Learn 7 Time Expressions in English

3,132,251 views ・ 2020-08-11

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I'm Gill at www.engvid.com and today's lesson is on seven time expressions, okay?
0
220
9420
من گیل در www.engvid.com هستم و درس امروز هفت عبارت زمانی است، خوب؟
00:09
Seven different ways of using the word "time" with slightly different meanings, okay?
1
9640
7000
هفت روش مختلف برای استفاده از کلمه "زمان" با معانی کمی متفاوت، خوب؟
00:16
So, let's have a look.
2
16640
2420
بنابراین، بیایید نگاهی بیندازیم.
00:19
So, the first one is "on time".
3
19060
4770
بنابراین، اولین مورد "به موقع" است.
00:23
If you're on time, that means you're exactly on - arriving at the time agreed.
4
23830
9240
اگر به موقع هستید، به این معنی است که دقیقاً سر ساعت هستید - در زمان توافق شده وارد می شوید.
00:33
If you're coming for an 11:00 meeting, you arrive at 11:00.
5
33070
7010
اگر برای جلسه ساعت 11 می‌آیید، ساعت 11 می‌رسید.
00:40
It's what we call "on the dot".
6
40080
2770
این همان چیزی است که ما آن را "روی نقطه" می نامیم.
00:42
On the dot, meaning the dot on the clock.
7
42850
4020
روی نقطه، یعنی نقطه روی ساعت.
00:46
So, you can say, "The train left on time", on the timetable for the train, the train
8
46870
10790
بنابراین، می توانید بگویید "قطار به موقع حرکت کرد"، در جدول زمانی قطار،
00:57
is supposed to leave at 12:00 and it does leave exactly at 12:00.
9
57660
8350
قطار قرار است ساعت 12:00 حرکت کند و دقیقا ساعت 12:00 حرکت می کند.
01:06
So, on time is exactly on the dot, okay?
10
66010
6890
بنابراین، زمان دقیقاً روی نقطه است، خوب؟
01:12
Not before, not after, but exactly on time.
11
72900
4200
نه قبل، نه بعد، بلکه دقیقاً سر وقت.
01:17
Okay.
12
77100
1160
باشه.
01:18
Right.
13
78260
1180
درست.
01:19
Next one, "in time".
14
79440
2300
مورد بعدی، "در زمان".
01:21
So, just by changing the preposition from "on" to "in", "in time".
15
81740
6520
بنابراین، فقط با تغییر حرف اضافه از "روی" به "در"، "در زمان".
01:28
So, here's an example sentence: Don't worry, we'll be in time to catch the train.
16
88260
8510
بنابراین، در اینجا یک جمله مثال آمده است: نگران نباشید، ما به موقع خواهیم رسید تا قطار را بگیریم.
01:36
So, you're going to catch a train.
17
96770
3620
بنابراین، شما قصد دارید یک قطار بگیرید.
01:40
Somebody is worried you're going to be late, you will miss the train.
18
100390
5159
کسی نگران است که دیر بیایید، قطار را از دست خواهید داد.
01:45
But someone else says, "No, it's okay.
19
105549
2481
اما یکی دیگر می‌گوید: "نه، اشکالی ندارد.
01:48
I know how long it takes to get to the station.
20
108030
4250
می‌دانم چقدر طول می‌کشد تا به ایستگاه برسیم.
01:52
We will be in time to catch the train."
21
112280
4230
به موقع خواهیم رسید تا قطار را بگیریم."
01:56
So, that means you will arrive at the station a number of minutes before the train is due
22
116510
8190
بنابراین، این بدان معناست که شما چند دقیقه قبل از حرکت قطار
02:04
to leave.
23
124700
1000
به ایستگاه خواهید رسید.
02:05
So, comfortably, a number of minutes where you're not having to run because you think
24
125700
5830
بنابراین، به راحتی، چند دقیقه که در آن شما مجبور نیستید بدوید، زیرا فکر
02:11
you're going to miss it.
25
131530
1130
می کنید آن را از دست خواهید داد.
02:12
So, we'll be in time, don't worry.
26
132660
4909
پس به موقع می رسیم، نگران نباشید.
02:17
Okay.
27
137569
1291
باشه.
02:18
And then, moving on from that one, "in good time" means you have even more time, lots
28
138860
7440
و سپس، حرکت از آن یکی، "در زمان مناسب" به این معنی است که شما زمان بیشتری، زمان زیادی دارید
02:26
of time.
29
146300
1000
.
02:27
So, we arrived in good time for the coach trip.
30
147300
6170
بنابراین، به موقع به سفر مربی رسیدیم .
02:33
If you're going on coach trip for the day, a day trip into the countryside or something,
31
153470
6920
اگر برای یک روز سفر با اتوبوس، یک سفر یک روزه به حومه شهر یا چیزی دیگر
02:40
you have to arrive at the departure place by, say, 12:00.
32
160390
8750
می روید، باید مثلاً تا ساعت 12:00 به محل عزیمت برسید .
02:49
If you arrive at 11:30, that's a whole half hour before the coach leaves.
33
169140
6530
اگر ساعت 11:30 رسیدید، نیم ساعت کامل قبل از رفتن مربی است.
02:55
So, you could say that's in good time.
34
175670
3350
بنابراین، می توانید بگویید که به موقع است.
02:59
It means "plenty of time".
35
179020
7280
به معنای "زمان زیاد" است.
03:06
Plenty of time.
36
186300
1710
زمان زیادی.
03:08
You can arrive, you have half an hour, you can relax, okay?
37
188010
5050
شما می توانید برسید، نیم ساعت وقت دارید، می توانید استراحت کنید، باشه؟
03:13
So, that's in good time.
38
193060
2830
بنابراین، به موقع است.
03:15
And then the other - going back the other way again.
39
195890
4459
و سپس دیگری - دوباره به سمت دیگر برمی گردیم .
03:20
"Just in time".
40
200349
2391
"درست سر وقت".
03:22
We caught the train just in time before it left.
41
202740
4999
درست به موقع قبل از حرکت قطار را گرفتیم.
03:27
So, that's very close to the departure time.
42
207739
4470
بنابراین، به زمان حرکت بسیار نزدیک است.
03:32
So, the departure time.
43
212209
6890
بنابراین، زمان حرکت.
03:39
The time that it's scheduled to leave.
44
219099
3420
زمانی که برای رفتن آن برنامه ریزی شده است.
03:42
Just in time.
45
222519
1191
درست سر وقت.
03:43
So maybe the train is due to leave at 12:00 and you got in at one minute to 12:00, so
46
223710
9090
بنابراین ممکن است قطار ساعت 12:00 حرکت کند و شما در یک دقیقه به ساعت 12:00 وارد شوید، بنابراین
03:52
it's that close.
47
232800
2280
آنقدر نزدیک است.
03:55
Just in time.
48
235080
1060
درست سر وقت.
03:56
Okay.
49
236140
1000
باشه.
03:57
So, that's like about a minute before.
50
237140
4650
بنابراین، مانند یک دقیقه قبل است.
04:01
This one, "only just in time", is even less than that.
51
241790
5640
این یکی، "فقط در زمان"، حتی کمتر از آن است.
04:07
So, "We were only just in time to catch the train."
52
247430
7419
بنابراین، "ما فقط به موقع بودیم که قطار را بگیریم."
04:14
If you're only just in time, maybe it was ten seconds before the train left, or five
53
254849
6501
اگر فقط به موقع رسیده اید، شاید ده ثانیه قبل از حرکت قطار، یا پنج
04:21
seconds, very, very close to leaving.
54
261350
4100
ثانیه، بسیار بسیار نزدیک به حرکت بوده است.
04:25
You know, the guy was blowing the whistle and the doors were slamming or the doors were
55
265450
6330
می‌دانی، آن مرد سوت می‌زد و درها به هم می‌خوردند یا درها
04:31
closing.
56
271780
1940
بسته می‌شدند.
04:33
Only just in time, it means you nearly missed it, okay?
57
273720
6910
فقط به موقع، یعنی تقریباً آن را از دست داده اید، خوب؟
04:40
So, you're probably out of breath and you sit down and you think, "Oh, oh, we made it
58
280630
6620
بنابراین، احتمالاً نفس شما بند می‌آید و می‌نشینید و فکر می‌کنید، "اوه، اوه،
04:47
only just in time."
59
287250
1850
ما به موقع موفق شدیم."
04:49
Okay.
60
289100
1000
باشه.
04:50
And then this one, "in the meantime" is when you have some time to fill in before something
61
290100
11030
و سپس این یکی، "در این میان" زمانی است که شما قبل از اینکه اتفاق دیگری بیفتد، کمی وقت دارید که آن را پر کنید
05:01
else happens.
62
301130
1680
.
05:02
So, you've gone to see a film for example, and you're at the cinema.
63
302810
5080
بنابراین، شما برای مثال برای دیدن یک فیلم رفته اید و در سینما هستید.
05:07
But the film doesn't start for another hour.
64
307890
3400
اما فیلم یک ساعت دیگر شروع نمی شود.
05:11
So, "We have an hour before the film starts", so what do you do for an hour?
65
311290
8909
بنابراین، "ما یک ساعت تا شروع فیلم فرصت داریم"، پس برای یک ساعت چه کار می کنید؟
05:20
"So, in the meantime", while we're waiting, in that hour that we have to spare, what shall
66
320199
11101
«پس در ضمن» در حالی که منتظریم، در آن ساعتی که باید بگذریم، چه
05:31
we do?
67
331300
1000
کنیم؟
05:32
"Shall we go for coffee?"
68
332300
2600
"بریم قهوه بخوریم؟"
05:34
So, in the meantime is something you do to fill in the time while you're waiting for
69
334900
8150
بنابراین، در این میان کاری است که شما برای پر کردن زمان انجام می دهید، در حالی که منتظر
05:43
something else, okay?
70
343050
2840
چیز دیگری هستید، خوب؟
05:45
And then finally in this first half of the lesson, "it's about time", or you can make
71
345890
8330
و سپس در نهایت در این نیمه اول درس، "وقتش فرا رسیده است" یا می توانید
05:54
it a question, "isn't it about time?" is when you think something is overdue.
72
354220
12669
آن را با یک سوال مطرح کنید، "آیا وقتش فرا رسیده است؟" زمانی است که فکر می کنید چیزی دیر شده است.
06:06
So, if something is overdue, you've been waiting for something and it hasn't happened and you
73
366889
10191
بنابراین، اگر چیزی به تأخیر افتاده باشد، شما منتظر چیزی بوده اید و آن اتفاق نیفتاده است و
06:17
think, "Oh, it's about time that happened."
74
377080
4220
فکر می کنید، "اوه، وقت آن رسیده است که اتفاق بیفتد."
06:21
Or, "Isn't it about time that happened?
75
381300
3369
یا "آیا وقت آن نرسیده است که این اتفاق بیفتد؟
06:24
We've been waiting now, a long time."
76
384669
2970
ما اکنون، مدت زیادی منتظر بودیم."
06:27
So, the sort of thing you might say at work, for example, if you've worked for a company
77
387639
7021
بنابراین، چیزی که ممکن است در محل کار بگویید، برای مثال، اگر ده سال در یک شرکت کار
06:34
for ten years and maybe you've never had a pay raise.
78
394660
5420
کرده باشید و شاید هرگز افزایش حقوق نداشته باشید.
06:40
That's a bit extreme, ten years without a pay raise, but anyway, this is just an example.
79
400080
6429
این کمی افراطی است، ده سال بدون افزایش حقوق، اما به هر حال، این فقط یک مثال است.
06:46
So, you could say, "I think it's about time I got a pay raise."
80
406509
8351
بنابراین، می‌توانید بگویید: "فکر می‌کنم زمان آن رسیده است که حقوقم را افزایش دهم."
06:54
This is in the past tense.
81
414860
3779
این در زمان گذشته است.
06:58
You wouldn't say, "It's about time I get a pay raise."
82
418639
3291
شما نمی گویید، "زمان آن رسیده است که حقوقم را افزایش دهم."
07:01
It's about time I got a pay rise, because it's a kind of conditional thing.
83
421930
7500
زمان آن رسیده است که حقوقم را افزایش دهم، زیرا این یک جور چیز مشروط است.
07:09
You haven't got a pay rise, so it's about time I got a pay rise.
84
429430
5090
شما افزایش حقوق نگرفته اید، پس وقت آن است که من افزایش حقوق بگیرم.
07:14
It's almost a kind of subjunctive form, okay.
85
434520
5970
این تقریباً نوعی فرم فرعی است، بسیار خوب.
07:20
And then you can turn that into - you can add a question about the pay rise and you
86
440490
5720
و سپس می توانید آن را به آن تبدیل کنید - می توانید یک سوال در مورد افزایش حقوق اضافه کنید و
07:26
think, "Isn't it about time I got a promotion, too?
87
446210
6079
فکر کنید، "آیا وقت آن نرسیده که من هم ترفیع بگیرم؟
07:32
After ten years?"
88
452289
2451
بعد از ده سال؟"
07:34
So, that's using it as a statement, "I think it's about time I got a pay rise."
89
454740
7470
بنابراین، استفاده از آن به عنوان یک بیانیه، " فکر می‌کنم زمان آن رسیده است که حقوقم را افزایش دهم."
07:42
And then you can use the question form, "And isn't it about time I got a promotion, too?"
90
462210
10060
و سپس می توانید از فرم سوال استفاده کنید، "و آیا وقت آن نرسیده که من هم ترفیع بگیرم؟"
07:52
Okay.
91
472270
1030
باشه.
07:53
So, that's seven different time expressions.
92
473300
4720
بنابراین، این هفت عبارت زمانی مختلف است.
07:58
And in the second half of the lesson, we have a little test where you can fill in the gaps
93
478020
7649
و در نیمه دوم درس یک تست کوچک داریم که در آن می توانید جای
08:05
in some sentences.
94
485669
1650
خالی برخی جمله ها را پر کنید.
08:07
Okay, so let's have a look at these sentences, which have gaps for all the time expressions,
95
487319
8451
خوب، پس بیایید نگاهی به این جملات بیندازیم، که برای تمام عبارات زمانی شکاف دارند، بسیار
08:15
okay.
96
495770
1329
خوب.
08:17
So, the first one: To avoid stress, I made sure that I arrived ____ ____ _____ for the
97
497099
11391
بنابراین، اولین مورد: برای جلوگیری از استرس، مطمئن شدم که ____ ____ _____ برای
08:28
interview.
98
508490
1679
مصاحبه وارد شده ام.
08:30
I'll go through them first, then we'll go back over it.
99
510169
4091
من ابتدا آنها را مرور می کنم، سپس دوباره به آن می پردازیم .
08:34
We were ___ ____ ____ ____ for the coach.
100
514260
5591
ما برای مربی ___ ____ ____ ____ بودیم.
08:39
The project was completed ___ _______, right on schedule.
101
519851
7798
پروژه ___ _______، درست طبق برنامه تکمیل شد.
08:47
Isn't it __ __ something was done about that empty building?
102
527649
9980
آیا این __ __ کاری در مورد آن ساختمان خالی انجام نشده است؟
08:57
If we don't arrive at the theatre __ ___ for the start, they won't let us in.
103
537629
11700
اگر برای شروع به تئاتر __ ___ نرسیم ، ما را راه نمی دهند.
09:09
My friend will be in two hours, so ___ ___ _____ I'll do some homework - sorry, housework,
104
549329
9980
دوست من دو ساعت دیگر خواهد بود، بنابراین ___ ___ _____ من تکالیف خانه را انجام می دهم - ببخشید، کار خانه،
09:19
not homework.
105
559309
1881
نه تکلیف.
09:21
Do some cleaning around the house, okay?
106
561190
4569
آیا اطراف خانه را تمیز کنید، خوب؟
09:25
And finally: We thought we'd be late, but we arrived __ ___ ____ to see the start of
107
565759
10880
و در آخر: فکر می کردیم دیر می کنیم، اما رسیدیم __ ___ ____ برای دیدن
09:36
the film.
108
576639
1151
شروع فیلم.
09:37
Okay, so there are seven sentences there and we have seven time expressions to fit in,
109
577790
8659
خوب، پس هفت جمله در آنجا وجود دارد و ما هفت عبارت زمانی داریم که
09:46
one of each.
110
586449
1091
یکی از هر کدام را بگنجانیم.
09:47
So, let's have a look.
111
587540
2979
بنابراین، بیایید نگاهی بیندازیم.
09:50
So, you're going for an interview, which is stressful anyway.
112
590519
5760
بنابراین، شما برای مصاحبه می روید که به هر حال استرس زا است.
09:56
So, to avoid stress, I made sure that I arrived __ ___ _____ for the interview.
113
596279
10331
بنابراین، برای جلوگیری از استرس، مطمئن شدم که __ ___ _____ برای مصاحبه وارد شدم.
10:06
So, the idea here is that you have plenty of time, okay?
114
606610
6349
بنابراین، ایده اینجا این است که شما زمان زیادی دارید ، خوب؟
10:12
Not just a minute before the interview begins, but lots, lots of time so that you can relax
115
612959
7531
نه فقط یک دقیقه قبل از شروع مصاحبه، بلکه زمان بسیار زیادی برای اینکه بتوانید کمی آرامش داشته باشید
10:20
a little bit.
116
620490
1579
.
10:22
So, which one is that?
117
622069
2380
خب، آن کدام است؟
10:24
I made sure that I arrived __ ___ ____.
118
624449
4750
مطمئن شدم که رسیدم __ ___ ____.
10:29
The number of words, of course, gives you a clue.
119
629199
4100
البته تعداد کلمات به شما سرنخی می دهد .
10:33
So, in - something - time.
120
633299
5830
بنابراین، در - چیزی - زمان.
10:39
So, not just "in time".
121
639129
2921
بنابراین، نه فقط "به موقع".
10:42
You could say that.
122
642050
1479
شما می توانید این را بگویید.
10:43
I made sure that I arrived in time for the interview, but everybody tries to do that.
123
643529
5970
من مطمئن شدم که به موقع برای مصاحبه آمده ام، اما همه سعی می کنند این کار را انجام دهند.
10:49
If you want a little bit of extra time to be able to sit down and relax, what's the
124
649499
6150
اگر کمی وقت اضافی می خواهید تا بتوانید بنشینید و استراحت کنید،
10:55
other word?
125
655649
1620
کلمه دیگر چیست؟
10:57
In good time.
126
657269
4461
در زمان مناسب.
11:01
Okay.
127
661730
2250
باشه.
11:03
In good time for the interview.
128
663980
2959
در زمان مناسب برای مصاحبه
11:06
Plenty of time to spare, okay.
129
666939
3260
وقت زیادی برای وقت گذاشتن، باشه.
11:10
Right, next one: We were - now, we have four words here - for the coach.
130
670199
6670
درست، مورد بعدی: ما - حالا، چهار کلمه اینجا داریم - برای مربی بودیم.
11:16
So, a coach is setting off on a day trip or something, and this situation, you nearly
131
676869
9200
بنابراین، یک مربی در حال عزیمت به یک سفر یک روزه یا چیزی است، و این وضعیت، شما تقریباً
11:26
missed it.
132
686069
1200
آن را از دست داده اید.
11:27
You nearly missed the coach.
133
687269
2630
تقریباً دلت برای مربی تنگ شده بود.
11:29
So, another two seconds and the driver would not have seen you and let you onto the coach.
134
689899
10081
بنابراین، دو ثانیه دیگر و راننده شما را نمی دید و اجازه نمی داد سوار اتوبوس شوید.
11:39
He probably had already closed the doors and then, at the last moment, he saw you and opened
135
699980
7680
احتمالاً قبلاً درها را بسته بود و سپس در آخرین لحظه، شما را دید و
11:47
the doors and let you onto the coach.
136
707660
2679
درها را باز کرد و اجازه داد سوار مربی شوید.
11:50
So, it was very, very close to missing the coach.
137
710339
4960
بنابراین، خیلی خیلی نزدیک بود که مربی را از دست بدهد .
11:55
So, we were - so, "time" comes here.
138
715299
7630
بنابراین، ما بودیم - بنابراین، "زمان" به اینجا می رسد.
12:02
Can you remember the other words? "in time", you were in time, we were ___ ___ in time.
139
722929
11311
آیا می توانید کلمات دیگر را به خاطر بسپارید؟ "در زمان"، تو در زمان بودی، ما ___ ___ در زمان بودیم.
12:14
So, "only", only just in time.
140
734240
9800
بنابراین، "فقط"، فقط در زمان.
12:24
We were only just in time for the coach.
141
744040
4190
ما فقط به موقع برای مربی بودیم.
12:28
Okay.
142
748230
1469
باشه.
12:29
Right.
143
749699
1471
درست.
12:31
Next one: The project was completed __ _____, right on schedule.
144
751170
6550
مورد بعدی: پروژه __ _____، درست طبق برنامه تکمیل شد.
12:37
So, this means the same as "right on schedule", on the dot.
145
757720
7079
بنابراین، این به معنای همان "درست در برنامه" است، در نقطه.
12:44
The date it was meant to be completed, that was the date it was completed.
146
764799
5130
تاریخی که قرار بود تکمیل شود، آن تاریخی بود که تکمیل شد.
12:49
So, it was completed - so, we have "time" here, which is the preposition that you put
147
769929
8310
بنابراین، کامل شد - بنابراین، ما اینجا "زمان" داریم، حرف اضافه ای که
12:58
with it when it's on the dot?
148
778239
2280
وقتی روی نقطه است با آن قرار می دهید؟
13:00
Well, this gives you a clue.
149
780519
3051
خوب، این به شما یک سرنخ می دهد.
13:03
"On schedule", "on the dot", on time.
150
783570
5289
"در برنامه"، "در نقطه"، در زمان.
13:08
Okay, exactly, precisely, Okay, good.
151
788859
5250
خوب، دقیقا، دقیقا، خوب، خوب.
13:14
So, then we have a question.
152
794109
4381
بنابراین، پس ما یک سوال داریم.
13:18
Isn't it __ ___ something was done about that empty building?
153
798490
6889
آیا این __ ___ کاری در مورد آن ساختمان خالی انجام نشده است؟
13:25
There's an empty building.
154
805379
3000
یه ساختمان خالی هست
13:28
Maybe it's been empty for ten years or more and it's in bad condition, probably.
155
808379
6320
شاید ده سال یا بیشتر خالی بوده و احتمالاً وضعیت بدی دارد.
13:34
It's boarded up, it looks terrible.
156
814699
2830
تخته شده است، وحشتناک به نظر می رسد.
13:37
You wish somebody would do something about it.
157
817529
5381
ای کاش کسی در مورد آن کاری انجام می داد .
13:42
Open it up and use it, renovate it, do something nice with it.
158
822910
5989
آن را باز کنید و از آن استفاده کنید، آن را بازسازی کنید، کار خوبی با آن انجام دهید.
13:48
So, you're asking, isn't it __ ___.
159
828899
4130
بنابراین، شما می‌پرسید، آیا __ ___ نیست.
13:53
So, "time" goes there, and what's the other word that goes with it when you're asking
160
833029
6960
بنابراین، "زمان" به آنجا می رود، و وقتی این سوال را می پرسید چه کلمه دیگری با آن همراه است
13:59
this question?
161
839989
2160
؟
14:02
Isn't it about time?
162
842149
7930
وقتش نرسیده؟
14:10
Isn't it about time something was - subjunctive - done about that empty building?
163
850079
6990
آیا زمان آن فرا نرسیده است که در مورد آن ساختمان خالی کاری انجام شود - امری فرعی؟
14:17
It's terrible, the way it's just been left.
164
857069
4170
این وحشتناک است، به این شکل که آن را رها کرده اند.
14:21
Okay, good.
165
861239
2231
باشه خوبه
14:23
Next one, "If we don't arrive at the theatre __ ____ for the start," the start of the play,
166
863470
9219
مورد بعدی، "اگر ما برای شروع __ ____ به تئاتر نرسیم"، شروع نمایش،
14:32
"they won't let us in."
167
872689
2330
"به ما اجازه ورود نمی دهند."
14:35
In some theatres, if you're not there, they close the doors.
168
875019
9000
در بعضی از تئاترها، اگر شما آنجا نباشید، درها را می بندند.
14:44
They don't let you into the performance space, the auditorium, because you will disturb other
169
884019
11500
آنها شما را به فضای اجرا ، سالن نمایش راه نمی دهند، زیرا مزاحم
14:55
people and disturb the performers as well.
170
895519
4000
دیگران و همچنین مزاحم مجریان خواهید شد.
14:59
So, sometimes they won't let people in if they're late.
171
899519
5641
بنابراین، گاهی اوقات اگر دیر به مردم اجازه ورود نمی دهند .
15:05
So, if we don't arrive at the theatre __ ____, so this would be "time".
172
905160
7289
بنابراین، اگر ما به تئاتر __ ____ نرسیم ، این "زمان" خواهد بود.
15:12
So, you have to be there before the start time.
173
912449
6950
بنابراین، شما باید قبل از زمان شروع در آنجا باشید.
15:19
So, what preposition goes here?
174
919399
3560
بنابراین، چه حرف اضافه اینجا می رود؟
15:22
If we don't arrive at the theatre in time, in time for the start, they won't let us in.
175
922959
11320
اگر به موقع به سالن تئاتر نرسیم ، به موقع به ما اجازه ورود نمی دهند.
15:34
Okay.
176
934279
1000
باشه.
15:35
Right, next one: My friend will be here - you're at home, expecting your friend - my friend
177
935279
7140
درست، مورد بعدی: دوست من اینجا خواهد بود - شما در خانه هستید و منتظر دوست خود هستید - دوست من
15:42
will be here in two hours.
178
942419
1970
تا دو ساعت دیگر اینجا خواهد بود.
15:44
You have two whole hours.
179
944389
2420
دو ساعت کامل وقت داری
15:46
Are you going to just sit there and wait for two hours?
180
946809
4871
میخوای اونجا بشینی و دو ساعت صبر کنی؟
15:51
No, so hopefully not, unless you want to meditate.
181
951680
7759
نه، پس امیدوارم نه، مگر اینکه بخواهید مدیتیشن کنید.
15:59
That's useful, it's always good to use the time somehow in a constructive way, even if
182
959439
5860
این مفید است، همیشه خوب است که از زمان به نحوی سازنده استفاده کنید، حتی
16:05
it's meditating.
183
965299
2260
اگر مدیتیشن باشد.
16:07
That's good.
184
967559
1010
خوبه.
16:08
Or sleeping, maybe?
185
968569
2401
یا خواب، شاید؟
16:10
As long as you're using it for something and not just wasting time, okay?
186
970970
7609
تا زمانی که از آن برای چیزی استفاده می کنید و فقط زمان را تلف نمی کنید، خوب؟
16:18
My friend will be here in two hours, so __ __ _____, I'll do some housework.
187
978579
6630
دوست من دو ساعت دیگر اینجاست، پس __ __ _____، من کارهای خانه را انجام می دهم.
16:25
So, that's a very useful thing to do while you're waiting.
188
985209
4350
بنابراین، این یک کار بسیار مفید برای انجام در حالی است که شما منتظر هستید.
16:29
So, what do we put in here?
189
989559
4060
بنابراین، چه چیزی را در اینجا قرار دهیم؟
16:33
When you're filling in some time by doing something else while you're waiting, so we
190
993619
8900
وقتی در حال پر کردن زمان با انجام کار دیگری هستید در حالی که منتظر هستید، بنابراین ما
16:42
have a word here that ends with "time", but it's a longer word.
191
1002519
6451
در اینجا کلمه ای داریم که با "زمان" پایان می یابد، اما کلمه طولانی تر است.
16:48
Do you remember that one, beginning with "m"?
192
1008970
4909
آیا آن یکی را که با "m" شروع می شود، به خاطر دارید؟
16:53
Meantime, okay.
193
1013879
2900
در ضمن، باشه
16:56
So, that's "meantime".
194
1016779
4350
بنابراین، آن "در ضمن" است.
17:01
So, in the meantime, I'll do some housework.
195
1021129
9481
بنابراین، در این مدت، من برخی از کارهای خانه را انجام می دهم.
17:10
Okay.
196
1030610
1650
باشه.
17:12
And then finally, "We thought we'd be late, but we arrived __ __ _____ to see the start
197
1032260
9319
و در نهایت، "فکر می کردیم دیر می کنیم، اما رسیدیم __ __ _____ تا شروع فیلم را ببینیم
17:21
of the film".
198
1041579
1161
".
17:22
So, you thought you were going to be late, but you weren't.
199
1042740
6230
بنابراین، شما فکر می کنید که قرار است دیر بیایید، اما نشدید.
17:28
You were very close to being late, though.
200
1048970
3699
هر چند خیلی نزدیک بودی دیر کنی
17:32
So, this is that one where you're very close to being late, but maybe with one minute to
201
1052669
6131
بنابراین، این همان جایی است که شما بسیار نزدیک به دیر رسیدن هستید، اما شاید با یک دقیقه
17:38
spare, you get into your seats and then the film starts.
202
1058800
5900
فرصت، روی صندلی خود بنشینید و سپس فیلم شروع شود.
17:44
So, we arrived ___ ____ time.
203
1064700
8859
بنابراین، به زمان ___ ____ رسیدیم.
17:53
That's "in time", what's the word here?
204
1073559
4110
این "در زمان" است، کلمه اینجا چیست؟
17:57
We arrived just in time.
205
1077669
4980
به موقع رسیدیم.
18:02
Okay?
206
1082649
2091
باشه؟
18:04
We had "only just in time" there, which is even closer to being late.
207
1084740
5380
آنجا «فقط به موقع» داشتیم که حتی به دیر رسیدن هم نزدیکتر است.
18:10
This wasn't quite as close to being late.
208
1090120
3170
این خیلی نزدیک به دیر رسیدن نبود.
18:13
Just in time to see the start of the film.
209
1093290
3749
درست به موقع برای دیدن شروع فیلم.
18:17
Okay, so I hope that was helpful.
210
1097039
3301
خوب، پس امیدوارم مفید بوده باشد.
18:20
So, also, if you would like to go the website www.engvid.com , there is a quiz to test you
211
1100340
8010
بنابراین، همچنین، اگر می‌خواهید به وب‌سایت www.engvid.com بروید، آزمونی وجود دارد که شما
18:28
a little bit further on this subject.
212
1108350
2150
را کمی بیشتر در مورد این موضوع آزمایش می‌کند.
18:30
So, thank you very much for watching and see you again soon.
213
1110500
4870
بنابراین، از تماشای شما بسیار سپاسگزارم و به زودی دوباره شما را می بینم.
18:35
Bye for now!
214
1115370
1090
فعلا خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7