Learn English with 6 Famous Fairy Tales in the United States

25,201 views ・ 2017-03-28

Learn English with EnglishClass101.com


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Don't miss out on new videos, click the bell!
0
480
3199
¡No te pierdas los nuevos videos, activa la campanita!
00:03
And if you enjoyed this video, give it a thumbs up for more.
1
3680
3040
Y si disfrutaste este video, dale me gusta para más.
00:06
Hi, everybody!
2
6860
840
¡Hola a todos!
00:07
Welcome back to Top Words.
3
7710
1369
Bienvenido de nuevo a Top Words.
00:09
My name is Alisha, and today we're going to be talking about the Top 6 American Fairy Tales.
4
9080
5540
Mi nombre es Alisha, y hoy vamos a hablar sobre los 6 mejores cuentos de hadas estadounidenses.
00:14
So let's go!
5
14620
520
¡Entonces vamos!
00:15
Sleeping Beauty The first fairy tale is Sleeping Beauty.
6
15400
3719
La Bella Durmiente El primer cuento de hadas es La Bella Durmiente.
00:19
Sleeping Beauty is a very popular story.
7
19120
3010
La Bella Durmiente es una historia muy popular.
00:22
Essentially, the story is that there is this beautiful girl who is asleep for a very long
8
22360
4900
Esencialmente, la historia es que hay una hermosa chica que está dormida por mucho
00:27
time and she can only be awakened by a kiss from a prince, or by her true love, something
9
27269
6970
tiempo y solo puede ser despertada por un beso de un príncipe, o por su verdadero amor, algo de lo
00:34
I'm not sure about the qualifications for the person who kisses her to wake her up,
10
34239
3921
que no estoy seguro sobre las calificaciones de la persona. que la besa para despertarla,
00:38
but that's what it is.
11
38160
1160
pero es así.
00:39
In a sentence, “I didn't watch the movie Sleeping Beauty very much when I was a kid.”
12
39320
3980
En una oración, "No veía mucho la película La bella durmiente cuando era niña".
00:43
That is true.
13
43300
1100
Eso es verdad.
00:44
Snow White and the Seven Dwarfs Snow White is the story of another princess
14
44400
4940
Blancanieves y los siete enanitos Blancanieves es la historia de otra
00:49
and she lives in the woods with Seven Dwarfs.
15
49340
3640
princesa que vive en el bosque con los siete enanitos.
00:52
Dwarfs are small people.
16
52980
1600
Los enanos son personas pequeñas.
00:54
I don’t know, depending on the story, they have powers sometimes, they’ve like different,
17
54580
3420
No sé, dependiendo de la historia, a veces tienen poderes, tienen diferentes,
00:58
I don't know, attributes.
18
58010
1119
no sé, atributos.
00:59
“Snow White and the Seven Dwarfs was the first ever full-color Disney movie.”
19
59129
4820
“Blancanieves y los siete enanitos fue la primera película de Disney a todo color”.
01:03
It’s truth, look it up.
20
63949
1311
Es verdad, búscalo.
01:05
Jack and the Beanstalk The next fairy tale is Jack and the Beanstalk.
21
65300
4000
Jack y las habichuelas mágicas El próximo cuento de hadas es Jack y las habichuelas mágicas.
01:09
Jack and the Beanstalk is a classic story, Jack is a young boy who lives in a village
22
69360
5740
Jack and the Beanstalk es una historia clásica, Jack es un niño que vive en un pueblo
01:15
and he sells his family's cow for three magic beans.
23
75120
5240
y vende la vaca de su familia por tres frijoles mágicos.
01:20
The magic beans he plants and then a huge Beanstalk grows, so a giant plant grows and
24
80370
7360
Él planta los frijoles mágicos y luego crece un enorme tallo de frijoles, por lo que crece una planta gigante
01:27
he climbs the plant up to the cloud region.
25
87730
5070
y sube la planta hasta la región de las nubes.
01:33
He climbs a plant up and he finds this land where Giants live and then he steals from
26
93740
6020
Se sube a una planta y encuentra esta tierra donde viven los Gigantes y luego les roba a
01:39
the Giants, and tries to take it back down to his home.
27
99760
3300
los Gigantes e intenta llevársela a su casa.
01:43
In a sentence, “Jack and the Beanstalk was adapted into a movie called Into The Woods
28
103060
5820
En una oración, "Jack and the Beanstalk se adaptó a una película llamada Into The Woods
01:48
a few years ago.”
29
108880
1340
hace unos años".
01:50
Also true.
30
110220
940
También cierto.
01:51
Cinderella The next story is Cinderella.
31
111240
3300
Cenicienta La siguiente historia es Cenicienta.
01:54
Cinderella is like another classic story from Brothers Grimm; the Brothers Grimm had the
32
114600
8840
Cenicienta es como otra historia clásica de los hermanos Grimm; los hermanos Grimm tenían la
02:03
very dark version of Cinderella.
33
123440
2260
versión muy oscura de Cenicienta.
02:05
The story of Cinderella is, Cinderella is one of three sisters, I believe, and she's
34
125700
6070
La historia de Cenicienta es que Cenicienta es una de tres hermanas, creo, y la
02:11
made to do all of the cleaning in her household, she's kind of pushed to the side; but she
35
131770
6589
obligan a hacer toda la limpieza en su casa , la empujan a un lado; pero ella
02:18
has a chance one night to go to a ball, a formal dance, where she meets a prince and
36
138359
5641
tiene la oportunidad una noche de ir a un baile, un baile formal, donde conoce a un príncipe
02:24
he really likes her, but she has to get home before midnight because she's under a spell
37
144000
4819
y le gusta mucho, pero tiene que llegar a casa antes de la medianoche porque está bajo un hechizo
02:28
that makes her, that gives her like a beautiful dress only until midnight.
38
148819
4250
que la hace, que le da como un hermoso vestido solo hasta la medianoche.
02:33
But when she leaves his house she loses her shoe and somehow her shoe remains after the
39
153069
7371
Pero cuando ella sale de su casa, pierde su zapato y de alguna manera su zapato permanece después de que el
02:40
spell has finished, the prince searches the country looking for the woman whose foot fits
40
160440
6189
hechizo ha terminado, el príncipe recorre el país buscando a la mujer cuyo pie calza en
02:46
the shoe, so that is the story of Cinderella.
41
166629
2801
el zapato, así que esa es la historia de Cenicienta.
02:49
My good story about Cinderella, one of my shoes fell off when I was at a party recently,
42
169430
5860
Mi buena historia sobre Cenicienta, uno de mis zapatos se cayó cuando estaba en una fiesta recientemente
02:55
like, last year and the guy behind me saw it happened, I was walking upstairs and my
43
175290
5190
, como el año pasado y el chico detrás de mí vio que sucedió, estaba subiendo las escaleras y mis
03:00
shoes fell off my foot, so he grabbed it and put it back on my foot, and every time he
44
180480
4369
zapatos se cayeron de mi pie, así que lo agarró y me lo puso de nuevo en el pie, y cada vez que
03:04
sees me now he called me Cinderella, that is true.
45
184849
2991
me ve ahora me llama Cenicienta, eso es verdad.
03:07
“Cinderella is a classic fairy tale.”
46
187840
2180
"Cenicienta es un cuento de hadas clásico".
03:10
The Tortoise and the Hare So the next story, or I guess not so much
47
190020
3940
La liebre y la tortuga Así que la siguiente historia, o supongo que no tanto
03:13
a fairy tale but classic story, is The Tortoise and the Hare.
48
193969
3431
un cuento de hadas como una historia clásica, es La liebre y la tortuga.
03:17
So in this very simple story there's a tortoise, a turtle, a kind of turtle, and a hare, which
49
197400
7500
Así que en esta historia tan simple hay una tortuga, una tortuga, una especie de tortuga y una liebre, que
03:24
is an old word for rabbit; turtle and rabbit.
50
204900
2550
es una palabra antigua para conejo; tortuga y conejo.
03:27
So they're competing in a race in The Tortoise and the Hare story, the hare runs ahead, the
51
207450
5079
Así que están compitiendo en una carrera en el cuento de La liebre y la tortuga, la liebre corre adelante, el
03:32
rabbit runs ahead of the tortoise, so far ahead that he thinks he's already won the
52
212529
4191
conejo corre adelante de la tortuga, tan adelante que cree que ya ganó la
03:36
race, so he lays down to take a nap; and in that time period the tortoise catches up and
53
216720
4690
carrera, entonces se acuesta a dormir la siesta; y en ese período de tiempo la tortuga alcanza y
03:41
passes the rabbit and wins the race eventually.
54
221410
3420
pasa al conejo y finalmente gana la carrera.
03:44
So it's a great reminder that you should not take for granted your successes.
55
224830
5439
Así que es un gran recordatorio de que no debes dar por sentado tus éxitos.
03:50
In a sentence, “The Tortoise and the hare is a great reminder about diligence.”
56
230269
5631
En una oración, "La tortuga y la liebre es un gran recordatorio sobre la diligencia".
03:55
Beauty and the Beast Beauty and the Beast, the story is that this
57
235900
4660
La Bella y la Bestia La Bella y la Bestia, la historia es que esta
04:00
beautiful woman goes to live in a magical castle.
58
240560
3849
hermosa mujer se va a vivir a un castillo mágico.
04:04
The master of the castle is a beast, and over time she slowly makes him more friendly, she
59
244409
7771
El dueño del castillo es una bestia, y con el tiempo ella lo vuelve más amigable,
04:12
slowly makes him into a better person and then at the end of the story they become friends,
60
252180
6690
lentamente lo convierte en una mejor persona y luego, al final de la historia, se vuelven amigos,
04:18
in a relationship, I guess.
61
258870
1330
en una relación, supongo.
04:20
He moves out of, like, beast-zone and then into friendzone, and then into, like, boyfriend
62
260200
5180
Se muda fuera de la zona de las bestias y luego a la zona de amigos, y luego a la
04:25
zone with her, I guess.
63
265380
1050
zona de los novios con ella, supongo.
04:26
Out of beast zone, wow that's the thing I said.
64
266430
3330
Fuera de la zona de las bestias, vaya, eso es lo que dije.
04:29
Beast zone.
65
269760
980
Zona de bestias.
04:30
“I have always wanted the library that's in the Beauty in the Beast Disney movie.”
66
270740
3600
“Siempre he querido la biblioteca que está en la película de Disney La bella en la bestia”.
04:34
So that's the end of the Top 6 American Fairy Tales.
67
274350
3460
Así que ese es el final de los 6 mejores cuentos de hadas estadounidenses.
04:37
Maybe you have an interesting fairy tale in your country?
68
277810
2580
¿Quizás tienes un cuento de hadas interesante en tu país?
04:40
Please leave us a comment and let us know more about it!
69
280390
2231
¡Déjanos un comentario y cuéntanos más al respecto!
04:42
Thanks very much for watching this episode, we'll see you again soon.
70
282621
3739
Muchas gracias por ver este episodio, nos vemos pronto.
04:46
Bye!
71
286360
540
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7