Comparing life during lockdown in China & England

57,548 views ・ 2020-12-05

Learn English with Gill


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, this is Gill at engVid, and today we have another remotely recorded interview for you
0
0
8400
Bonjour, c'est Gill chez engVid, et aujourd'hui nous avons une autre interview enregistrée à distance pour vous
00:09
with someone I've known for a few years, Michelle. So Michelle, thank you for being with us
1
9600
7360
avec quelqu'un que je connais depuis quelques années, Michelle. Alors Michelle, merci d'être avec nous
00:17
in this sort of cyberspace. I know we're many miles apart at the moment,
2
17680
6240
dans ce genre de cyberespace. Je sais que nous sommes éloignés de plusieurs kilomètres en ce moment,
00:23
but we have also met in person many times in the UK. So here we are, because, again, in the UK,
3
23920
9920
mais nous nous sommes également rencontrés en personne à plusieurs reprises au Royaume- Uni. Nous y sommes donc, car, encore une fois, au Royaume-Uni,
00:34
I'm still in partial lockdown here, so that's why we're doing this recording this way, using Zoom.
4
34720
8000
je suis toujours en confinement partiel ici, c'est pourquoi nous faisons cet enregistrement de cette façon, en utilisant Zoom.
00:43
So my guest then, Michelle, thank you for being here, and would you like to tell us a little bit
5
43600
9520
Alors mon invitée, Michelle, merci d'être ici, et voudriez-vous nous parler un peu
00:53
about yourself, Michelle, and where you're from, your profession, your interests, where you are at
6
53120
6720
de vous, Michelle, et d'où vous venez, votre profession, vos intérêts, où vous êtes en
00:59
the moment? Sure. Hi, everyone. Hi, Gill. I'm Michelle. I'm from China, and currently I'm
7
59840
9280
ce moment ? Bien sûr. Salut tout le monde. Salut Gill. Je suis Michelle. Je viens de Chine et je vis actuellement
01:09
living in Jiangsu province. Well, it's close to Shanghai, if you've never heard of this province.
8
69120
7440
dans la province du Jiangsu. Eh bien, c'est près de Shanghai, si vous n'avez jamais entendu parler de cette province.
01:16
I used to work in banking for a few years, but now I'm studying traditional Chinese medicine
9
76560
6240
J'ai travaillé dans le secteur bancaire pendant quelques années, mais maintenant j'étudie la médecine traditionnelle chinoise à
01:22
full-time. I'm into cultural stuff, traditional stuff. Okay. Okay. Well, that's really interesting.
10
82800
12240
plein temps. Je suis dans les trucs culturels, les trucs traditionnels . D'accord. D'accord. Eh bien, c'est vraiment intéressant.
01:35
Thank you. So you've been in the UK. You have a base in the UK, but I think because when the pandemic
11
95040
17360
Merci. Donc, vous avez été au Royaume-Uni. Vous avez une base au Royaume-Uni, mais je pense que lorsque la pandémie a
01:52
started, you happened to be in China visiting your family. So maybe you wouldn't normally be there,
12
112400
11840
commencé, vous étiez en Chine pour rendre visite à votre famille. Alors peut-être que vous ne seriez normalement pas là,
02:04
because partly because of lockdown and so on. Yes, it's really interesting. You know,
13
124240
5600
car en partie à cause du confinement et ainsi de suite. Oui, c'est vraiment intéressant. Vous savez,
02:09
your life plans can be interrupted really suddenly, and yeah, it's a little bit of a shame
14
129840
7920
vos projets de vie peuvent être interrompus très soudainement, et oui, c'est un peu dommage
02:17
that I wouldn't be able to travel freely as I want to this year, but thankfully now we have
15
137760
8160
que je ne puisse pas voyager librement comme je le souhaite cette année, mais heureusement, maintenant que nous avons
02:25
internet, so we can still stay connected. And also now I'm able to study remotely with the
16
145920
9840
Internet, nous pouvons toujours rester connecté. Et aussi maintenant je peux étudier à distance avec l'
02:35
institution teaching me Chinese medicine. So I'm actually making quite steady progress,
17
155760
7440
institution qui m'enseigne la médecine chinoise. Je fais donc des progrès assez réguliers,
02:43
because you get less distraction from the outside physical world when you can't really move much.
18
163200
6560
car vous êtes moins distrait par le monde physique extérieur lorsque vous ne pouvez pas vraiment bouger beaucoup.
02:49
So it turns out to be quite productive and fruitful for my study.
19
169760
6080
Cela s'avère donc assez productif et fructueux pour mon étude.
02:57
Okay, that's great. So you've been staying at home for quite a few months, I imagine.
20
177360
8400
D'accord, c'est super. Donc tu es restée à la maison pendant pas mal de mois, j'imagine.
03:06
Yeah, I'm studying remotely. That really takes up most of my time.
21
186400
6400
Oui, j'étudie à distance. Cela prend vraiment la plupart de mon temps.
03:12
Okay. And so I think in China, the lockdown was very sort of strict, wasn't it, when it started?
22
192800
10400
D'accord. Et donc je pense qu'en Chine, le confinement était très strict, n'est-ce pas, quand il a commencé ?
03:23
It was.
23
203200
560
03:23
So what was it like in practical terms, you know, getting food and just managing day-to-day?
24
203760
8400
C'était.
Alors, comment était-ce concrètement, vous savez, obtenir de la nourriture et gérer le quotidien ?
03:32
How has it been?
25
212160
1200
Comment ça s'est passé ?
03:33
Sure. I think perhaps it was similar to what you are experiencing now. Or actually,
26
213360
9440
Bien sûr. Je pense que c'était peut-être similaire à ce que vous vivez maintenant. Ou en fait,
03:42
there is a gradual easing in London, so I guess perhaps you could go out more yourself. You know,
27
222800
7520
il y a un assouplissement progressif à Londres, alors je suppose que vous pourriez peut-être sortir davantage vous-même. Vous savez,
03:50
we've been there perhaps two months earlier than you, and we have to order food in a bunk,
28
230320
8720
nous y sommes allés peut-être deux mois plus tôt que vous, et nous devons commander de la nourriture dans une couchette,
03:59
and fortunately, the grocer is able to deliver to our doorstep. So we stay indoors
29
239040
6880
et heureusement, l'épicier peut livrer à notre porte. Nous restons donc à l'intérieur
04:08
100% of the time, really. And that kind of situation continues for about three months.
30
248960
8640
100% du temps, vraiment. Et ce genre de situation dure environ trois mois.
04:17
Then gradually, you know, the pandemic looks like, you know, got brought under control,
31
257600
10400
Puis progressivement, vous savez, la pandémie semble, vous savez, être maîtrisée,
04:28
at least for our region. So now we have kind of an unofficial lifting of the lockdown. So
32
268000
8080
du moins pour notre région. Nous avons donc maintenant une sorte de levée non officielle du verrouillage. Alors
04:36
now I really seek the opportunity, and I go out every day for two hours. I don't go out
33
276720
7440
maintenant, je cherche vraiment l'opportunité et je sors tous les jours pendant deux heures. Je ne sors pas
04:44
and I go out every day for two hours in the early morning to have a long walk around the lake,
34
284160
8000
et je sors tous les jours pendant deux heures tôt le matin pour faire une longue promenade autour du lac,
04:52
but I'm still very conscious about the two-metre distance from other people.
35
292160
6000
mais je suis toujours très conscient de la distance de deux mètres avec les autres.
04:58
But I think the pandemic really changed people's behaviour and attitude,
36
298160
4560
Mais je pense que la pandémie a vraiment changé le comportement et l'attitude des gens,
05:04
at least from what I saw. You know, now most people are still wearing masks,
37
304320
6560
du moins d'après ce que j'ai vu. Vous savez, maintenant la plupart des gens portent encore des masques,
05:10
and people are, you know, conscious of not getting too close to each other.
38
310880
4000
et les gens sont, vous savez, conscients de ne pas trop se rapprocher les uns des autres.
05:16
That's good. I think people in the UK need to take note of that, really, because there's been
39
316080
6480
C'est bien. Je pense que les gens au Royaume-Uni doivent en prendre note, vraiment, car il y a
05:22
a lot of discussion about, you know, is it any good wearing a mask, you know? And even
40
322560
6640
eu beaucoup de discussions sur, vous savez, est-ce que c'est bien de porter un masque, vous savez ? Et même
05:29
since the lockdown started here in March, people were going out for shopping and not bothering
41
329200
7600
depuis le début du confinement ici en mars, les gens sortaient faire du shopping et ne prenaient pas la peine
05:36
to wear a mask. And, I mean, I did. Personally, I wore a mask. I've been wearing a mask every time
42
336800
8320
de porter un masque. Et, je veux dire, je l'ai fait. Personnellement, je portais un masque. J'ai porté un masque à chaque fois que
05:45
I've gone shopping, but so many people haven't been bothering, as if, oh, it's just optional.
43
345120
7120
je suis allé faire du shopping, mais tant de gens ne se sont pas donné la peine, comme si, oh, c'était juste facultatif.
05:53
I think people need to, you know, really be careful.
44
353600
4400
Je pense que les gens doivent, vous savez, être vraiment prudents.
05:58
I think here, actually, there is a cultural difference, because in China, you know,
45
358000
6160
Je pense qu'ici, en fait, il y a une différence culturelle, parce qu'en Chine, vous savez,
06:04
you know, people are very well educated that during, you know, flu season or anything that
46
364160
7840
vous savez, les gens sont très bien éduqués que pendant, vous savez, la saison de la grippe ou tout ce qui
06:12
is easily spreadable or contactable, you know, is advisable to wear masks and is very well
47
372000
9280
est facilement transmissible ou contactable, vous savez, il est conseillé de porter des masques et est très bien
06:21
received by people, you know, for many, many years. So we have no problem in accepting the idea that
48
381280
7920
accueilli par les gens, vous savez, depuis de très nombreuses années. Nous n'avons donc aucun problème à accepter l'idée que
06:29
wearing masks for your own benefit and for the benefit of people around you. And we don't have
49
389200
6240
porter des masques pour votre propre bénéfice et pour le bénéfice des personnes qui vous entourent. Et nous n'avons
06:35
any psychological barrier or, you know, any feeling of embarrassing, that type of thing,
50
395440
5120
aucune barrière psychologique ou, vous savez, aucun sentiment d'embarras, ce genre de chose,
06:41
because we have been doing this anyway. That's good. I think, you know, it's partly that people
51
401280
7280
parce que nous le faisons de toute façon. C'est bien. Je pense, vous savez, que c'est en partie parce que les gens se
06:48
feel embarrassed. They think, oh, I will look stupid if I put a mask on, you know. That's not
52
408560
7760
sentent gênés. Ils pensent, oh, j'aurai l'air stupide si je mets un masque, vous savez. Ce n'est pas
06:56
the issue, really, but the issue is to survive and to stay healthy, isn't it, really? And so things
53
416320
9600
le problème, vraiment, mais le problème est de survivre et de rester en bonne santé, n'est-ce pas, vraiment ? Et donc les choses
07:05
have been getting a lot easier then in your part of the country. So you've been able to get out.
54
425920
7440
sont devenues beaucoup plus faciles dans votre partie du pays. Vous avez donc pu vous en sortir.
07:13
Have you been able to visit friends and family as well as going for walks on your own?
55
433360
5760
Avez-vous pu rendre visite à des amis et à votre famille et vous promener seul(e) ?
07:19
Yes, but still on very limited occasions. Again, because people are still worried about,
56
439120
8400
Oui, mais toujours à des occasions très limitées. Encore une fois, parce que les gens sont toujours inquiets pour,
07:28
you know, some, they call them people, symptom persons, i.e. people carrying virus but not showing
57
448400
10400
vous savez, certains, ils les appellent des personnes, des personnes symptomatiques, c'est-à-dire des personnes porteuses du virus mais ne présentant
07:38
any symptoms. So we are still avoiding kind of a large-scale gathering. But recently, me, mom,
58
458800
8640
aucun symptôme. Nous évitons donc toujours une sorte de rassemblement à grande échelle. Mais récemment, moi, maman
07:47
and my aunt, we got together to make some traditional pancakes because we ran out of stock
59
467440
8320
et ma tante, on s'est réunis pour faire des crêpes traditionnelles car on n'avait plus de stock
07:55
and it's not easy, really, to buy them as it used to be. They are not, you know, as available as
60
475760
7760
et ce n'est pas facile, vraiment, de les acheter comme avant . Ils ne sont pas, vous savez, aussi
08:03
they were before. So, you know, I went without the kind of traditional bread for a while and finally,
61
483520
11680
disponibles qu'avant. Donc, vous savez, je me suis passé un moment sans le genre de pain traditionnel et finalement,
08:15
I missed it so much, so I decided, okay, I'm going to roll up my sleeves and make them myself.
62
495200
4800
ça me manquait tellement, alors j'ai décidé, d'accord, je vais retrousser mes manches et les faire moi-même.
08:22
And I got support from my mom and aunt. I didn't have any skill before, so it's a training from
63
502080
5760
Et j'ai reçu le soutien de ma mère et de ma tante. Je n'avais aucune compétence avant, donc c'est une formation à partir de
08:27
scratch. I think I sent you a video clip of how to make the pancake.
64
507840
5920
zéro. Je pense que je vous ai envoyé un clip vidéo de la façon de faire la crêpe.
08:33
Yes, and I just happened to have it handy here at my fingertips. If I can just do a bit of
65
513760
9600
Oui, et je viens de l'avoir à portée de main ici à portée de main. Si je peux juste faire un peu de
08:43
screen sharing here, if you could bear with me for one moment. So this is you here turning a pancake
66
523360
7360
partage d'écran ici, si vous pouviez me supporter un instant. Alors c'est toi ici qui tourne une crêpe
08:50
and is that your mom behind you there? Yes, mom is preparing the dough. And my aunt is opposite my mom,
67
530720
13520
et c'est ta mère derrière toi là-bas ? Oui, maman prépare la pâte. Et ma tante est en face de ma mère,
09:04
but you couldn't see her. Actually, she was rolling out the dough and I was cooking the,
68
544240
5760
mais vous ne pouviez pas la voir. En fait, elle étalait la pâte et moi je faisais cuire le,
09:10
I was cooking the bread. So it's like a pancake or it's an extremely thin bread cooked on stove.
69
550000
7680
je faisais cuire le pain. C'est donc comme une crêpe ou c'est un pain extrêmement fin cuit à la poêle.
09:17
That's amazing. That's really good. And I must play that just once more so that we
70
557680
5760
C'est incroyable. C'est vraiment bon. Et je dois jouer ça juste une fois de plus pour que nous
09:23
can see every little detail.
71
563440
2480
puissions voir chaque petit détail.
09:34
That's so skillful, the way you're turning it in a stick.
72
574640
3600
C'est tellement habile, la façon dont vous le transformez en bâton.
09:38
And how did it taste? Did it taste good?
73
578240
8960
Et quel goût avait-il ? Est-ce que c'était bon ?
09:48
Oh yes, it's made from plain flour.
74
588400
5520
Oh oui, c'est fait à partir de farine ordinaire.
09:56
Yeah, so it's extremely good for wrapping other dishes. So, you know,
75
596320
8240
Ouais, donc c'est extrêmement bon pour emballer d'autres plats. Donc, vous savez, les
10:04
Chinese are famed for their stir-fries. So lots of stir-fried food can go inside and they really
76
604560
7840
Chinois sont réputés pour leurs sautés. Donc, beaucoup de plats sautés peuvent aller à l'intérieur et ils
10:12
match, they really go well. So actually, it's interesting, this type of thin bread,
77
612400
9600
correspondent vraiment, ils vont vraiment bien. Donc en fait, c'est intéressant, ce type de pain fin,
10:22
they are available perhaps in many provinces in China, but this type made from plain flour
78
622880
8080
ils sont peut-être disponibles dans de nombreuses provinces de Chine, mais ce type fait à partir de farine ordinaire
10:30
and cooked this way is really unique to my region. It's quite indigenous in a way.
79
630960
7920
et cuit de cette façon est vraiment unique dans ma région. C'est assez indigène d'une certaine manière.
10:40
Okay, so you had the opportunity to go back to a traditional recipe and a traditional way of
80
640000
8880
D'accord, vous avez donc eu l'opportunité de revenir à une recette traditionnelle et à une façon traditionnelle de
10:48
making something at home that you would normally buy maybe in the supermarket.
81
648880
7040
faire quelque chose à la maison que vous achèteriez normalement peut-être au supermarché.
10:55
Definitely, because it takes a lot of manual work. For example, if we're going to do this,
82
655920
8240
Certainement, car cela demande beaucoup de travail manuel. Par exemple, si on va faire ça,
11:04
we're going to plan an afternoon's time, for example.
83
664160
2720
on va prévoir une après-midi par exemple.
11:08
Yes, so it takes longer. And I think there's something similar that has happened in the UK.
84
668320
6480
Oui, donc ça prend plus de temps. Et je pense qu'il y a quelque chose de similaire qui s'est produit au Royaume-Uni.
11:15
People have been baking much more, baking bread, baking cakes. Every time I went to the
85
675920
6480
Les gens ont beaucoup plus cuisiné, cuisiné du pain, cuisiné des gâteaux. Chaque fois que j'allais au
11:22
supermarket, there was no flour, it had all sold out. Everyone was buying packets of flour
86
682400
7040
supermarché, il n'y avait pas de farine, tout était épuisé. Chacun achetait des paquets de farine
11:29
to make their own food. So it was a big sort of people taking photographs and sharing on social
87
689440
10080
pour faire sa propre nourriture. C'était donc un grand groupe de personnes qui prenaient des photos et partageaient sur les
11:39
media. So I think similar things have been happening in different countries in that way.
88
699520
7040
réseaux sociaux. Je pense donc que des choses similaires se sont produites dans différents pays de cette manière.
11:46
It's almost like a global cooking friendly.
89
706560
2720
C'est presque comme une cuisine mondiale conviviale.
11:49
Yes, because people have more time available. And also they can't buy them in the shop. So
90
709280
5760
Oui, parce que les gens ont plus de temps disponible. Et aussi ils ne peuvent pas les acheter dans le magasin. Alors
11:55
they think, oh, well, we'll make it to the home then. So it must be quite a nice sort of social
91
715040
6320
ils pensent, oh, eh bien, nous arriverons alors à la maison. Ce doit donc être une activité sociale plutôt sympa
12:01
activity too, to do as a family group.
92
721360
3680
aussi, à faire en famille.
12:06
Definitely. And you will be chatting with each other while cooking.
93
726080
3440
Certainement. Et vous discuterez entre vous tout en cuisinant.
12:11
Okay, that's really good. I can see you're having a really nice time together there.
94
731360
6160
D'accord, c'est vraiment bien. Je vois que vous passez un très bon moment ensemble là-bas.
12:17
That's great. Thank you for sharing it with me. So, perhaps, could I ask about, you speak English
95
737520
9600
C'est super. Merci de l'avoir partagé avec moi. Alors, puis-je peut-être vous demander si vous parlez anglais
12:27
very fluently and very well. So can you take me back to maybe when you were at school? Is that
96
747120
8960
très couramment et très bien. Pouvez-vous me ramener peut-être à l'époque où vous étiez à l'école ? C'est à ce
12:36
when you first started to learn English from your school days?
97
756080
4720
moment-là que vous avez commencé à apprendre l' anglais pendant vos années d'école ?
12:40
Yes. So in my generation, we started around 12 years old. So when we entered middle school,
98
760800
8400
Oui. Donc dans ma génération, on a commencé vers 12 ans. Donc, quand nous sommes entrés au collège,
12:49
we started to learn English. But as far as I know, for the current young generation,
99
769200
5680
nous avons commencé à apprendre l'anglais. Mais pour autant que je sache, pour la jeune génération actuelle,
12:55
they start as early as three or four years old. And the primary school would have English as a
100
775680
8800
ils commencent dès l'âge de trois ou quatre ans. Et l'école primaire aurait l'anglais comme
13:04
major subject. So I think they would speak even better English than my generation.
101
784480
6880
matière principale. Je pense donc qu'ils parleraient encore mieux l'anglais que ma génération.
13:14
Yeah. And, you know, China's country plays a huge emphasis on
102
794000
6400
Ouais. Et, vous savez, le pays chinois met énormément l'accent sur une
13:22
kind of a fundamental of education. So perhaps, comparing to the West,
103
802480
8000
sorte de base de l'éducation. Alors peut-être que, comparé à l'Occident,
13:30
it is relatively lacking in kind of creative nurturing. But the foundation is quite solid.
104
810480
10240
il manque relativement d' encouragement créatif. Mais la base est assez solide.
13:40
So in English, you know, children have lots of practice in grammar, in written English.
105
820720
9680
Donc en anglais, vous savez, les enfants ont beaucoup de pratique en grammaire, en anglais écrit.
13:50
So I think when I was working in London, my colleague told me my English writing and my
106
830400
6400
Je pense donc que lorsque je travaillais à Londres, mon collègue m'a dit que mon écriture en anglais et ma
13:56
grammar, you know, are better than most of British people. So I think that perhaps is a benefit from
107
836800
11680
grammaire, vous savez, sont meilleures que la plupart des Britanniques. Je pense donc que c'est peut-être un avantage de
14:08
my education back home. But I think in terms of listening skills and spoken English, really, I made
108
848480
8320
mon éducation à la maison. Mais je pense qu'en termes de capacité d'écoute et d'anglais parlé, j'ai vraiment fait
14:18
progress really in when I after I arrived in London, actually.
109
858800
4880
des progrès quand je suis arrivé à Londres, en fait.
14:24
OK, so that that's interesting, because I think a lot of people tell me who have learned English
110
864960
8080
OK, donc c'est intéressant, parce que je pense que beaucoup de gens me disent qui ont appris l'anglais
14:33
at school from different countries, that they did a lot of reading and writing,
111
873040
5760
à l'école dans différents pays , qu'ils ont beaucoup lu et écrit,
14:39
but they have less opportunity to practice listening and speaking. So I think that that's
112
879440
7360
mais qu'ils ont moins l'occasion de s'exercer à écouter et à parler. Je pense donc que c'est
14:46
true from a lot of countries. So so maybe perhaps you could tell us a little bit about when you
113
886800
10320
vrai pour beaucoup de pays. Alors peut-être pourriez-vous nous parler un peu de
14:57
first came to the UK, the first few months and when you started working in, I think,
114
897120
5760
votre arrivée au Royaume-Uni, des premiers mois et du moment où vous avez commencé à travailler, je pense,
15:02
in an office environment. What was it like being in a new country, starting a new job,
115
902880
9360
dans un environnement de bureau. Comment était-ce d' être dans un nouveau pays, de commencer un nouveau travail,
15:12
everyone speaking and working in English? What was that like?
116
912800
4400
tout le monde parlant et travaillant en anglais ? Comment était-ce?
15:17
Well, I think my impression, my biggest impression was the the importance of self-reliance,
117
917200
10640
Eh bien, je pense que mon impression, ma plus grande impression était l'importance de l'autonomie,
15:27
because I think the Western culture generally, you know, plays a great importance on individually,
118
927840
6960
parce que je pense que la culture occidentale en général, vous savez, joue une grande importance sur l'individu,
15:34
though. And you are expected to stand on your own two feet, you know, and you are expected to
119
934800
7200
cependant. Et on attend de vous que vous vous débrouilliez, vous savez, et on attend de vous que vous
15:42
learn individually, though. And you are expected to stand on your own two feet.
120
942000
5520
appreniez individuellement. Et on s'attend à ce que vous vous teniez debout sur vos deux pieds.
15:48
So I figured that I had to be a very quick learner because I noticed that, you know,
121
948960
7920
Alors j'ai pensé que je devais apprendre très vite parce que j'ai remarqué que, vous savez,
15:56
everyone else is under pressure themselves, you know, in a commercial environment especially.
122
956880
6480
tout le monde est lui-même sous pression, vous savez, surtout dans un environnement commercial.
16:03
So people, they don't really have the time or patience to teach you the same thing twice.
123
963360
6800
Alors les gens n'ont pas vraiment le temps ni la patience de vous apprendre deux fois la même chose.
16:10
So you've got to learn fast.
124
970160
2400
Il faut donc apprendre vite.
16:14
Right. So you had to learn as you went along, really, the best way of doing each thing.
125
974080
7200
Droite. Il fallait donc apprendre au fur et à mesure, vraiment, la meilleure façon de faire chaque chose.
16:22
Absolutely. And I think it's also important to observe, see how other people, local people,
126
982400
7280
Absolument. Et je pense qu'il est aussi important d' observer, de voir comment les autres personnes, les populations locales
16:29
are interacting with each other, how they are doing things. So you could get a pretty good
127
989680
5520
, interagissent entre elles, comment elles font les choses. Ainsi, vous pourriez avoir une assez bonne
16:35
idea quickly, you know, of a local customs and etiquette, you know, start from mimicking.
128
995200
5680
idée rapidement, vous savez, des coutumes et de l'étiquette locales, vous savez, commencez par imiter.
16:41
Ah, okay. Interesting.
129
1001920
3680
Ah ok. Intéressant.
16:46
And I think also don't be held back by any thought that, "Oh, I might make a mistake.
130
1006800
8800
Et je pense aussi qu'il ne faut pas se laisser retenir par une quelconque pensée : "Oh, je pourrais faire une erreur.
16:55
I'm going to embarrass myself. Oh, I'm going to show, you know, my disadvantage or my weakness.
131
1015600
5680
Je vais me mettre dans l'embarras. Oh, je vais montrer, vous savez, mon désavantage ou ma faiblesse.
17:01
How are people going to think?" Well, actually, you know, just go and do things because if you
132
1021280
5360
Comment les gens vont-ils penser ?" Eh bien, en fait, vous savez, allez simplement faire des choses parce que si vous
17:06
make a mistake, it's better to make them early when people still have, people still expect you
133
1026640
8080
faites une erreur, il vaut mieux les faire tôt quand les gens en ont encore, les gens s'attendent toujours à ce que vous le fassiez
17:14
to and they're going to correct you and you're going to learn really fast.
134
1034720
5760
et ils vont vous corriger et vous allez apprendre très rapide.
17:21
Yes, I think you're right. I think a lot of people feel reluctant to speak and people
135
1041280
6400
Oui, je pense que tu as raison. Je pense que beaucoup de gens se sentent réticents à parler et les gens
17:27
sometimes think, "Oh, I've got to speak in a perfect grammatical sentence." When in fact,
136
1047680
8560
pensent parfois, "Oh, je dois parler dans une phrase grammaticale parfaite." Alors qu'en fait,
17:36
the way people speak, we don't tend to speak in perfect grammatical sentences. We
137
1056240
7200
la façon dont les gens parlent, nous n'avons pas tendance à parler dans des phrases grammaticales parfaites. Nous avons
17:44
tend to speak in short phrases, I think, you know, we get a thought in our head, put it in a few
138
1064400
7040
tendance à parler en phrases courtes, je pense, vous savez, nous avons une pensée dans notre tête, la mettons en quelques
17:51
words and then another thought and another few words. So people, you know, some people
139
1071440
6480
mots, puis une autre pensée et encore quelques mots. Alors les gens, vous savez, certaines personnes
17:59
are reluctant to speak because they think they've got to speak the way you read sentences from a
140
1079120
6560
hésitent à parler parce qu'elles pensent qu'elles doivent parler comme vous lisez les phrases d'un
18:05
book. But I think it's quite different, isn't it, from reading and writing. Whereas with speaking,
141
1085680
7920
livre. Mais je pense que c'est assez différent, n'est-ce pas, de la lecture et de l'écriture. Alors qu'avec la parole,
18:13
it's much more spontaneous and more in sort of little bits rather than sentences. I don't know
142
1093600
7360
c'est beaucoup plus spontané et plus sous forme de petits morceaux que de phrases. Je ne sais pas
18:20
if you found that. I see. I think it really takes time to perfect, you know, any skill. So
143
1100960
7920
si tu as trouvé ça. Je vois. Je pense qu'il faut vraiment du temps pour perfectionner, vous savez, n'importe quelle compétence. Donc,
18:29
you can't be too harsh on yourself because you are not perfect yet and thus you just never start
144
1109920
6160
vous ne pouvez pas être trop dur avec vous-même parce que vous n'êtes pas encore parfait et donc vous ne commencez
18:36
out. I think that way you will never make it. Yeah, just go ahead. I remember, you know,
145
1116080
9600
jamais. Je pense que comme ça tu n'y arriveras jamais. Ouais, allez-y. Je me souviens, vous savez,
18:45
in my first year of working in a front office and I was in a client lounge, really. There's a dish,
146
1125680
9600
de ma première année de travail dans un front office et j'étais dans un salon client, vraiment. Il y a un plat,
18:55
you know, a seafood dish with lime, the green vegetable, lime on the plate. And I asked my
147
1135280
9840
tu sais, un plat de fruits de mer au citron vert, le légume vert, le citron vert dans l'assiette. Et j'ai demandé à mon
19:05
client, "Would you like lemon?" And the lady corrected me, "It's lime." Okay, I learnt it.
148
1145120
7760
client, "Voulez-vous du citron?" Et la dame m'a corrigé, "C'est de la chaux." D'accord, je l'ai appris.
19:12
Actually, you know, I'm still amazed myself, you know. I wasn't feeling really embarrassed. I was
149
1152880
5520
En fait, vous savez, je suis toujours étonné moi-même, vous savez. Je ne me sentais pas vraiment gêné. J'étais
19:18
just like, "Okay, I learnt it." And from then on, I will always know it's lime and it's different
150
1158400
7520
juste comme, "D'accord, je l'ai appris." Et à partir de là, je saurai toujours que c'est du citron vert et que c'est différent
19:25
from lemon. So I think it's just, you know, no matter how well prepared you are back home, you
151
1165920
8000
du citron. Donc je pense que c'est juste, tu sais, peu importe à quel point tu es bien préparé à la maison, tu
19:33
know, you can't avoid making mistakes in real life. And it's not a failure, you know. Actually,
152
1173920
6560
sais, tu ne peux pas éviter de faire des erreurs dans la vraie vie. Et ce n'est pas un échec, vous savez. En fait, les
19:40
mistakes, if you learn from it, equals progress. So, you know, treat it positively. Absolutely.
153
1180480
8960
erreurs, si vous en tirez des leçons, sont synonymes de progrès. Donc, vous savez, traitez-le positivement. Absolument.
19:49
And, you know, lemons and limes are very similar. Just apart from the colour, they look very similar,
154
1189440
8000
Et, vous savez, les citrons et les limes sont très similaires. Mis à part la couleur, ils se ressemblent beaucoup,
19:57
don't they? And it's also just, you know, people realise that you're human, you know. If everyone
155
1197440
7600
n'est-ce pas ? Et c'est aussi juste, tu sais, que les gens réalisent que tu es humain, tu sais. Si tout le monde
20:05
was absolutely perfect about everything, you would think, "Oh, gosh." You know, but we're all human.
156
1205040
7200
était absolument parfait à propos de tout, vous penseriez, "Oh, ça alors." Vous savez, mais nous sommes tous humains.
20:12
So sometimes people will like you more if someone makes a little mistake. It's sort of, it's more
157
1212240
8720
Donc, parfois, les gens vous aimeront davantage si quelqu'un fait une petite erreur. C'est en quelque sorte, c'est plus
20:20
human, in a way, isn't it? So it's not a big deal. And, you know, people just move on from that.
158
1220960
8800
humain, d'une certaine manière, n'est-ce pas ? Ce n'est donc pas grave. Et, vous savez, les gens passent à autre chose.
20:29
Absolutely. Especially if people notice that you are getting better and better.
159
1229760
4480
Absolument. Surtout si les gens remarquent que vous allez de mieux en mieux.
20:34
They're going to admire you for that.
160
1234240
1600
Ils vont vous admirer pour ça.
20:35
Absolutely. That's it. So then, thinking about being in the UK and working here,
161
1235840
10400
Absolument. C'est ça. Alors, en pensant au fait d'être au Royaume-Uni et de travailler ici,
20:46
and in the UK and working here, when you are in the UK, as you often are,
162
1246240
9360
et au Royaume-Uni et de travailler ici, lorsque vous êtes au Royaume-Uni, comme vous l'êtes souvent,
20:56
are there things that you miss about China when you're in the UK? Or the other way around,
163
1256720
8960
y a-t-il des choses qui vous manquent à propos de la Chine lorsque vous êtes au Royaume-Uni ? Ou à l'inverse,
21:05
are there things in the UK that you miss when you're in China? Anything like that?
164
1265680
7120
y a-t-il des choses au Royaume-Uni qui vous manquent lorsque vous êtes en Chine ? Quelque chose comme ça ?
21:12
I see. Well, I think the UK really has really amazing access to beautiful sceneries,
165
1272800
10720
Je vois. Eh bien, je pense que le Royaume-Uni a vraiment un accès incroyable à de beaux paysages, à la
21:23
countryside, green spaces. It's really wonderful. But it's local food. It's, you know, relatively
166
1283520
8800
campagne et aux espaces verts. C'est vraiment merveilleux. Mais c'est de la nourriture locale. C'est, vous savez, relativement
21:32
dull. But in London, you know, London is a magnet and has world-class cuisines,
167
1292320
11280
ennuyeux. Mais à Londres, vous savez, Londres est un pôle d'attraction et propose des cuisines de classe mondiale,
21:43
you know, all kinds of world-class cuisines from famous chefs. So I think your palate will
168
1303600
5840
vous savez, toutes sortes de cuisines de classe mondiale de chefs célèbres. Je pense donc que votre palais
21:49
be satisfied in London. But once you go to other kind of more provincial places, then
169
1309440
7600
sera satisfait à Londres. Mais une fois que vous allez dans d'autres endroits plus provinciaux,
21:57
you're going to miss Chinese food, which is very stimulating and has a great many varieties.
170
1317040
8320
la nourriture chinoise va vous manquer, qui est très stimulante et qui a beaucoup de variétés.
22:06
Yes, yes. Yes, I can imagine. I guess there are areas of the UK you might have, you know,
171
1326720
7920
Oui oui. Oui je peux imaginer. Je suppose qu'il y a des régions du Royaume-Uni où vous pourriez avoir, vous savez,
22:14
local dishes, things like Yorkshire pudding, Lancashire hot pot, different types of regional
172
1334640
9360
des plats locaux, des choses comme le pudding du Yorkshire, le hot pot du Lancashire, différents types de
22:24
food. But I think traditionally, the UK is sort of meat and two types of vegetable.
173
1344000
7600
plats régionaux. Mais je pense que traditionnellement, le Royaume-Uni est une sorte de viande et deux types de légumes.
22:33
You know, people joke about it a little bit. It may seem a little bit dull after a while.
174
1353520
5920
Vous savez, les gens plaisantent un peu à ce sujet. Cela peut sembler un peu terne après un certain temps.
22:40
Heavy and hearty, very comforting food. Yes, yes. Filling, I think, filling, lots of potato
175
1360320
7680
Nourriture lourde et copieuse, très réconfortante. Oui oui. Remplissage, je pense, remplissage, beaucoup de pommes de terre en
22:48
usually. And people love chips, you know. But I know what you mean about Chinese food. It's
176
1368000
6640
général. Et les gens aiment les frites, vous savez. Mais je sais ce que tu veux dire à propos de la cuisine chinoise. C'est
22:54
very colorful, very tasty, you know, a lot of variety. So, so are there things about the UK
177
1374640
11040
très coloré, très savoureux, vous savez, beaucoup de variété. Alors, y a-t-il des choses sur le Royaume
23:06
that you miss when you're in China? I miss my trekking in the beautiful countryside.
178
1386240
8320
-Uni qui vous manquent lorsque vous êtes en Chine ? Mes randonnées dans la belle campagne me manquent.
23:14
Ah, yes. So you'd like to go for country walks when you're here in the UK?
179
1394560
6880
Ah oui. Alors, vous aimeriez faire des promenades dans la campagne lorsque vous êtes ici au Royaume-Uni ?
23:22
Yes. You know, the kind of 10 miles per day or even more.
180
1402000
7200
Oui. Vous savez, le genre de 10 miles par jour ou même plus.
23:30
So would that be, would you go out of London into the countryside? Would you have a walk around
181
1410400
6560
Alors, est-ce que vous sortiriez de Londres pour aller à la campagne ? Feriez-vous une promenade dans les
23:36
London streets exploring? Or what would you do usually? When I first came to London, I'm kind of,
182
1416960
9600
rues de Londres en explorant ? Ou que feriez-vous habituellement ? Quand je suis arrivé à Londres pour la première fois,
23:46
I was more a metropolitan person. I would be happy to go into, you know, individual street
183
1426560
8240
j'étais plutôt une personne métropolitaine. Je serais heureux d'aller dans, vous savez, une rue individuelle
23:56
just to explore because London has so much to offer. But when I got familiar with the city,
184
1436640
7440
juste pour explorer parce que Londres a tellement à offrir. Mais quand je me suis familiarisé avec la ville
24:04
then I became more of a nature person. So usually I'd take a train from a station,
185
1444080
7680
, je suis devenu plus une personne de la nature. Donc, d'habitude, je prenais un train depuis une gare, je faisais
24:13
have a 30 minutes or to one hour journey out and do a proper, you know, trekking there.
186
1453120
10400
un trajet de 30 minutes ou d'une heure et je faisais un bon, vous savez, un trekking là-bas.
24:23
My favorite trekking place actually is from Seven Sisters. From, oh, oh, yeah, from Seaford
187
1463520
8880
Mon lieu de trekking préféré est en fait celui de Seven Sisters. De, oh, oh, ouais, de Seaford
24:32
to Eastbourne. Oh, to Eastbourne on the south coast. We were talking about the south coast
188
1472400
8720
à Eastbourne. Oh, à Eastbourne sur la côte sud. Nous parlions de la côte sud
24:41
in another interview, but that was for a different reason. So Eastbourne in Sussex
189
1481120
5760
dans une autre interview, mais c'était pour une raison différente. Donc Eastbourne dans le Sussex
24:47
is a very popular seaside resort of the UK. So you love Eastbourne.
190
1487600
7200
est une station balnéaire très populaire du Royaume-Uni. Alors vous aimez Eastbourne.
24:54
Yeah. So the white cliff between Eastbourne and Seaford. Oh, Seaford. Yes. Along the coast,
191
1494800
8240
Ouais. Ainsi la falaise blanche entre Eastbourne et Seaford. Oh, Seaford. Oui. Le long de la côte,
25:03
it must be. How many miles? Just a few miles walk, is it, along the cliffs?
192
1503040
6080
ça doit être. Combien de kilomètres ? Juste quelques kilomètres à pied, n'est-ce pas, le long des falaises ?
25:10
I think it's perhaps 11 or 12 miles. Okay. So I'd walk from Seaford station to Eastbourne station.
193
1510240
11680
Je pense que c'est peut-être 11 ou 12 milles. D'accord. Je marcherais donc de la gare de Seaford à la gare d'Eastbourne.
25:21
It doesn't take up a whole day, but, you know, there is a wonderful stop in the middle where
194
1521920
6720
Cela ne prend pas une journée entière, mais, vous savez, il y a un merveilleux arrêt au milieu où
25:28
you could have lunch just on the cliff, just beside the cliff and have just a breathtaking view.
195
1528640
9040
vous pouvez déjeuner juste sur la falaise, juste à côté de la falaise et avoir une vue à couper le souffle.
25:38
So that's the, the cliffs are called the Seven Sisters, aren't they?
196
1538720
5840
Alors c'est ça, les falaises s'appellent les Sept Sœurs, n'est-ce pas ?
25:44
Is that right? Yes. The White Chore Cliff. Yes. A bit like Dover. People talk about the
197
1544560
8000
Est-ce correct? Oui. La falaise de corvée blanche. Oui. Un peu comme Douvres. Les gens parlent des
25:52
White Cliffs of Dover in Kent, which is further to the east, but Seaford and the Seven Sisters are
198
1552560
8400
falaises blanches de Douvres dans le Kent, qui sont plus à l'est, mais Seaford et les Seven Sisters sont
26:00
seven sort of large white cliffs, aren't they, I think. So I've been to Eastbourne and I've been
199
1560960
8960
sept sortes de grandes falaises blanches, n'est-ce pas, je pense. Donc j'ai été à Eastbourne et j'ai été
26:09
to Seaford separately, but I've never walked between the two. So maybe that's something I
200
1569920
8320
à Seaford séparément, mais je n'ai jamais marché entre les deux. Alors peut-être que c'est quelque chose que je
26:18
should try sometime. So thank you for the recommendation there. Absolutely. It sounds
201
1578240
7200
devrais essayer un jour. Alors merci pour la recommandation là-bas. Absolument. Ça sonne
26:25
lovely. Okay. So that's great. That sounds wonderful. And the sea air, of course, is very
202
1585440
8320
bien. D'accord. Alors c'est super. Ça a l'air formidable. Et l'air marin, bien sûr, est très
26:33
healthy to be walking along the coast. Very refreshing. Very healthy, refreshing air. That's
203
1593760
8240
sain pour se promener le long de la côte. Très rafraîchissant. Air très sain et rafraîchissant.
26:42
right. Especially when you got a bit worn out by maybe the stress of working and living in London,
204
1602000
7200
C'est exact. Surtout quand vous êtes peut-être un peu fatigué par le stress de travailler et de vivre à Londres,
26:49
perhaps, you know, which is a highly competitive and fast paced place. It's really a recharge,
205
1609200
8880
peut-être, vous savez, qui est un endroit très compétitif et au rythme rapide. C'est vraiment une recharge,
26:58
a reboot for you, you know. Absolutely. Yes. Lovely. Sounds fantastic. Okay. And so would you
206
1618080
11360
un redémarrage pour vous, vous savez. Absolument. Oui. Beau. Cela semble fantastique. D'accord. Et diriez-vous
27:09
say, would you say your English has improved since, I mean, you've been based in the UK for
207
1629440
8560
, diriez-vous que votre anglais s'est amélioré depuis, je veux dire, que vous êtes basé au Royaume-Uni
27:18
a few years now, and we've known each other a few years. So would you say your English,
208
1638000
6160
depuis quelques années maintenant, et que nous nous connaissons depuis quelques années. Alors diriez-vous que votre anglais,
27:24
I imagine it, it has improved over the years, simply being in an English speaking country
209
1644160
9200
je l'imagine, s'est amélioré au fil des ans, étant simplement dans un pays anglophone
27:33
all this time. So how would you say your English has developed? Hmm. I think,
210
1653360
7440
tout ce temps. Alors, comment diriez-vous que votre anglais s'est développé ? Hmm. Je pense,
27:44
I can think of two milestones, perhaps. The first one is about the accreditation of English way of
211
1664240
9120
je peux penser à deux jalons, peut-être. Le premier concerne l'accréditation de la façon de
27:53
thinking. In my first two years of arriving in London, I think my English was reasonably clear
212
1673360
10240
penser anglaise. Au cours de mes deux premières années d'arrivée à Londres, je pense que mon anglais était raisonnablement
28:03
back then, although with a noticeable Chinese accent. Well, I still do. However,
213
1683600
7600
clair à l'époque, bien qu'avec un accent chinois notable. Eh bien, je le fais toujours. Cependant,
28:12
my colleagues found me hard to understand because I was still thinking in the Chinese way,
214
1692480
7120
mes collègues m'ont trouvé difficile à comprendre parce que je réfléchissais toujours à la manière chinoise,
28:19
and I was literally, you know, translating my thoughts into English.
215
1699600
5120
et je traduisais littéralement mes pensées en anglais.
28:28
It really took me, I think, at least two years to make that a mental transformation
216
1708400
4960
Il m'a vraiment fallu, je pense, au moins deux ans pour en faire une transformation mentale
28:35
to think in the English way. And after I could do that,
217
1715280
3840
pour penser à la manière anglaise. Et après avoir pu faire cela,
28:40
my communication with others become really smooth. Oh, that's great. So I think this,
218
1720080
5600
ma communication avec les autres est devenue vraiment fluide. Oh c'est génial. Donc je pense que,
28:45
you know, other people say this, you know, they sort of realized, oh gosh, I'm thinking in English,
219
1725680
7440
vous savez, d'autres personnes disent cela, vous savez, ils ont en quelque sorte réalisé, oh mon dieu, je pense en anglais,
28:53
you know, not just speaking in English, but automatically thinking in English as well.
220
1733120
6160
vous savez, pas seulement en parlant en anglais, mais en pensant automatiquement en anglais aussi.
29:02
Yeah, I feel language is really, it's a cultural thing, really. It's a carrier. It's almost like
221
1742960
8400
Ouais, j'ai l'impression que la langue est vraiment, c'est une chose culturelle, vraiment. C'est un transporteur. C'est presque comme
29:11
a carrier of, you know, intention, culture, and information. So you have to be properly aligned
222
1751360
9360
un vecteur, vous savez, d'intention, de culture et d' information. Donc, vous devez être correctement aligné
29:20
with the culture, you know, then you could really seamlessly, you know, speak it really.
223
1760720
8720
avec la culture, vous savez, alors vous pourriez vraiment, vous savez, la parler vraiment.
29:30
Okay, that's great. Lovely. So, and do you feel you've developed in terms of your vocabulary
224
1770560
7360
D'accord, c'est super. Beau. Alors, et avez-vous l'impression d'avoir développé votre vocabulaire
29:37
and fluency and how you express ideas and so on? That's the second milestone for me.
225
1777920
10880
et votre aisance et votre façon d'exprimer des idées, etc. ? C'est la deuxième étape pour moi.
29:50
It was made after I started taking lessons in diction and evocation. And I owe it to you,
226
1790720
7360
Il a été réalisé après que j'ai commencé à prendre des cours de diction et d'évocation. Et je te le dois,
29:58
Gill. I think I started, I think I, you know, studied with you since about 2013, something
227
1798080
5520
Gill. Je pense que j'ai commencé, je pense que j'ai, vous savez, étudié avec vous depuis environ 2013, quelque chose
30:03
like that. I noticed the constant positive change in people's perception of my presentations and
228
1803600
10080
comme ça. J'ai remarqué le changement positif constant dans la perception des gens de mes présentations et
30:13
speeches with some improvement in my diction. That's great. And way of speaking, etc.
229
1813680
9920
discours avec une certaine amélioration de ma diction. C'est super. Et ma façon de parler, etc.
30:24
And this in turn really has enhanced my self-esteem. So it has created a very positive
230
1824800
7680
Et cela à son tour a vraiment amélioré mon estime de moi. Cela a donc créé une boucle très positive
30:32
loop. It's a feedback loop like that. Oh, that's great. That's really good.
231
1832480
5200
. C'est une boucle de rétroaction comme ça. Oh c'est génial. C'est vraiment bon.
30:39
I feel that, you know, I think I kind of overstate the importance of
232
1839600
8560
J'ai l'impression que, vous savez, je pense que j'exagère en quelque sorte l'importance de l'
30:49
elocution. Now we live in a world of communication and connectedness, really.
233
1849200
6000
élocution. Maintenant, nous vivons dans un monde de communication et de connectivité, vraiment.
30:55
And maybe, you know, to speak with a native English person, you know, you hear the language
234
1855200
8720
Et peut-être, vous savez, pour parler avec un anglophone natif, vous savez, vous entendez la langue
31:05
spoken by someone who's, you know, it's their first language. I guess that that's,
235
1865520
5440
parlée par quelqu'un qui est, vous savez, sa langue maternelle. Je suppose que c'est,
31:10
you know, to spend many hours over the years speaking to native English speakers,
236
1870960
8240
vous savez, passer de nombreuses heures au fil des ans à parler à des anglophones,
31:19
it sort of makes a difference gradually as time goes on. Absolutely, that is indispensable.
237
1879200
7920
cela fait en quelque sorte une différence au fur et à mesure que le temps passe. Absolument, c'est indispensable.
31:28
I think, maybe I'm saying, I'm not to dishearten, you know, eager English learners in non-English
238
1888000
7200
Je pense, peut-être que je dis, je ne dois pas décourager, vous savez, les apprenants d'anglais désireux dans un pays non
31:35
speaking country. But I'd say, you know, try as you hard, it definitely help. You're going to
239
1895200
5680
anglophone. Mais je dirais, vous savez, essayez comme vous voulez, ça aide vraiment. Vous allez
31:40
build up a really good foundation. But set a right expectation, because, you know, the world
240
1900880
7280
construire une très bonne base. Mais fixez-vous une bonne attente, car, vous savez, l'
31:48
experience of speaking to native speaker, working with them, living in their environment,
241
1908160
6880
expérience mondiale de parler à un locuteur natif, de travailler avec eux, de vivre dans leur environnement,
31:55
it's just irreplaceable in your development of English skill. So, build up a strong foundation
242
1915840
8560
est tout simplement irremplaçable dans votre développement des compétences en anglais. Alors, construisez une base solide
32:04
before you come, but expect that you still have a quite steep learning curve to climb.
243
1924400
5840
avant de venir, mais attendez-vous à ce que vous ayez encore une courbe d'apprentissage assez raide à gravir.
32:10
Okay. And so, that's very good advice for anybody, you know, just to, you know, speak, don't worry
244
1930240
10080
D'accord. Et donc, c'est un très bon conseil pour n'importe qui, vous savez, juste pour, vous savez, parler, ne vous inquiétez pas des
32:20
about mistakes, as you were saying earlier, and just absorb, absorb the language, and so on. Is
245
1940320
9920
erreurs, comme vous le disiez plus tôt, et absorbez simplement, absorbez la langue, et ainsi de suite. Y a-t-
32:30
there any other final bit of advice you would give to anyone planning to come to live in the UK, work
246
1950240
9920
il un autre conseil final que vous donneriez à quiconque envisage de venir vivre au Royaume-Uni, de travailler
32:40
or study here? Any particular advice you would give? Observe, be a keen observer, and really
247
1960160
13520
ou d'étudier ici ? Un conseil particulier que vous donneriez ? Observez, soyez un observateur attentif et
32:53
see how local people interact with each other. Seize opportunities to take part in events or
248
1973680
7920
voyez vraiment comment les habitants interagissent les uns avec les autres. Saisissez les opportunités de participer à des événements ou à des
33:01
activities, because if you can socialize with local people, you're going to, you're going to
249
1981600
7600
activités, car si vous pouvez socialiser avec la population locale, vous allez vous
33:09
improve really fast. That's great. And as I mentioned before, don't be afraid to make mistakes.
250
1989200
7920
améliorer très rapidement. C'est super. Et comme je l'ai déjà mentionné, n'ayez pas peur de faire des erreurs.
33:17
The more you do, actually, the faster you learn, the faster you learn. So, don't worry, people won't
251
1997120
8640
Plus vous en faites, en fait, plus vite vous apprenez, plus vite vous apprenez. Alors, ne vous inquiétez pas, les gens ne se moqueront pas
33:25
necessarily laugh at you, because they expect you to do so, especially if you are coming from a
252
2005760
5120
forcément de vous, car ils s'attendent à ce que vous le fassiez, surtout si vous venez d'un
33:30
non-English speaking country. Okay, that's really helpful. Thank you. So, okay, Michelle, thank you
253
2010880
9360
pays non anglophone. D'accord, c'est vraiment utile. Merci. Alors, d'accord, Michelle,
33:40
so much for your time, for spending some time talking about your experiences of English learning,
254
2020240
11920
merci beaucoup pour votre temps, d'avoir passé du temps à parler de vos expériences d'apprentissage de l'anglais, d'
33:52
being in the UK, and telling us more about yourself. It's been great talking with you.
255
2032160
6880
être au Royaume-Uni et de nous en dire plus sur vous-même. C'était super de parler avec vous.
33:59
Lovely talking to you too. Thank you, and I'd like to wish you all the best with your continuing
256
2039040
6080
Ravie de te parler aussi. Merci et je vous souhaite également la meilleure des chances dans la poursuite de vos
34:05
medical studies as well. So, that sounds really good. And so, thank you. And just to say to
257
2045120
12320
études médicales. Donc, ça sonne vraiment bien. Et donc, merci. Et juste pour dire à
34:17
everyone watching, do look out for other interviews that we're gradually doing. And if you have any
258
2057440
11040
tous ceux qui regardent, faites attention aux autres interviews que nous faisons progressivement. Et si vous avez des
34:28
suggestions for questions I could ask people as we continue, do put in the comments under the video,
259
2068480
10080
suggestions de questions que je pourrais poser aux gens pendant que nous continuons, mettez dans les commentaires sous la vidéo,
34:38
either on YouTube or on the engVid website, suggestions for questions. And I'll be
260
2078560
8480
soit sur YouTube ou sur le site Web engVid, des suggestions de questions. Et j'interviewerai des
34:47
interviewing guests from different countries as time goes on. So, thank you for watching,
261
2087040
7360
invités de différents pays au fil du temps. Alors, merci d'avoir regardé,
34:54
and thank you again, Michelle, for being with us. And if you haven't yet subscribed to my channel,
262
2094400
7440
et merci encore, Michelle, d'être avec nous. Et si vous n'êtes pas encore abonné à ma chaîne,
35:01
if you're enjoying the videos, please subscribe, and hope to see you again soon. Okay, so,
263
2101840
8400
si vous appréciez les vidéos, n'hésitez pas à vous abonner, et j'espère vous revoir bientôt. OK, donc, au
35:10
bye for now, from both of us. Bye.
264
2110240
15520
revoir pour l'instant, de nous deux. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7