Learn English with 6 Famous Fairy Tales in the United States

25,201 views ・ 2017-03-28

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Don't miss out on new videos, click the bell!
0
480
3199
Não perca os novos vídeos, clique no sininho!
00:03
And if you enjoyed this video, give it a thumbs up for more.
1
3680
3040
E se você gostou deste vídeo, dê um joinha para mais.
00:06
Hi, everybody!
2
6860
840
Oi pessoal!
00:07
Welcome back to Top Words.
3
7710
1369
Bem-vindo de volta ao Top Words.
00:09
My name is Alisha, and today we're going to be talking about the Top 6 American Fairy Tales.
4
9080
5540
Meu nome é Alisha, e hoje vamos falar sobre os 6 melhores contos de fadas americanos.
00:14
So let's go!
5
14620
520
Então vamos! A
00:15
Sleeping Beauty The first fairy tale is Sleeping Beauty.
6
15400
3719
Bela Adormecida O primeiro conto de fadas é a Bela Adormecida. A
00:19
Sleeping Beauty is a very popular story.
7
19120
3010
Bela Adormecida é uma história muito popular.
00:22
Essentially, the story is that there is this beautiful girl who is asleep for a very long
8
22360
4900
Essencialmente, a história é que existe uma linda garota que está dormindo há muito
00:27
time and she can only be awakened by a kiss from a prince, or by her true love, something
9
27269
6970
tempo e ela só pode ser acordada por um beijo de um príncipe, ou por seu verdadeiro amor, algo que
00:34
I'm not sure about the qualifications for the person who kisses her to wake her up,
10
34239
3921
não tenho certeza sobre as qualificações da pessoa. que a beija para acordá-la,
00:38
but that's what it is.
11
38160
1160
mas é isso.
00:39
In a sentence, “I didn't watch the movie Sleeping Beauty very much when I was a kid.”
12
39320
3980
Em uma frase: “Eu não assistia muito ao filme A Bela Adormecida quando era criança”.
00:43
That is true.
13
43300
1100
Isso é verdade.
00:44
Snow White and the Seven Dwarfs Snow White is the story of another princess
14
44400
4940
Branca de Neve e os Sete Anões Branca de Neve é ​​a história de outra princesa
00:49
and she lives in the woods with Seven Dwarfs.
15
49340
3640
e ela vive na floresta com os Sete Anões.
00:52
Dwarfs are small people.
16
52980
1600
Anões são pessoas pequenas.
00:54
I don’t know, depending on the story, they have powers sometimes, they’ve like different,
17
54580
3420
Não sei, dependendo da história, eles têm poderes às vezes, gostam de diferentes, sei lá
00:58
I don't know, attributes.
18
58010
1119
, atributos.
00:59
“Snow White and the Seven Dwarfs was the first ever full-color Disney movie.”
19
59129
4820
“Branca de Neve e os Sete Anões foi o primeiro filme totalmente colorido da Disney.”
01:03
It’s truth, look it up.
20
63949
1311
É verdade, procure.
01:05
Jack and the Beanstalk The next fairy tale is Jack and the Beanstalk.
21
65300
4000
João e o Pé de Feijão O próximo conto de fadas é João e o Pé de Feijão.
01:09
Jack and the Beanstalk is a classic story, Jack is a young boy who lives in a village
22
69360
5740
Jack and the Beanstalk é uma história clássica, Jack é um menino que mora em uma vila
01:15
and he sells his family's cow for three magic beans.
23
75120
5240
e vende a vaca de sua família por três feijões mágicos.
01:20
The magic beans he plants and then a huge Beanstalk grows, so a giant plant grows and
24
80370
7360
Os feijões mágicos ele planta e aí cresce um Pé de Feijão enorme, então cresce uma planta gigante e
01:27
he climbs the plant up to the cloud region.
25
87730
5070
ele sobe a planta até a região das nuvens.
01:33
He climbs a plant up and he finds this land where Giants live and then he steals from
26
93740
6020
Ele sobe em uma planta e encontra esta terra onde vivem gigantes e então ele rouba
01:39
the Giants, and tries to take it back down to his home.
27
99760
3300
dos gigantes e tenta levá-la de volta para sua casa.
01:43
In a sentence, “Jack and the Beanstalk was adapted into a movie called Into The Woods
28
103060
5820
Em uma frase, “Jack and the Beanstalk foi adaptado para um filme chamado Into The Woods
01:48
a few years ago.”
29
108880
1340
alguns anos atrás”.
01:50
Also true.
30
110220
940
Também verdade.
01:51
Cinderella The next story is Cinderella.
31
111240
3300
Cinderela A próxima história é Cinderela.
01:54
Cinderella is like another classic story from Brothers Grimm; the Brothers Grimm had the
32
114600
8840
Cinderela é como outra história clássica dos irmãos Grimm; os irmãos Grimm tinham a
02:03
very dark version of Cinderella.
33
123440
2260
versão muito sombria da Cinderela.
02:05
The story of Cinderella is, Cinderella is one of three sisters, I believe, and she's
34
125700
6070
A história de Cinderela é, Cinderela é uma das três irmãs, eu acredito, e ela é
02:11
made to do all of the cleaning in her household, she's kind of pushed to the side; but she
35
131770
6589
obrigada a fazer toda a limpeza em sua casa, ela é meio que deixada de lado; mas ela
02:18
has a chance one night to go to a ball, a formal dance, where she meets a prince and
36
138359
5641
tem a chance uma noite de ir a um baile, um baile formal, onde ela conhece um príncipe e
02:24
he really likes her, but she has to get home before midnight because she's under a spell
37
144000
4819
ele gosta muito dela, mas ela tem que chegar em casa antes da meia-noite porque ela está sob um feitiço
02:28
that makes her, that gives her like a beautiful dress only until midnight.
38
148819
4250
que a faz, que a dá como um lindo vestido só até meia noite.
02:33
But when she leaves his house she loses her shoe and somehow her shoe remains after the
39
153069
7371
Mas quando ela sai de casa, ela perde o sapato e de alguma forma o sapato permanece após o
02:40
spell has finished, the prince searches the country looking for the woman whose foot fits
40
160440
6189
término do feitiço, o príncipe procura pelo país a mulher cujo pé cabe
02:46
the shoe, so that is the story of Cinderella.
41
166629
2801
no sapato, então essa é a história da Cinderela.
02:49
My good story about Cinderella, one of my shoes fell off when I was at a party recently,
42
169430
5860
Minha boa história sobre a Cinderela, um dos meus sapatos caiu quando eu estava em uma festa recentemente,
02:55
like, last year and the guy behind me saw it happened, I was walking upstairs and my
43
175290
5190
tipo, ano passado e o cara atrás de mim viu que aconteceu, eu estava subindo as escadas e meus
03:00
shoes fell off my foot, so he grabbed it and put it back on my foot, and every time he
44
180480
4369
sapatos caíram do meu pé, então ele agarrou e colocou de volta no meu pé, e toda vez que ele
03:04
sees me now he called me Cinderella, that is true.
45
184849
2991
me vê agora ele me chamou de Cinderela, isso é verdade.
03:07
“Cinderella is a classic fairy tale.”
46
187840
2180
“Cinderela é um clássico conto de fadas.”
03:10
The Tortoise and the Hare So the next story, or I guess not so much
47
190020
3940
A Tartaruga e a Lebre Então, a próxima história, ou acho que não tanto
03:13
a fairy tale but classic story, is The Tortoise and the Hare.
48
193969
3431
um conto de fadas, mas uma história clássica, é A Tartaruga e a Lebre.
03:17
So in this very simple story there's a tortoise, a turtle, a kind of turtle, and a hare, which
49
197400
7500
Portanto, nesta história muito simples, há uma tartaruga, uma tartaruga, uma espécie de tartaruga e uma lebre, que
03:24
is an old word for rabbit; turtle and rabbit.
50
204900
2550
é uma palavra antiga para coelho; tartaruga e coelho.
03:27
So they're competing in a race in The Tortoise and the Hare story, the hare runs ahead, the
51
207450
5079
Então eles estão competindo em uma corrida na história da Tartaruga e a Lebre, a lebre corre na frente, o
03:32
rabbit runs ahead of the tortoise, so far ahead that he thinks he's already won the
52
212529
4191
coelho corre na frente da tartaruga, tão à frente que ele pensa que já ganhou a
03:36
race, so he lays down to take a nap; and in that time period the tortoise catches up and
53
216720
4690
corrida, então ele se deita para tirar uma soneca; e nesse período de tempo a tartaruga alcança e
03:41
passes the rabbit and wins the race eventually.
54
221410
3420
ultrapassa o coelho e eventualmente vence a corrida.
03:44
So it's a great reminder that you should not take for granted your successes.
55
224830
5439
Portanto, é um ótimo lembrete de que você não deve subestimar seus sucessos.
03:50
In a sentence, “The Tortoise and the hare is a great reminder about diligence.”
56
230269
5631
Em uma frase, “A tartaruga e a lebre são um grande lembrete sobre a diligência”. A
03:55
Beauty and the Beast Beauty and the Beast, the story is that this
57
235900
4660
Bela e a Fera A Bela e a Fera, a história é que essa
04:00
beautiful woman goes to live in a magical castle.
58
240560
3849
linda mulher vai morar em um castelo mágico.
04:04
The master of the castle is a beast, and over time she slowly makes him more friendly, she
59
244409
7771
O dono do castelo é uma fera, e com o tempo ela aos poucos o torna mais amigável, aos
04:12
slowly makes him into a better person and then at the end of the story they become friends,
60
252180
6690
poucos o torna uma pessoa melhor e então no final da história eles se tornam amigos,
04:18
in a relationship, I guess.
61
258870
1330
em um relacionamento, eu acho.
04:20
He moves out of, like, beast-zone and then into friendzone, and then into, like, boyfriend
62
260200
5180
Ele sai da zona de besta e depois para a zona de amigo, e depois para a
04:25
zone with her, I guess.
63
265380
1050
zona de namorado com ela, eu acho.
04:26
Out of beast zone, wow that's the thing I said.
64
266430
3330
Fora da zona da besta, uau, foi isso que eu disse.
04:29
Beast zone.
65
269760
980
Zona da besta.
04:30
“I have always wanted the library that's in the Beauty in the Beast Disney movie.”
66
270740
3600
“Eu sempre quis a biblioteca que está no filme A Bela na Fera da Disney.”
04:34
So that's the end of the Top 6 American Fairy Tales.
67
274350
3460
Então esse é o fim dos 6 melhores contos de fadas americanos .
04:37
Maybe you have an interesting fairy tale in your country?
68
277810
2580
Talvez você tenha um conto de fadas interessante em seu país?
04:40
Please leave us a comment and let us know more about it!
69
280390
2231
Por favor, deixe-nos um comentário e deixe-nos saber mais sobre isso!
04:42
Thanks very much for watching this episode, we'll see you again soon.
70
282621
3739
Muito obrigado por assistir a este episódio, nos veremos novamente em breve.
04:46
Bye!
71
286360
540
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7