그리고 μ•„λ²„μ§€μ˜ ν˜•μ œλ‚˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ ν˜•μ œκ°€ 될 수 μžˆλŠ” "μ‚Όμ΄Œ"이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:30
of your mother. It's the same word for both; there's no difference. Maybe in some languages
32
270979
7810
. λ‘˜ λ‹€ 같은 λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. 차이가 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 일뢀 μ–Έμ–΄μ—μ„œλŠ”
04:38
you have different words for that, but "uncle" is the brother of either your mother or your
33
278789
7100
λ‹€λ₯Έ 단어가 μžˆμ„ 수 μžˆμ§€λ§Œ "μ‚Όμ΄Œ"은 μ–΄λ¨Έλ‹ˆ λ˜λŠ” μ•„λ²„μ§€μ˜ ν˜•μ œμž…λ‹ˆλ‹€
04:45
father. And there's no... As far as I know, there's no short, informal version of "uncle".
34
285889
9921
. 그리고... λ‚΄κ°€ μ•„λŠ” ν•œ, "μ‚Όμ΄Œ"의 μ§§κ³  비곡식적인 버전은 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:55
But with "aunt", which is the female version-so the sister of your mother or the sister of
35
295810
7259
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ—¬μ„± 버전인 "aunt"μ—λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ 자맀 λ˜λŠ” μ•„λ²„μ§€μ˜ μžλ§€κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:03
your father-there is - there's: "auntie", so you just add "ie" at the end. "Auntie".
36
303069
9301
"auntie"κ°€ μžˆμœΌλ―€λ‘œ 끝에 "ie"λ₯Ό μΆ”κ°€ν•˜λ©΄ λ©λ‹ˆλ‹€. "이λͺ¨".
05:12
And just to mention, that in India, these words: "uncle" and "aunt", or "auntie" are
37
312370
6850
참고둜 μΈλ„μ—μ„œλŠ” "μ‚Όμ΄Œ", "이λͺ¨" λ˜λŠ” "μ•„μ€Œλ§ˆ"λΌλŠ” 단어가
05:19
used as a term of respect. So, we don't do that in the U.K.; we only use these for the
38
319220
8410
쑴경의 의미둜 μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ μ˜κ΅­μ—μ„œλŠ” κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:27
actual family relative. We don't... You know, if there's an older person, we wouldn't automatically
39
327630
9080
μ‹€μ œ κ°€μ‘± μΉœμ²™μ—κ²Œλ§Œ μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ”... μ•Œλ‹€μ‹œν”Ό, λ‚˜μ΄λ“  μ‚¬λžŒμ΄ 있으면 μžλ™μœΌλ‘œ
05:36
call them "auntie" or "uncle". We might say... I don't know what you'd say. "Sir" or "madam",
40
336710
8360
"μ•„μ€Œλ§ˆ" λ˜λŠ” "μ‚Όμ΄Œ"이라고 λΆ€λ₯΄μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” 말할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€... λ‚˜λŠ” 당신이 무엇을 말할지 λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 격식을 μ°¨λ¦°λ‹€λ©΄ "Sir" λ˜λŠ” "madam"
05:45
or something, if you're being very formal; but not "uncle" or "auntie". Okay. That's
41
345070
6129
등이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ "μ‚Όμ΄Œ"μ΄λ‚˜ "μ•„μ€Œλ§ˆ"λŠ” μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”. 그것은
05:51
in India. Maybe in some other countries as well; I don't know. Please put in the comments
42
351199
6381
인도에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€λ₯Έ λ‚˜λΌμ—μ„œλ„ 그럴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . λͺ¨λ₯΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:57
if you know a bit more about that.
43
357580
2920
그것에 λŒ€ν•΄ 쑰금 더 μ•Œκ³  μžˆλ‹€λ©΄ μ˜κ²¬μ„ μž…λ ₯ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
06:00
Okay, so then: "nephew" and "niece" are the next pair. This is the male version and the
44
360500
9169
μ’‹μ•„μš”, 그럼 "μ‘°μΉ΄"와 "μ‘°μΉ΄"κ°€ λ‹€μŒ μŒμž…λ‹ˆλ‹€. 이것은 남성 버전과
06:09
female version. So, a "nephew" is the son of your brother or sister. Okay. So, if you
45
369669
14521
μ—¬μ„± λ²„μ „μž…λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ "μ‘°μΉ΄"λŠ” ν˜•μ œ λ˜λŠ” 자맀의 μ•„λ“€μž…λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”. κ·Έλž˜μ„œ
06:24
have a brother or sister who has had some children, the brother's son or the sister's...
46
384190
10390
ν˜•μ œμžλ§€ 쀑에 μžλ…€κ°€ μžˆλ‹€λ©΄ κ·Έ ν˜•μ œμ˜ μ•„λ“€μ΄λ‚˜ 자맀의...
06:34
Your brother's son or your sister's son is your nephew. Okay? And there's no... As far
47
394580
9290
ν˜•μ œμ˜ μ•„λ“€μ΄λ‚˜ 자맀의 아듀이 μ‘°μΉ΄μž…λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”? 그리고...
06:43
as I know, there's no informal word for that. And then the "niece" is the female version,
48
403870
7229
λ‚΄κ°€ μ•„λŠ” ν•œ, 그것에 λŒ€ν•œ 비곡식적인 λ‹¨μ–΄λŠ” μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그리고 "μ‘°μΉ΄λ”Έ"은 μ—¬μ„± 버전
06:51
so your brother's daughter or your sister's daughter is your niece. Okay? So: "nephew"
49
411099
10831
μ΄λ―€λ‘œ ν˜•μ œμ˜ λ”Έμ΄λ‚˜ 자맀의 딸이 μ‘°μΉ΄μž…λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”? κ·Έλž˜μ„œ : "μ‘°μΉ΄"
07:01
and "niece"; male, female.
50
421930
4859
와 "μ‘°μΉ΄"; 남성 μ—¬μ„±.
07:06
Then you can have a "cousin", and this word "cousin" is the same for male and female.
51
426789
9250
그런 λ‹€μŒ "μ‚¬μ΄Œ"을 κ°€μ§ˆ 수 있으며 "μ‚¬μ΄Œ"μ΄λΌλŠ” λ‹¨μ–΄λŠ” 남성과 μ—¬μ„±μ—κ²Œ λ™μΌν•©λ‹ˆλ‹€.
07:16
And your cousin is the son or daughter of your aunt or uncle. Well, your aunt and uncle,
52
436039
12041
그리고 λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚¬μ΄Œμ€ λ‹Ήμ‹ μ˜ 이λͺ¨λ‚˜ μ‚Όμ΄Œμ˜ μ•„λ“€μ΄λ‚˜ λ”Έμž…λ‹ˆλ‹€ . κΈ€μŽ„μš”, λ‹Ήμ‹ μ˜ 이λͺ¨μ™€ μ‚Όμ΄Œμ€,
07:28
because if your... If your uncle has married somebody, she... The person he marries becomes
53
448080
7970
μ™œλƒν•˜λ©΄ λ§Œμ•½ 당신이... λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Όμ΄Œμ΄ λˆ„κ΅°κ°€μ™€ κ²°ν˜Όν–ˆλ‹€λ©΄, κ·Έλ…€λŠ”... κ·Έκ°€ κ²°ν˜Όν•œ μ‚¬λžŒμ΄
07:36
your aunt; even though you're not related by blood, you're related by marriage. So your
54
456050
8500
λ‹Ήμ‹ μ˜ 이λͺ¨κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€; ν˜ˆμ—°μ΄ μ•„λ‹ˆμ–΄λ„ 결혼으둜 λ§Ίμ–΄μ§€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ λ‹Ήμ‹ μ˜
07:44
uncle's... Your uncle's... This is getting difficult. Your uncle's son or your uncle's
55
464550
13190
μ‚Όμ΄Œμ˜... λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Όμ΄Œμ˜... 점점 μ–΄λ €μ›Œμ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Όμ΄Œμ˜ μ•„λ“€μ΄λ‚˜ λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚Όμ΄Œμ˜
07:57
daughter is your cousin; and your aunt's son and your aunt's daughter is your cousin. So
56
477740
10459
딸은 λ‹Ήμ‹ μ˜ μ‚¬μ΄Œμž…λ‹ˆλ‹€. 이λͺ¨μ˜ μ•„λ“€ κ³Ό 이λͺ¨μ˜ 딸은 μ‚¬μ΄Œμž…λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ λͺ¨λ‘ μžλ…€λ₯Ό λ‘” μ‚Όμ΄Œκ³Ό μˆ™λͺ¨κ°€
08:08
you can have lots of cousins if you have lots of uncles and aunts who have all had children.
57
488199
7971
많으면 λ§Žμ€ μ‚¬μ΄Œμ„ κ°€μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
08:16
Okay.
58
496170
2149
μ’‹μ•„μš”.
08:18
So, and the only sort of short, informal words I know for "cousin" is: "coz" or "cuz", but
59
498319
11180
κ·Έλž˜μ„œ μ œκ°€ "μ‚¬μ΄Œ"에 λŒ€ν•΄ μ•Œκ³  μžˆλŠ” μ§§κ³  비곡식적인 λ‹¨μ–΄λŠ” "coz" λ˜λŠ” "cuz"λΏμž…λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ
08:29
those are a bit old-fashioned. You find them in Shakespeare, which is sort of 15th century,
60
509499
8871
그것듀은 μ•½κ°„ κ΅¬μ‹μž…λ‹ˆλ‹€. 15μ„ΈκΈ° μ •λ„μ˜ μ…°μ΅μŠ€ν”Όμ–΄μ—μ„œ 그것듀을 찾을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:38
so that's quite a long time ago; that's a few hundred years ago. So, "coz" and "cuz",
61
518370
7020
κ½€ 였래 μ „ μΌμž…λ‹ˆλ‹€. 그게 λͺ‡ λ°±λ…„ μ „μž…λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ "coz"와 "cuz"λŠ”
08:45
they're not really used very much, unless people within one particular family decide
62
525390
6060
νŠΉμ • κ°€μ‘± ꡬ성원이
08:51
to use it just in their family. Families sometimes develop their own, you know, family names;
63
531450
10500
κ°€μ‘± λ‚΄μ—μ„œλ§Œ μ‚¬μš©ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν•˜μ§€ μ•ŠλŠ” ν•œ μ‹€μ œλ‘œ 많이 μ‚¬μš©λ˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 가쑱은 λ•Œλ•Œλ‘œ μžμ‹ μ˜ 성을 κ°œλ°œν•©λ‹ˆλ‹€.
09:01
but those are quite old-fashioned. They're called archaic or old-fashioned. Old... Old-fashioned,
64
541950
17110
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그것듀은 κ½€ κ΅¬μ‹μž…λ‹ˆλ‹€. ꡬ식 λ˜λŠ” ꡬ식이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€. Old... Old-fashioned,
09:19
meaning that they were used in the past, but they're not really used now. Okay.
65
559060
6510
κ³Όκ±°μ—λŠ” μ‚¬μš©λ˜μ—ˆμ§€λ§Œ μ§€κΈˆμ€ μ‹€μ œλ‘œ μ‚¬μš©λ˜μ§€ μ•ŠμŒμ„ μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”.
09:25
Right, so then we have the older generation, so: "grandfather" is the father of your father
66
565570
12380
λ„€, 그럼 μš°λ¦¬λŠ” 더 였래된 μ„ΈλŒ€λ₯Ό κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ "할아버지"λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ μ•„λ²„μ§€μ˜ 아버지
09:37
or the father of your mother. So it's going one more generation back. So, your grandfather
67
577950
10139
λ˜λŠ” λ‹Ήμ‹ μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ μ•„λ²„μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ ν•œ μ„ΈλŒ€ 더 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ ν• μ•„λ²„μ§€λŠ”
09:48
is your father's father or your mother's father. So, again, there are several family informal
68
588089
7971
μ•„λ²„μ§€μ˜ 아버지 λ˜λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ μ•„λ²„μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ
09:56
versions for this: "grandpa", "granddad", and even "gramps" sometimes. Very informal,
69
596060
8880
"할아버지", "할아버지", 심지어 "할아버지"와 같은 λͺ‡ κ°€μ§€ κ°€μ‘± 비곡식 버전이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 맀우 λΉ„κ³΅μ‹μ μž…λ‹ˆλ‹€.
10:04
"gramps"; not every family uses that. Again, each family decide what... Which one to use.
70
604940
9009
"gramps"; λͺ¨λ“  가쑱이 그것을 μ‚¬μš©ν•˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. λ‹€μ‹œ λ§ν•˜μ§€λ§Œ, 각 가쑱은 무엇을... μ–΄λ–€ 것을 μ‚¬μš©ν• μ§€ κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:13
Okay?
71
613949
1301
μ’‹μ•„μš”?
10:15
And then "grandmother" who is the mother of your father or the mother of your mother.
72
615250
7220
그리고 μ•„λ²„μ§€μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆ λ˜λŠ” μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆμΈ "ν• λ¨Έλ‹ˆ".
10:22
So, grandmother: "grandma"; "granny"; "gran"; "nan"; "nanna", or I've heard some people
73
622470
13220
κ·Έλž˜μ„œ ν• λ¨Έλ‹ˆ : "ν• λ¨Έλ‹ˆ"; "ν• λ¨Έλ‹ˆ"; "그랜"; "λ‚œ"; "nanna" λ˜λŠ” 일뢀 μ‚¬λžŒλ“€μ΄
10:35
pronounce it: "nannah", but I think that's a particular region that does that. So: "grandma",
74
635690
9290
"nannah"라고 λ°œμŒν•˜λŠ” 것을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•˜μ§€λ§Œ νŠΉμ • μ§€μ—­μ—μ„œ κ·Έλ ‡κ²Œ ν•˜λŠ” 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ: "granma",
10:44
"granny", "gran", "nan", "nanna", or "nannah". Okay.
75
644980
6430
"granny", "gran", "nan", "nanna", λ˜λŠ” "nannah". μ’‹μ•„μš”.
10:51
Then: "wife" and "husband". The wife... A man who marries a woman, she becomes his wife;
76
651410
10280
그런 λ‹€μŒ "μ•„λ‚΄"와 "λ‚¨νŽΈ". μ•„λ‚΄... μ—¬μžμ™€ κ²°ν˜Όν•œ λ‚¨μž, κ·Έλ…€λŠ” 그의 μ•„λ‚΄κ°€ λœλ‹€;
11:01
and then the husband - a woman who marries a man, he becomes her husband. "Wife" and
77
661690
7240
그리고 λ‚¨νŽΈ-λ‚¨μžμ™€ κ²°ν˜Όν•˜λŠ” μ—¬μž , κ·ΈλŠ” λ‚¨νŽΈμ΄λ©λ‹ˆλ‹€. "μ•„λ‚΄" 그리고
11:08
"husband". Okay.
78
668930
3330
"λ‚¨νŽΈ". μ’‹μ•„μš”.
11:12
And then, when that happens, when they get married, they... They acquire... They acquire...
79
672260
8150
그리고 그런 일이 λ°œμƒν•˜λ©΄, 그듀이 κ²°ν˜Όν•  λ•Œ, 그듀은... 그듀은 μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€... 그듀은 μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€...
11:20
Or they get what are called "in-laws". "In-laws" are people who are then connected by marriage.
80
680410
16470
λ˜λŠ” 그듀은 "μ‚¬λˆ"이라고 λΆˆλ¦¬λŠ” 것을 μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "인척"은 결혼으둜 μ—°κ²°λœ μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
11:36
So, if a man marries a woman, she becomes his wife, and her parents-her father and mother-become
81
696880
15329
κ·Έλž˜μ„œ λ‚¨μžκ°€ μ—¬μžμ™€ κ²°ν˜Όν•˜λ©΄ μ—¬μžλŠ” λ‚¨μžμ˜ μ•„λ‚΄κ°€ 되고, κ·Έλ…€μ˜ λΆ€λͺ¨(κ·Έλ…€μ˜ 아버지와 μ–΄λ¨Έλ‹ˆ)λŠ”
11:52
that man's "mother-in-law" and "father-in-law". Okay? And the same applies for the wife; when
82
712209
11832
κ·Έ λ‚¨μžμ˜ "μž₯λͺ¨"와 "μ‹œμ•„λ²„μ§€"κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”? 아내도 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
12:04
a woman marries a man, his father and mother become her "father-in-law" and "mother-in-law".
83
724041
11358
μ—¬μžκ°€ λ‚¨μžμ™€ κ²°ν˜Όν•˜λ©΄ 그의 아버지와 μ–΄λ¨Έλ‹ˆλŠ” κ·Έλ…€μ˜ "μ‹œμ•„λ²„μ§€"와 "μ‹œμ–΄λ¨Έλ‹ˆ"κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
12:15
And for those parents, they acquire or get a "son-in-law" and a "daughter-in-law", because
84
735399
11481
그리고 κ·ΈλŸ¬ν•œ λΆ€λͺ¨λ₯Ό μœ„ν•΄ 그듀은 "μ‚¬μœ„"와 "며느리"λ₯Ό μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄
12:26
if their son marries a woman, that woman becomes their "daughter-in-law"; and if someone's...
85
746880
7959
κ·Έλ“€μ˜ 아듀이 μ—¬μžμ™€ κ²°ν˜Όν•˜λ©΄ κ·Έ μ—¬μžλŠ” κ·Έλ“€μ˜ "며느리"κ°€ 되기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 λˆ„κ΅°κ°€μ˜...
12:34
A couple's daughter marries a man, that man becomes their "son-in-law". Okay. Right.
86
754839
10961
λΆ€λΆ€μ˜ 딸이 λ‚¨μžμ™€ κ²°ν˜Όν•˜λ©΄ κ·Έ λ‚¨μžλŠ” κ·Έλ“€μ˜ "μ‚¬μœ„"κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”. 였λ₯Έμͺ½.
12:45
So then things get even more complicated if people who are married split up. They decide
87
765800
9190
λ”°λΌμ„œ κ²°ν˜Όν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν—€μ–΄μ§€λ©΄ 상황은 λ”μš± λ³΅μž‘ν•΄μ§‘λ‹ˆλ‹€. 그듀은
12:54
they don't want to be married anymore; they might get divorced. So, if there's... If there's
88
774990
9940
더 이상 κ²°ν˜Όν•˜κ³  μ‹Άμ§€ μ•Šλ‹€κ³  κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€. 그듀은 μ΄ν˜Όν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ, 만일...
13:04
a divorce; they break up... A legal break it... Break up; they become divorced. So they're
89
784930
10390
이혼이 μžˆλ‹€λ©΄; 그듀은 ν—€μ–΄μ§€κ³ ... 합법적인 헀어짐... ν—€μ–΄μ Έ; 그듀은 μ΄ν˜Όν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ 그듀은
13:15
no longer wife and husband; they are "ex-wife" and "ex-husband". And people sometimes refer
90
795320
10780
더 이상 아내와 λ‚¨νŽΈμ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 그듀은 "μ „μ²˜" 와 "μ „λ‚¨νŽΈ"μž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ•Œλ•Œλ‘œ
13:26
to: "my ex", without saying the rest of it; just: "my ex". So, "ex" can also be used with
91
806100
8359
λ‚˜λ¨Έμ§€ 뢀뢄을 λ§ν•˜μ§€ μ•Šκ³  "λ‚΄ μ „λ‚¨νŽΈ"을 μ–ΈκΈ‰ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλƒ₯ : "λ‚΄ μ „". λ”°λΌμ„œ "ex"λŠ” 더 이상 ν•¨κ»˜
13:34
a girlfriend or a boyfriend that you're no longer with: "girlfriend", "ex-girlfriend";
92
814459
8610
μžˆμ§€ μ•Šμ€ μ—¬μž μΉœκ΅¬λ‚˜ λ‚¨μž μΉœκ΅¬μ™€ ν•¨κ»˜ μ‚¬μš©ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ : "girlfriend", "ex-girlfriend";
13:43
"boyfriend", "ex-boyfriend" when that relationship was in the past. So: "wife", "ex-wife"; "husband",
93
823069
11231
"λ‚¨μžμΉœκ΅¬", "μ „ λ‚¨μžμΉœκ΅¬" κ·Έ 관계가 κ³Όκ±°μ˜€μ„ λ•Œ. κ·Έλž˜μ„œ : "μ•„λ‚΄", "μ „μ²˜"; "λ‚¨νŽΈ",
13:54
"ex-husband". Okay?
94
834300
2589
"μ „λ‚¨νŽΈ". μ’‹μ•„μš”?
13:56
And then, another complication: If the divorced couple or one of them gets married again-they
95
836889
9310
그리고 또 λ‹€λ₯Έ λ³΅μž‘ν•œ λ¬Έμ œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ΄ν˜Όν•œ λΆ€λΆ€ λ˜λŠ” κ·Έ 쀑 ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ μž¬ν˜Όν•˜μ—¬
14:06
get another wife or husband-and if they already have children from the first marriage, this
96
846199
11000
λ‹€λ₯Έ μ•„λ‚΄ λ˜λŠ” λ‚¨νŽΈμ„ μ–»κ³  첫 번째 κ²°ν˜Όμ—μ„œ 이미 μžλ…€κ°€ μžˆλŠ” 경우
14:17
word: "step" comes in. So, if someone whose mother and father has divorced, a young boy
97
857199
12330
"계단"μ΄λΌλŠ” 단어가 λ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€. μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ 아버지가 μ΄ν˜Όν–ˆκ³  μ–΄λ¦° μ†Œλ…„
14:29
or girl, if their mother or father marries again, they have a new mother or a new father
98
869529
10430
μ΄λ‚˜ μ†Œλ…€κ°€ κ·Έλ“€μ˜ μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ‚˜ 아버지가 μž¬ν˜Όν•˜λ©΄ ν˜ˆμ—° 관계가 μ•„λ‹Œ μƒˆλ‘œμš΄ μ–΄λ¨Έλ‹ˆλ‚˜ μƒˆλ‘œμš΄ 아버지와
14:39
who comes to live with them who is not related by blood-they're only related by marriage;
99
879959
7131
ν•¨κ»˜ μ‚΄κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
14:47
they're the second wife or second husband of the actual parent-that is the "step-father"
100
887090
9220
그듀은 μ‹€μ œ λΆ€λͺ¨μ˜ 두 번째 μ•„λ‚΄ λ˜λŠ” 두 번째 λ‚¨νŽΈμž…λ‹ˆλ‹€. 즉,
14:56
or "step-mother" of that child. And the child is the "step-son" or "step-daughter" of that
101
896310
12190
κ·Έ μ•„μ΄μ˜ "계뢀" λ˜λŠ” "계λͺ¨"μž…λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ•„μ΄λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ 계λͺ¨λ‚˜ 계뢀 의 "μ˜λΆ“μ•„λ“€" λ˜λŠ” "μ˜λΆ“λ”Έ"μž…λ‹ˆλ‹€
15:08
new step-mother or step-father. So: "ex" and "step" are the words for that, when things
102
908500
11210
. κ·Έλž˜μ„œ: "ex"와 "step"은 일이
15:19
break up and new relationships are formed.
103
919710
5770
κΉ¨μ§€κ³  μƒˆλ‘œμš΄ 관계가 ν˜•μ„±λ  λ•Œλ₯Ό μœ„ν•œ λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
15:25
Okay, so that's the first part of the lesson with all the vocabulary; formal and informal.
104
925480
8099
자, 이것이 λͺ¨λ“  μ–΄νœ˜κ°€ ν¬ν•¨λœ μˆ˜μ—…μ˜ 첫 번째 λΆ€λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€. 곡식 및 비곡식.
15:33
We're just going to have another part of the lesson which is about family history and research
105
933579
7370
μš°λ¦¬λŠ” κ°€μ‘± 역사와
15:40
into old documents, where people find out more about the earlier generations of their
106
940949
7401
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ“€μ˜ κ°€μ‘±μ˜ 이전 μ„ΈλŒ€μ— λŒ€ν•΄ 더 많이 μ•Œκ²Œ λ˜λŠ” 였래된 λ¬Έμ„œμ— λŒ€ν•œ 연ꡬ에 κ΄€ν•œ μˆ˜μ—…μ˜ 또 λ‹€λ₯Έ 뢀뢄을 κ°–κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
15:48
family. So, we'll do that next.
107
948350
3160
. κ·Έλž˜μ„œ, μš°λ¦¬λŠ” λ‹€μŒμ— 그것을 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
15:51
Okay, so let's have a look at what's called: "family history research". This is a very
108
951510
10280
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. "κ°€μ‘± 역사 쑰사"λΌλŠ” 것을 μ‚΄νŽ΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이것은 맀우
16:01
popular thing, which people in the U.K. do-I think in lots of other countries, too-to find
109
961790
8620
μΈκΈ°μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 영ꡭ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ λ‚˜λΌμ—μ„œλ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:10
out the past generations of their family, where they come from; going back hundreds
110
970410
8180
κ°€μ‘±μ˜ κ³Όκ±° μ„ΈλŒ€μ™€ μΆœμ‹ μ§€λ₯Ό μ•Œμ•„λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄μ„œμž…λ‹ˆλ‹€.
16:18
of years, if they can. So, family history research is when people, either on their computer...
111
978590
9950
κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€λ©΄ 수백 λ…„ μ „μœΌλ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ κ°€μ‘± 역사 μ‘°μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ»΄ν“¨ν„°μ—μ„œ... 화면에 λ‚˜νƒ€λ‚˜λŠ” λ¬Έμ„œμ™€ 같은
16:28
There are websites where they can find information, even documents that appear on the screen;
112
988540
10890
정보λ₯Ό 찾을 수 μžˆλŠ” μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:39
very old documents, which have been scanned and put onto the internet. And people can
113
999430
6050
μ•„μ£Ό 였래된 λ¬Έμ„œλ₯Ό μŠ€μΊ”ν•˜μ—¬ 인터넷에 μ˜¬λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그리고 μ‚¬λžŒλ“€μ€
16:45
find out, if they don't know who their... They may know who their grandparents were,
114
1005480
7240
그듀이 λˆ„κ΅¬μΈμ§€ λͺ¨λ₯Έλ‹€λ©΄ μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀은 μ‘°λΆ€λͺ¨κ°€ λˆ„κ΅¬μΈμ§€ μ•Œ 수 μžˆμ§€λ§Œ
16:52
but going back any further than that, their great-grandparents or great-great-grandparents...
115
1012720
7900
그보닀 더 거슬러 μ˜¬λΌκ°€λ©΄ 증쑰뢀λͺ¨ λ˜λŠ” 증쑰뢀λͺ¨κ°€... λŒμ•„κ°€λ©΄μ„œ
17:00
As you go back each generation you add the word "great". So, here, you'd have: "great-grandfather",
116
1020620
11240
λ§€ μ„ΈλŒ€λ§ˆλ‹€ "μœ„λŒ€ν•œ"μ΄λΌλŠ” 단어λ₯Ό μΆ”κ°€ν•©λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ μ—¬κΈ°μ—λŠ” "증쑰뢀",
17:11
"great-grandmother", and you add the word "great" for each generation. So, it's not
117
1031860
7910
"증쑰λͺ¨"κ°€ 있고 각 μ„ΈλŒ€μ— λŒ€ν•΄ "μœ„λŒ€ν•œ"μ΄λΌλŠ” 단어λ₯Ό μΆ”κ°€ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ
17:19
so easy to know, because families don't always keep information about who their... Their
118
1039770
6490
μ•ŒκΈ°κ°€ 쉽지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ 가쑱듀은 κ·Έλ“€μ˜... κ·Έλ“€μ˜ κ³Όκ±° 쑰상이 λˆ„κ΅¬μ˜€λŠ”μ§€μ— λŒ€ν•œ 정보λ₯Ό 항상 κ°„μ§ν•˜κ³  μžˆμ§€ μ•ŠκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€
17:26
past ancestors were. So, family history research is when people look into their family history,
119
1046260
8700
. κ·Έλž˜μ„œ κ°€μ‘± 역사 μ—°κ΅¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ·Έλ“€μ˜ κ°€μ‘± 역사λ₯Ό λ“€μ—¬λ‹€λ³΄λŠ” 것,
17:34
looking at old documents. So, the generations... The word "generations" are the different periods
120
1054960
10410
였래된 λ¬Έμ„œλ₯Ό λ³΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ, μ„ΈλŒ€... "μ„ΈλŒ€"λΌλŠ” λ‹¨μ–΄λŠ”
17:45
of the family, going back. The "ancestors" are the previous people that you are descended
121
1065370
10090
κ°€μ‘±μ˜ μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έ 기간을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. "쑰상"은 당신이 후손이 된 이전 μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€
17:55
from. So: "ancestors" are the people in the past that you have come from. "Ancestry" is
122
1075460
10810
. κ·Έλž˜μ„œ: "쑰상"은 당신이 온 과거의 μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€. "쑰상"은
18:06
the general term; the general abstract noun for the whole idea of having ancestors. Okay.
123
1086270
9940
일반적인 μš©μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€. 쑰상을 κ°–λŠ”λ‹€λŠ” 전체 κ°œλ…μ— λŒ€ν•œ 일반 좔상 λͺ…사. μ’‹μ•„μš”.
18:16
So, then "descendants", those are the people now; we are descended from/we are the descendants
124
1096210
9620
κ·Έλž˜μ„œ "후손", 그듀은 이제 μ‚¬λžŒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” μ‘°μƒμ˜ ν›„μ†μž…λ‹ˆλ‹€./μš°λ¦¬λŠ”
18:25
of our ancestors. We have come down from them. Okay. Because "to descend" means to come down.
125
1105830
12370
μ‘°μƒμ˜ ν›„μ†μž…λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” κ·Έλ“€μ—κ²Œμ„œ λ‚΄λ €μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ’‹μ•„μš”. λ‚΄λ €μ˜€λ‹€'λŠ” 'λ‚΄λ €μ˜€λ‹€'λΌλŠ” 뜻이기 λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
18:38
Then there's a "family tree", which people draw up on a big piece of paper, usually,
126
1118200
6860
그리고 "가계도"κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‚¬λžŒλ“€μ€ 보톡 큰 쒅이에 κ·Έλ¦½λ‹ˆλ‹€.
18:45
and it looks like this. So, you get the branches of the tree when you have one ancestor here
127
1125060
9780
μ΄λ ‡κ²Œ μƒκ²ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 여기에 μžλ…€κ°€ μžˆλŠ” ν•œ 쑰상이 μžˆμ„ λ•Œ λ‚˜λ¬΄μ˜ κ°€μ§€λ₯Ό μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€
18:54
who has some children, so the next generation comes down here, then those children have
128
1134840
8440
. κ·Έλž˜μ„œ λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€κ°€ μ—¬κΈ°λ‘œ λ‚΄λ €μ˜€κ³ , κ·Έ 아이듀이
19:03
children, and it just goes on from there. So, this person had two children, and two
129
1143280
8540
μžλ…€λ₯Ό κ°–κ²Œ 되고, κ±°κΈ°μ„œλΆ€ν„° κ³„μ†λ©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ, 이 μ‚¬λžŒμ—κ²ŒλŠ” 두 λͺ…μ˜ μžλ…€, 두 λͺ…μ˜
19:11
children, and three children, and it just goes on from there - so that's a family tree
130
1151820
6770
μžλ…€, μ„Έ λͺ…μ˜ μžλ…€κ°€ μžˆμ—ˆκ³ , κ±°κΈ°μ—μ„œ 계속 μ΄μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ κ°€μ§€κ°€ μžˆλŠ” κ°€κ³„λ„μž…λ‹ˆλ‹€
19:18
with branches. Okay.
131
1158590
3590
. μ’‹μ•„μš”.
19:22
So: "genealogy" is another word for family history, really. "Genealogy" means knowing
132
1162180
9030
λ”°λΌμ„œ "계보"λŠ” μ‹€μ œλ‘œ κ°€μ‘± μ—­μ‚¬μ˜ 또 λ‹€λ₯Έ λ‹¨μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€ . "계보"λŠ”
19:31
about who your ancestors were, or finding out about it; the whole process of research.
133
1171210
8650
κ·€ν•˜μ˜ 쑰상이 λˆ„κ΅¬μΈμ§€ μ•Œκ³  μžˆκ±°λ‚˜ 이에 λŒ€ν•΄ μ•Œμ•„λ‚΄λŠ” 것을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆλ‹€. μ—°κ΅¬μ˜ μ „ κ³Όμ •.
19:39
So, how do you do the research? You find the official documents that were produced as a
134
1179860
10819
그럼 μ—°κ΅¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜μ‹œλ‚˜μš”? 당신은
19:50
record of people's birth... When people were born, they had a certificate or they put in
135
1190679
10791
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ μΆœμƒ 기둝으둜 μ œμž‘λœ 곡식 λ¬Έμ„œλ₯Ό λ°œκ²¬ν•©λ‹ˆλ‹€... μ‚¬λžŒλ“€μ΄ νƒœμ–΄λ‚¬μ„ λ•Œ, 그듀은 증λͺ…μ„œλ₯Ό κ°€μ§€κ³  μžˆκ±°λ‚˜ 등둝뢀에 λ„£μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
20:01
a register: Born, or married, and then another certificate for marriage - marriage certificate.
136
1201470
9530
: μΆœμƒ, λ˜λŠ” 결혼, 그리고 또 λ‹€λ₯Έ 결혼 증λͺ…μ„œ - 결혼 증λͺ…μ„œ.
20:11
And then when people die, there's a death certificate, so there's a lot of official
137
1211000
6260
그리고 μ‚¬λžŒμ΄ 죽으면 사망 μ§„λ‹¨μ„œκ°€ μžˆμ–΄μ„œ 곡식적인
20:17
documentary evidence... What's called "evidence" on paper; official documents, which you can
138
1217260
12020
μ¦λΉ™μ„œλ₯˜κ°€ 많이 λ‚˜μ˜€μ£ ... 쒅이에 "증거"라고 ν•˜λŠ” 것 ;
20:29
look at and find information about your ancestors. So: "official documents". Birth, marriage,
139
1229280
9509
쑰상에 λŒ€ν•œ 정보λ₯Ό 보고 찾을 수 μžˆλŠ” 곡식 λ¬Έμ„œ. κ·Έλž˜μ„œ : "곡식 λ¬Έμ„œ". μΆœμƒ, 결혼,
20:38
death certificates.
140
1238789
3801
사망 증λͺ…μ„œ.
20:42
Depending on what country you're in, there are different sort of procedures for this;
141
1242590
6270
κ·€ν•˜κ°€ κ±°μ£Όν•˜λŠ” ꡭ가에 따라 이λ₯Ό μœ„ν•œ λ‹€μ–‘ν•œ μ’…λ₯˜μ˜ μ ˆμ°¨κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
20:48
some go back many, many years. In the U.K., these certificates go back to about the 1830s.
142
1248860
9490
μΌλΆ€λŠ” μˆ˜λ…„ μ „μœΌλ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€. μ˜κ΅­μ—μ„œ μ΄λŸ¬ν•œ μΈμ¦μ„œλŠ” μ•½ 1830λ…„λŒ€λ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€.
20:58
So, people started having a lot of documents around that period, 1830s. Before then it
143
1258350
12060
κ·Έλž˜μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 1830λ…„λŒ€μ— λ§Žμ€ λ¬Έμ„œλ₯Ό κ°€μ§€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . κ·Έ μ „μ—λŠ”
21:10
was up to the churches to keep a parish register. So, if a baby was born and then they had then
144
1270410
9060
λ³Έλ‹Ή 등둝을 μœ μ§€ν•˜λŠ” 것이 ꡐ회의 λͺ«μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ”°λΌμ„œ μ•„κΈ°κ°€ νƒœμ–΄λ‚˜κ³ 
21:19
a baptism or a christening when the baby was a few days old, that would be written in the
145
1279470
9100
μ•„κΈ°κ°€ νƒœμ–΄λ‚œ μ§€ 며칠이 λ˜μ—ˆμ„ λ•Œ μ„Έλ‘€λ‚˜ μ„Έλ‘€λ₯Ό λ°›μ•˜λ‹€λ©΄ 그것은
21:28
church register; the parish register. Then when a couple got married in the church, their
146
1288570
6709
ꡐ회 등둝뢀에 기둝될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. ꡐꡬ 등둝뢀. 그런 λ‹€μŒ λΆ€λΆ€κ°€ κ΅νšŒμ—μ„œ κ²°ν˜Όν•˜λ©΄
21:35
wedding details would be written into the parish register; an official book that was
147
1295279
7071
κ²°ν˜Όμ‹ μ„ΈλΆ€ 사항이 λ³Έλ‹Ή 등둝뢀에 κΈ°λ‘λ©λ‹ˆλ‹€.
21:42
kept there. And if somebody died and they... They were... They had a funeral service and
148
1302350
6900
거기에 보관 된 곡식 μ±…. 그리고 λ§Œμ•½ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ μ£½μ—ˆκ³  그듀이... 그듀은... 그듀은 μž₯둀식과 λ§€μž₯을 κ°€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€
21:49
a burial, again, that would go into the parish register. So, parish registers go back much
149
1309250
6890
. λ”°λΌμ„œ ꡐꡬ λ“±λ‘λΆ€λŠ”
21:56
further than these certificates. So it's possible to find, in the U.K., going back to about
150
1316140
9120
μ΄λŸ¬ν•œ 증λͺ…μ„œλ³΄λ‹€ 훨씬 더 거슬러 μ˜¬λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μ˜κ΅­μ—μ„œλŠ”
22:05
the 16th or 15th... No, 16th century I think. So...
151
1325260
7090
16μ„ΈκΈ°λ‚˜ 15μ„ΈκΈ°λ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°€λŠ” 것을 찾을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ•„λ‹ˆ, 16세기라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ...
22:12
And also, from the parish registers, there's a very useful index; it's called the "IGI",
152
1332350
10890
그리고 λ˜ν•œ ꡐꡬ λ“±λ‘λΆ€μ—λŠ” 맀우 μœ μš©ν•œ 색인이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그것은
22:23
International Genealogical Index, which has been put together by the Mormon Church who
153
1343240
9419
22:32
have a particular interest in family history. So, that's very useful because not everybody
154
1352659
6411
κ°€μ‘± 역사에 νŠΉλ³„ν•œ 관심을 κ°€μ§„ λͺ°λͺ¬ κ΅νšŒκ°€ μ •λ¦¬ν•œ ꡭ제 계보 색인인 "IGI"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€. λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ΄
22:39
can go to a church and ask to see the parish register. So, the Mormon Church have taken
155
1359070
9400
κ΅νšŒμ— κ°€μ„œ ꡐꡬ 등둝뢀λ₯Ό 보도둝 μš”μ²­ν•  수 μžˆλŠ” 것은 μ•„λ‹ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 맀우 μœ μš©ν•©λ‹ˆλ‹€ . κ·Έλž˜μ„œ λͺ°λͺ¬ κ΅νšŒλŠ”
22:48
a lot of information from parish registers, and they've put it all on one index, which
156
1368470
5590
ꡐꡬ λ“±λ‘λΆ€μ—μ„œ λ§Žμ€ 정보λ₯Ό 가져와 ν•˜λ‚˜μ˜ 색인에 λͺ¨λ‘ λ„£μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
22:54
is now available on microfiche, and on digital recording, CDs, and also on the internet.
157
1374060
11430
이제 λ§ˆμ΄ν¬λ‘œν”Όμ‹œ, λ””μ§€ν„Έ λ…ΉμŒ, CD, μΈν„°λ„·μ—μ„œ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
23:05
So, there's a lot of information on the internet now that maybe 10 or 20 years ago wasn't available,
158
1385490
7760
λ”°λΌμ„œ 10λ…„ λ˜λŠ” 20λ…„ μ „μ—λŠ” μ‚¬μš©ν•  수 μ—†μ—ˆλ˜ λ§Žμ€ 정보가 인터넷에 μžˆμœΌλ―€λ‘œ
23:13
so it's a lot easier now to find this information. Just sometimes you have to pay a subscription
159
1393250
6450
μ§€κΈˆμ€ 이 정보λ₯Ό μ°ΎκΈ°κ°€ 훨씬 더 μ‰½μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ•Œλ‘œλŠ” 정보λ₯Ό μ–»κΈ° μœ„ν•΄ κ΅¬λ…λ£Œλ₯Ό μ§€λΆˆν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
23:19
to be able to get the information; it's not all available free. Okay, so that's all the
160
1399700
9590
λͺ¨λ‘ 무료둜 μ œκ³΅λ˜λŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. 자, 이것이
23:29
documents you can find, and lots of other documents, too.
161
1409290
4320
당신이 찾을 수 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  λ¬Έμ„œμ™€ λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ λ¬Έμ„œλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
23:33
And, finally, there's a fairly new thing available, which is a DNA test, which is a scientific
162
1413610
11000
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ μƒλ‹Ήνžˆ μƒˆλ‘œμš΄ 것이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. DNA κ²€μ‚¬μž…λ‹ˆλ‹€. 과학적인
23:44
analysis... I think you have to put some saliva from your mouth...
163
1424610
14270
λΆ„μ„μž…λ‹ˆλ‹€... μž…μ—μ„œ 침을 μ’€ μ§œμ•Ό ν•  것 κ°™μ•„μš”...
23:58
From your mouth, you have to spit into a tube, and put it in a tube and send it off for analysis-your
164
1438880
8890
μž…μ—μ„œ νŠœλΈŒμ— 침을 뱉어야 ν•©λ‹ˆλ‹€. , νŠœλΈŒμ— λ„£κ³  뢄석을 μœ„ν•΄ λ³΄λ‚΄μ‹­μ‹œμ˜€-λ‹Ήμ‹ μ˜
24:07
DNA; your own particular chemical makeup-and you get your results back, and they tell you
165
1447770
12620
DNA; μžμ‹ μ˜ νŠΉμ • 화학적 ꡬ성-그러면 κ²°κ³Όκ°€ λ°˜ν™˜λ˜κ³  그듀은
24:20
what percentage of ancestry you have: Whether you come from Africa, or Asia, or different
166
1460390
8519
λ‹Ήμ‹ μ˜ 쑰상이 λͺ‡ νΌμ„ΌνŠΈμΈμ§€ μ•Œλ €μ€λ‹ˆλ‹€. 당신이 아프리카, μ•„μ‹œμ•„ λ˜λŠ”
24:28
countries in Europe-east and west-Scandinavia, North America, South America, all different
167
1468909
9691
유럽의 λ‹€λ₯Έ κ΅­κ°€-λ™μ„œλΆ€-μŠ€μΉΈλ””λ‚˜λΉ„μ•„, 뢁미, λ‚¨λ―Έμ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€ μ—¬λΆ€ ,
24:38
parts of the world. You can find that you have different percentages of your DNA based
168
1478600
7250
μ„Έκ³„μ˜ λͺ¨λ“  λ‹€λ₯Έ λΆ€λΆ„. 쑰상이 λˆ„κ΅¬μ΄λ©° μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€μ— 따라 DNA의 λΉ„μœ¨μ΄ λ‹€λ₯΄λ‹€λŠ” 것을 μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
24:45
on who your ancestors were and where they came from. So, people sometimes are quite
169
1485850
5750
. κ·Έλž˜μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ•Œλ•Œλ‘œ DNAκ°€
24:51
surprised to find that they have quite a mixture of DNA. They may have been born in England,
170
1491600
8130
μƒλ‹Ήνžˆ ν˜Όν•©λ˜μ–΄ μžˆλ‹€λŠ” 사싀에 맀우 λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . 그듀은 μ˜κ΅­μ—μ„œ, 이 λ‚˜λΌμ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μ„ μˆ˜λ„ 있고
24:59
in this country, and they think they're just English, and then they find that they have
171
1499730
6090
, 그듀이 단지 영ꡭ인이라고 생각할 μˆ˜λ„ 있고, 그러고 λ‚˜μ„œ 그듀은
25:05
a bit of Irish ancestry, a bit from Scandinavia, a bit from Spain or Italy, or even further
172
1505820
8979
μ•½κ°„μ˜ μ•„μΌλžœλ“œ ν˜ˆν†΅, μŠ€μΉΈλ””λ‚˜λΉ„μ•„, 슀페인 λ˜λŠ” μ΄νƒˆλ¦¬μ•„, λ˜λŠ” 더
25:14
away than that. So, it's very interesting. You have to pay a fee for that, but it's interesting
173
1514799
7461
멀리 λ–¨μ–΄μ Έ μžˆμŒμ„ λ°œκ²¬ν•©λ‹ˆλ‹€. 그것보닀. κ·Έλž˜μ„œ 맀우 ν₯λ―Έ λ‘­μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그에 λŒ€ν•œ λΉ„μš©μ„ μ§€λΆˆν•΄μ•Ό ν•˜μ§€λ§Œ
25:22
to know at some point in your life what your DNA is and where you've come from.
174
1522260
8970
μΈμƒμ˜ μ–΄λŠ μ‹œμ μ—μ„œ μžμ‹ μ˜ DNAκ°€ 무엇이며 μ–΄λ””μ—μ„œ μ™”λŠ”μ§€ μ•„λŠ” 것은 ν₯미둜운 μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
25:31
Okay, so I hope that's been an interesting subject for you and taught you some new vocabulary.
175
1531230
10710
μ’‹μ•„μš”, κ·Έλž˜μ„œ 그것이 λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ ν₯미둜운 μ£Όμ œμ˜€κΈ°λ₯Ό 바라며 λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ μƒˆλ‘œμš΄ μ–΄νœ˜λ₯Ό κ°€λ₯΄μ³ μ£Όμ—ˆκΈ°λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
25:41
So, do go to the website: www.engvid.com, where there's a quiz on this subject. And
176
1541940
7581
λ”°λΌμ„œ 이 μ£Όμ œμ— λŒ€ν•œ ν€΄μ¦ˆκ°€ μžˆλŠ” μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ www.engvid.com으둜 μ΄λ™ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€ .
25:49
thanks for watching; and see you again soon. Okay. Bye for now.
177
1549521
4528
μ‹œμ²­ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€. κ³§ λ‹€μ‹œ λ§Œλ‚˜μš”. μ’‹μ•„μš”. μ§€κΈˆμ€ μ•ˆλ…•.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7