12 English expressions using 'THINK'

110,687 views ・ 2017-06-29

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com and today we're going to have a look at some expressions
0
890
7918
سلام. من گیل در www.engvid.com هستم و امروز قصد داریم نگاهی به برخی از عبارات
00:08
using the word "think". Okay?
1
8833
3329
با استفاده از کلمه "فکر" بیندازیم. باشه؟
00:12
We've already had the lesson on the use of "think".
2
12187
3512
ما قبلاً درس استفاده از "فکر" را داشته ایم.
00:15
This is more to do with expressions now, particular meanings.
3
15724
5676
این بیشتر به عبارات مربوط می شود ، معانی خاص.
00:21
So, let's have a look at the first example. And if you say: "What was I thinking?!" or
4
21400
9370
بنابراین، بیایید نگاهی به مثال اول بیندازیم. و اگر بگویید: "به چه فکر می کردم؟!" یا
00:30
"What were you thinking?!"
5
30770
1776
"به چی فکر می کردی؟!"
00:32
and especially if you have a question mark and an exclamation
6
32571
4279
و به خصوص اگر بعد از آن علامت سوال و علامت تعجب داشته باشید -
00:36
mark afterwards-"What was I thinking?! Why did I do that?",
7
36850
6017
"به چه فکر می کردم؟ چرا این کار را کردم؟"،
00:42
"Why did you do that? What were you thinking?!"
8
42892
3979
"چرا این کار را کردی؟ به چه فکر می کردی؟!"
00:46
-it's like a criticism either of yourself or someone else because
9
46896
5364
-مثل انتقاد از خود یا شخص دیگری به
00:52
of something they have done.
10
52260
1816
خاطر کاری است که انجام داده اند.
00:54
"Why did they do that? It was stupid. What were you thinking?! Oh, dear."
11
54101
7884
"چرا این کار را کردند؟ احمقانه بود. به چه فکر می کردی؟ اوه عزیز."
01:02
Don't do it again, whatever it was. Okay, so that's a very useful expression.
12
62010
6453
هرچی بود دیگه تکرارش نکن بسیار خوب، پس این یک عبارت بسیار مفید است.
01:08
But you have to be a bit careful, though, how you use it. Be careful who you criticize.
13
68488
5577
اما باید کمی مراقب نحوه استفاده از آن باشید. مراقب باشید از چه کسی انتقاد می کنید.
01:14
Uh-huh. Okay.
14
74090
2530
آهان. باشه.
01:17
Next one, this is somebody who thinks too much without doing anything, so:
15
77095
5962
نفر بعدی، این کسی است که بیش از حد فکر می کند بدون اینکه کاری انجام دهد، بنابراین:
01:23
"She tends to overthink things."
16
83082
3871
"او تمایل دارد به چیزها بیش از حد فکر کند."
01:26
Meaning she thinks about doing things or she dwells on things too much,
17
86978
7265
به این معنی که او به انجام کارها فکر می کند یا بیش از حد روی چیزها تمرکز می کند،
01:34
maybe she gets a little bit depressed because she thinks too much. Too much thinking, not
18
94268
7216
شاید به دلیل اینکه زیاد فکر می کند کمی افسرده می شود. فکر کردن زیاد، عدم
01:41
enough action is not always a good thing. It depends what the action is, of course.
19
101509
6309
اقدام کافی همیشه چیز خوبی نیست. البته بستگی به عمل دارد.
01:47
But: "She tends to overthink things." And the more you think about something, maybe
20
107843
5972
اما: "او تمایل دارد به چیزها بیش از حد فکر کند." و هر چه بیشتر به چیزی فکر کنید،
01:53
the harder it is to actually do it, so you need a balance. Okay?
21
113840
7366
شاید انجام آن در واقع سخت‌تر باشد، بنابراین به تعادل نیاز دارید. باشه؟
02:01
Now, this is about somebody's opinion of themselves. So: "He thinks of himself as a great artist."
22
121487
11341
حالا این مربوط به نظر یک نفر از خودش است. بنابراین: "او خود را هنرمند بزرگی می داند."
02:12
Okay? So he's not very modest. He's an artist, he paints paintings maybe, and he thinks he's
23
132853
8287
باشه؟ بنابراین او خیلی متواضع نیست. او یک هنرمند است ، شاید نقاشی می کشد و فکر می کند
02:21
really good. So for people to have a really high opinion of themselves is not always a
24
141140
7540
واقعاً خوب است. بنابراین اینکه مردم نظر واقعاً بالایی نسبت به خود داشته باشند همیشه
02:28
good thing. A little bit of modesty is always useful. Okay?
25
148680
6460
چیز خوبی نیست. کمی حیا همیشه مفید است. باشه؟
02:35
So: "He thinks of himself as a great artist."
26
155165
3950
بنابراین: "او خود را هنرمند بزرگی می داند."
02:39
It sounds a little bit like a criticism. You know, he has a high opinion
27
159140
7315
کمی شبیه انتقاد به نظر می رسد. می دانید، او نظر بالایی نسبت
02:46
of himself. Okay.
28
166480
3107
به خودش دارد. باشه.
02:49
Now, this one: "It's later than you think!" It is like a warning.
29
169790
6363
حالا این یکی: دیرتر از چیزی که فکر می کنی! مثل یک هشدار است.
02:56
It could be in a...
30
176178
1323
این می تواند
02:57
In a horror film, a horror movie or something, you know, The Martian, The Landing:
31
177526
5978
در یک فیلم ترسناک باشد، یک فیلم ترسناک یا چیز دیگری، می دانید، The Martian، The Landing:
03:03
"It's later than you think!" It seems to have an American accent with it. Sort of something
32
183529
7865
"این دیرتر از چیزی است که فکر می کنید!" به نظر می رسد لهجه آمریکایی با آن است. چیزی
03:11
to frighten people. It could be part of an entertainment, though, like a film. It doesn't
33
191430
7590
برای ترساندن مردم اگرچه می تواند بخشی از یک سرگرمی باشد، مانند یک فیلم. این
03:19
always mean just literally: "Oh, you think it's 3 o'clock and it's actually 4 o'clock.
34
199045
6595
همیشه به معنای واقعی کلمه نیست: "اوه، شما فکر می کنید ساعت 3 است و در واقع ساعت 4 است
03:25
It's later than you think."
35
205744
2292
. دیرتر از چیزی است که فکر می کنید."
03:28
It's an hour later than you think. So you could use it that way,
36
208401
4918
یک ساعت دیرتر از آن چیزی است که فکر می کنید. بنابراین می توانید از آن به این شکل استفاده کنید،
03:33
but it usually has a special meaning to make people worry a little bit. Maybe people advertising,
37
213344
8431
اما معمولاً معنای خاصی دارد تا مردم را کمی نگران کند. شاید افرادی که تبلیغ می
03:41
trying to sell insurance, life insurance.
38
221807
3757
کنند، سعی در فروش بیمه، بیمه عمر دارند.
03:45
"How old are you? 40. It's later than you
39
225589
4808
"چند سالته؟ 40. دیرتر از چیزی که
03:50
think and you haven't taken out life insurance yet.
40
230422
3851
فکرش را می کنی است و هنوز بیمه عمر نگرفتی.
03:54
What will happen to your family if anything happens to you? It's later than you think."
41
234579
7181
اگر برایت اتفاقی بیفتد چه اتفاقی برای خانواده ات می افتد؟ دیرتر از چیزی است که فکر می کنی."
04:01
So companies, you know, insurance companies
42
241785
3835
بنابراین، می دانید، شرکت های بیمه
04:05
especially try to worry people, so you can be aware of that.
43
245620
6373
به ویژه سعی می کنند مردم را نگران کنند، بنابراین می توانید از آن آگاه باشید.
04:12
Okay, next example: "Come to think of it, I haven't seen her for a month or two."
44
252886
8820
خوب، مثال بعدی: "بیا فکرش را بکن، یک یا دو ماه است که او را ندیده ام."
04:21
So, you're saying: "Well, now... Now I'm thinking about it, about that woman,
45
261731
6414
پس شما می گویید: خب حالا... حالا دارم به آن زن فکر می کنم،
04:28
now I'm thinking about her, I haven't seen her for a month or two."
46
268246
5873
الان دارم به او فکر می کنم، یکی دو ماه است که او را ندیده ام.
04:34
So you weren't aware that you hadn't
47
274144
2456
بنابراین نمی‌دانستید
04:36
seen her, but then when somebody mentions her name:
48
276600
3658
که او را ندیده‌اید، اما وقتی کسی نام او را می‌آورد:
04:40
"Oh, yeah, come to think of it, I haven't seen her for some time."
49
280283
6781
"اوه، آره، به این فکر کن، مدتی است که او را ندیده‌ام."
04:47
So: "Come to think of it" is quite a useful phrase.
50
287089
4686
بنابراین: "بیا به آن فکر کن" یک عبارت کاملا مفید است.
04:52
Okay?
51
292400
841
باشه؟
04:53
Next one, if someone says: "Oh, I'm just thinking aloud." or "I'm just thinking out loud."
52
293266
7238
مورد بعدی، اگر کسی بگوید: "اوه، من فقط با صدای بلند فکر می کنم." یا "من فقط با صدای بلند فکر می کنم."
05:00
they're saying things, they're saying their thoughts, and maybe they don't make a lot of sense sometimes.
53
300529
9004
آنها چیزهایی می گویند، افکارشان را می گویند، و شاید گاهی اوقات خیلی منطقی نباشند.
05:09
If you say what you're thinking all the time, it can be very strange for other people. If
54
309558
7599
اگر همیشه آنچه را که به آن فکر می کنید بگویید، ممکن است برای دیگران بسیار عجیب باشد. اگر مدام
05:17
you're speaking your thoughts all the time you have to be careful to select a little bit.
55
317182
7520
افکار خود را بیان می کنید ، باید مراقب باشید که کمی را انتخاب کنید.
05:24
If someone's having some ideas for a project
56
324882
3522
اگر کسی ایده هایی برای پروژه ای دارد
05:28
and they're sort of brainstorming-yeah?-they're thinking aloud,
57
328429
5896
و به نوعی در حال طوفان فکری است - آره؟ - با صدای بلند
05:34
thinking of different ideas... Thinking usually is silent, inside your head.
58
334397
7768
فکر می کند، به ایده های مختلف فکر می کند... فکر کردن معمولاً در ذهن شما ساکت است.
05:42
But if you're saying what you're thinking, you're thinking aloud or you're thinking out loud.
59
342383
6236
اما اگر آنچه را که فکر می کنید می گویید، با صدای بلند فکر می کنید یا با صدای بلند فکر می کنید.
05:48
You're speaking your thoughts. And if you say:
60
348644
3076
شما افکار خود را می گویید و اگر بگویید:
05:51
"Oh, don't... Don't mind me. I'm just thinking aloud.
61
351745
4170
"اوه، نکن... به من اهمیت نده. من فقط با صدای بلند فکر می کنم.
05:56
Don't take any notice of me. These are just my thoughts." You know?
62
356235
5642
هیچ توجهی به من نکن. اینها فقط افکار من هستند." میدونی؟
06:01
I have to arrange them later into some sort of order and sense. Okay? So, just thinking aloud.
63
361902
11328
من باید بعداً آنها را به نوعی نظم و مفهوم مرتب کنم. باشه؟ بنابراین، فقط با صدای بلند فکر کنید.
06:13
Right, moving on. If you have an idea, but then later you're not quite sure it's a good idea, you say:
64
373462
11836
درست است. اگر ایده ای دارید، اما بعداً مطمئن نیستید که ایده خوبی است، می گویید:
06:25
"I did have an idea, but I've thought better of it." Meaning:
65
385323
6468
"من ایده ای داشتم، اما بهتر به آن فکر کرده ام." معنی:
06:31
"Well, it wasn't such a good idea. I thought better of it", meaning I'm not going to do that now,
66
391816
8144
"خب، آنقدرها هم ایده خوبی نبود. من بهتر فکر کردم"، یعنی الان این کار را انجام نمی دهم،
06:39
that idea. It's not as good as I first thought it was. Okay? I thought better of it.
67
399960
7816
آن ایده. آنقدرها هم که اول فکر می کردم خوب نیست. باشه؟ بهتر فکر کردم
06:48
Right. Next: "If you don't think big, you'll never achieve anything."
68
408902
8216
درست. بعدی: "اگر بزرگ فکر نکنید ، هرگز به چیزی نخواهید رسید."
06:57
So when you think
69
417143
2292
بنابراین وقتی به
06:59
new ideas, try to think big because you can always come back to something smaller later,
70
419460
8220
ایده‌های جدید فکر می‌کنید، سعی کنید بزرگ فکر کنید زیرا همیشه می‌توانید بعداً به چیز کوچک‌تری بازگردید،
07:07
but if you're wanting to achieve things in life, sometimes you have to think big. Otherwise
71
427680
5820
اما اگر می‌خواهید در زندگی به چیزهایی برسید، گاهی اوقات باید بزرگ فکر کنید. در غیر این
07:13
if you think small you're only going to go a small way. So to think big you will progress
72
433500
7690
صورت اگر کوچک فکر می کنید، فقط یک راه کوچک را طی خواهید کرد. بنابراین برای بزرگ فکر
07:21
a little bit further. Okay. "If you don't think big, you'll never achieve anything."
73
441190
6950
کردن، کمی بیشتر پیشرفت خواهید کرد. باشه. "اگر بزرگ فکر نکنید، هرگز به چیزی نخواهید رسید."
07:29
Now, this is about opinion again, about people who work together, colleagues:
74
449276
7524
حالا این دوباره درباره نظر است، در مورد افرادی که با هم کار می کنند، همکاران:
07:36
"He thinks very little of his colleagues." That means he doesn't have a very high opinion of his
75
456833
9912
"او خیلی کم به همکارانش فکر می کند." یعنی نظر خیلی بالایی نسبت به
07:46
colleagues. He doesn't really respect them very much. So it's not a very nice thing.
76
466770
8205
همکارانش ندارد. او واقعاً خیلی به آنها احترام نمی گذارد. پس چیز خیلی خوبی نیست.
07:55
It's good to think well of your colleagues. Okay? Not to think very little of your colleagues.
77
475000
9092
خوب است که به همکاران خود خوب فکر کنید. باشه؟ خیلی کم به همکاران خود فکر نکنید.
08:04
Okay?
78
484117
1360
باشه؟
08:06
Also, if you go to see a film but you didn't really like it very much, you can say:
79
486475
5763
همچنین، اگر برای دیدن فیلمی رفتید اما واقعاً آن را خیلی دوست نداشتید، می توانید بگویید:
08:12
"I didn't think much of that film." It was okay, but nothing special.
80
492263
7568
"من خیلی به آن فیلم فکر نمی کردم." خوب بود ولی چیز خاصی نیست
08:19
"I didn't think much of that film."
81
499856
3674
من زیاد به آن فیلم فکر نکردم.»
08:24
Then decisions, decisions with money, it's always a big issue, especially nowadays.
82
504790
9910
سپس تصمیم گیری، تصمیم گیری با پول، همیشه یک مسئله بزرگ است، به خصوص امروزه.
08:35
"You should think twice before investing with that bank."
83
515036
7203
قبل از سرمایه گذاری در آن بانک باید دو بار فکر کنید.
08:42
Now, if you think once and invest the
84
522264
2786
حالا اگر یک بار فکر کنید و پول را سرمایه گذاری کنید
08:45
money... Okay? Well, you have to hope for the best. But if you think twice, it means
85
525050
7479
... باشه؟ خوب، شما باید به بهترین ها امیدوار باشید. اما اگر دو بار فکر کنید، به این معنی است
08:52
you've thought once and you've thought: "Okay, it's probably a good bank to invest with."
86
532529
5780
که یک بار فکر کرده اید و فکر کرده اید: "بسیار خوب ، احتمالاً بانک خوبی برای سرمایه گذاری است."
08:58
But if you think a second time, you might think:
87
538334
4272
اما اگر برای بار دوم فکر کنید، ممکن است فکر کنید:
09:02
"Ah, but there was some bad publicity recently about that bank. Maybe I shouldn't invest with them."
88
542631
7823
"آه، اما اخیراً تبلیغات بدی در مورد آن بانک انجام شد. شاید من نباید با آنها سرمایه گذاری کنم."
09:10
So when you think twice,
89
550479
2160
بنابراین وقتی دو بار فکر می‌کنید،
09:12
you're possibly changing your mind, deciding not to do something when you've thought for
90
552639
8170
احتمالاً نظرتان را تغییر می‌دهید و وقتی برای بار دوم فکر می‌کنید تصمیم می‌گیرید کاری را انجام ندهید
09:20
the second time. So: "Think twice before doing something."
91
560809
6171
. بنابراین: " قبل از انجام کاری دو بار فکر کنید."
09:27
Okay, and then finally, this is a very nice one: "She thinks the world of her sister."
92
567501
8453
خوب، و در نهایت، این یکی بسیار خوب است: "او به دنیای خواهرش فکر می کند."
09:36
The world, the whole world, that means she thinks a lot of her sister. She thinks her
93
576047
6168
دنیا، کل دنیا، یعنی خیلی به خواهرش فکر می کند. او فکر می کند که
09:42
sister is great, lovely person. So: "She thinks the world of her sister." Okay.
94
582240
8659
خواهرش آدم بزرگ و دوست داشتنی است. پس: « فکر می کند دنیای خواهرش». باشه.
09:51
So, I hope those examples have been interesting and useful for you.
95
591253
6095
بنابراین، امیدوارم که آن نمونه ها برای شما جالب و مفید بوده باشد.
09:57
And if you'd like to do a quiz on this subject, please go to the website: www.engvid.com.
96
597434
6446
و اگر مایل به انجام یک مسابقه در مورد این موضوع هستید، لطفاً به وب سایت مراجعه کنید: www.engvid.com.
10:04
And if you'd like to subscribe to my YouTube channel, then that would be lovely.
97
604020
5243
و اگر مایلید در کانال یوتیوب من مشترک شوید ، خیلی خوب است.
10:09
Thank you. And hope to see you again very soon.
98
609288
3889
متشکرم. و امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم.
10:13
Okay. Bye for now.
99
613202
1840
باشه. فعلا خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7