Learn English with 6 Famous Fairy Tales in the United States

25,201 views ・ 2017-03-28

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Don't miss out on new videos, click the bell!
0
480
3199
Ne manquez pas les nouvelles vidéos, cliquez sur la cloche !
00:03
And if you enjoyed this video, give it a thumbs up for more.
1
3680
3040
Et si vous avez aimé cette vidéo, donnez-lui un coup de pouce pour en savoir plus.
00:06
Hi, everybody!
2
6860
840
Salut tout le monde!
00:07
Welcome back to Top Words.
3
7710
1369
Bienvenue à Top Words.
00:09
My name is Alisha, and today we're going to be talking about the Top 6 American Fairy Tales.
4
9080
5540
Je m'appelle Alisha, et aujourd'hui nous allons parler du Top 6 des contes de fées américains.
00:14
So let's go!
5
14620
520
Alors allons-y!
00:15
Sleeping Beauty The first fairy tale is Sleeping Beauty.
6
15400
3719
La Belle au bois dormant Le premier conte de fées est La Belle au bois dormant.
00:19
Sleeping Beauty is a very popular story.
7
19120
3010
La Belle au bois dormant est une histoire très populaire.
00:22
Essentially, the story is that there is this beautiful girl who is asleep for a very long
8
22360
4900
Essentiellement, l'histoire est qu'il y a cette belle fille qui dort depuis très
00:27
time and she can only be awakened by a kiss from a prince, or by her true love, something
9
27269
6970
longtemps et elle ne peut être réveillée que par un baiser d'un prince, ou par son véritable amour, quelque chose dont
00:34
I'm not sure about the qualifications for the person who kisses her to wake her up,
10
34239
3921
je ne suis pas sûr des qualifications pour la personne qui l'embrasse pour la réveiller,
00:38
but that's what it is.
11
38160
1160
mais c'est comme ça.
00:39
In a sentence, “I didn't watch the movie Sleeping Beauty very much when I was a kid.”
12
39320
3980
En une phrase, "Je n'ai pas beaucoup regardé le film La Belle au bois dormant quand j'étais enfant."
00:43
That is true.
13
43300
1100
C'est vrai.
00:44
Snow White and the Seven Dwarfs Snow White is the story of another princess
14
44400
4940
Blanche-Neige et les Sept Nains Blanche-Neige est l'histoire d'une autre princesse
00:49
and she lives in the woods with Seven Dwarfs.
15
49340
3640
et elle vit dans les bois avec les Sept Nains.
00:52
Dwarfs are small people.
16
52980
1600
Les nains sont de petites personnes.
00:54
I don’t know, depending on the story, they have powers sometimes, they’ve like different,
17
54580
3420
Je ne sais pas, selon l'histoire, ils ont parfois des pouvoirs, ils ont des attributs différents
00:58
I don't know, attributes.
18
58010
1119
, je ne sais pas.
00:59
“Snow White and the Seven Dwarfs was the first ever full-color Disney movie.”
19
59129
4820
« Blanche-Neige et les Sept Nains est le premier film Disney en couleur. »
01:03
It’s truth, look it up.
20
63949
1311
C'est la vérité, regardez-la.
01:05
Jack and the Beanstalk The next fairy tale is Jack and the Beanstalk.
21
65300
4000
Jack et le haricot magique Le prochain conte de fées est Jack et le haricot magique.
01:09
Jack and the Beanstalk is a classic story, Jack is a young boy who lives in a village
22
69360
5740
Jack and the Beanstalk est une histoire classique, Jack est un jeune garçon qui vit dans un village
01:15
and he sells his family's cow for three magic beans.
23
75120
5240
et il vend la vache de sa famille pour trois haricots magiques.
01:20
The magic beans he plants and then a huge Beanstalk grows, so a giant plant grows and
24
80370
7360
Les haricots magiques qu'il plante, puis un énorme haricot pousse, donc une plante géante pousse et
01:27
he climbs the plant up to the cloud region.
25
87730
5070
il grimpe la plante jusqu'à la région nuageuse.
01:33
He climbs a plant up and he finds this land where Giants live and then he steals from
26
93740
6020
Il grimpe sur une plante et il trouve cette terre où vivent les Géants, puis il vole
01:39
the Giants, and tries to take it back down to his home.
27
99760
3300
les Géants et essaie de la ramener chez lui.
01:43
In a sentence, “Jack and the Beanstalk was adapted into a movie called Into The Woods
28
103060
5820
Dans une phrase, "Jack and the Beanstalk a été adapté dans un film intitulé Into The Woods il y
01:48
a few years ago.”
29
108880
1340
a quelques années."
01:50
Also true.
30
110220
940
Vrai aussi.
01:51
Cinderella The next story is Cinderella.
31
111240
3300
Cendrillon La prochaine histoire est Cendrillon.
01:54
Cinderella is like another classic story from Brothers Grimm; the Brothers Grimm had the
32
114600
8840
Cendrillon est comme une autre histoire classique des frères Grimm ; les frères Grimm avaient la
02:03
very dark version of Cinderella.
33
123440
2260
version très sombre de Cendrillon.
02:05
The story of Cinderella is, Cinderella is one of three sisters, I believe, and she's
34
125700
6070
L'histoire de Cendrillon est, Cendrillon est l' une des trois sœurs, je crois, et elle est
02:11
made to do all of the cleaning in her household, she's kind of pushed to the side; but she
35
131770
6589
obligée de faire tout le ménage dans sa maison, elle est un peu mise de côté ; mais elle
02:18
has a chance one night to go to a ball, a formal dance, where she meets a prince and
36
138359
5641
a une chance un soir d'aller à un bal, un bal formel, où elle rencontre un prince et
02:24
he really likes her, but she has to get home before midnight because she's under a spell
37
144000
4819
il l'aime beaucoup, mais elle doit rentrer avant minuit parce qu'elle est sous un charme
02:28
that makes her, that gives her like a beautiful dress only until midnight.
38
148819
4250
qui la fait, qui lui donne comme un belle robe seulement jusqu'à minuit.
02:33
But when she leaves his house she loses her shoe and somehow her shoe remains after the
39
153069
7371
Mais quand elle quitte sa maison, elle perd sa chaussure et en quelque sorte sa chaussure reste après la fin du
02:40
spell has finished, the prince searches the country looking for the woman whose foot fits
40
160440
6189
sort, le prince parcourt le pays à la recherche de la femme dont le pied correspond à
02:46
the shoe, so that is the story of Cinderella.
41
166629
2801
la chaussure, c'est donc l'histoire de Cendrillon.
02:49
My good story about Cinderella, one of my shoes fell off when I was at a party recently,
42
169430
5860
Ma bonne histoire à propos de Cendrillon, une de mes chaussures est tombée quand j'étais à une fête récemment
02:55
like, last year and the guy behind me saw it happened, I was walking upstairs and my
43
175290
5190
, comme l'année dernière et le gars derrière moi a vu que c'était arrivé, je montais les escaliers et mes
03:00
shoes fell off my foot, so he grabbed it and put it back on my foot, and every time he
44
180480
4369
chaussures sont tombées de mon pied, alors il l'a attrapé et remets-le sur mon pied, et chaque fois qu'il
03:04
sees me now he called me Cinderella, that is true.
45
184849
2991
me voit maintenant, il m'appelle Cendrillon, c'est vrai.
03:07
“Cinderella is a classic fairy tale.”
46
187840
2180
"Cendrillon est un conte de fées classique."
03:10
The Tortoise and the Hare So the next story, or I guess not so much
47
190020
3940
La tortue et le lièvre Donc, la prochaine histoire, ou je suppose qu'il ne s'agit pas tant d'
03:13
a fairy tale but classic story, is The Tortoise and the Hare.
48
193969
3431
un conte de fées que d'une histoire classique, est La tortue et le lièvre.
03:17
So in this very simple story there's a tortoise, a turtle, a kind of turtle, and a hare, which
49
197400
7500
Donc, dans cette histoire très simple, il y a une tortue, une tortue, une sorte de tortue, et un lièvre, qui
03:24
is an old word for rabbit; turtle and rabbit.
50
204900
2550
est un vieux mot pour lapin ; tortue et lapin.
03:27
So they're competing in a race in The Tortoise and the Hare story, the hare runs ahead, the
51
207450
5079
Alors ils participent à une course dans l'histoire de La tortue et du lièvre, le lièvre court devant, le
03:32
rabbit runs ahead of the tortoise, so far ahead that he thinks he's already won the
52
212529
4191
lapin court devant la tortue, si loin devant qu'il pense avoir déjà gagné la
03:36
race, so he lays down to take a nap; and in that time period the tortoise catches up and
53
216720
4690
course, alors il se couche pour faire une sieste; et pendant cette période, la tortue rattrape et
03:41
passes the rabbit and wins the race eventually.
54
221410
3420
dépasse le lapin et remporte finalement la course.
03:44
So it's a great reminder that you should not take for granted your successes.
55
224830
5439
C'est donc un excellent rappel que vous ne devez pas tenir pour acquis vos succès.
03:50
In a sentence, “The Tortoise and the hare is a great reminder about diligence.”
56
230269
5631
En une phrase, "La tortue et le lièvre est un excellent rappel de la diligence."
03:55
Beauty and the Beast Beauty and the Beast, the story is that this
57
235900
4660
La Belle et la Bête La Belle et la Bête, l'histoire est que cette
04:00
beautiful woman goes to live in a magical castle.
58
240560
3849
belle femme va vivre dans un château magique.
04:04
The master of the castle is a beast, and over time she slowly makes him more friendly, she
59
244409
7771
Le maître du château est une bête, et au fil du temps, elle le rend lentement plus amical, elle
04:12
slowly makes him into a better person and then at the end of the story they become friends,
60
252180
6690
en fait lentement une meilleure personne, puis à la fin de l'histoire, ils deviennent amis,
04:18
in a relationship, I guess.
61
258870
1330
dans une relation, je suppose.
04:20
He moves out of, like, beast-zone and then into friendzone, and then into, like, boyfriend
62
260200
5180
Il sort, comme, de la zone des bêtes, puis dans la zone des amis, puis dans, comme, la
04:25
zone with her, I guess.
63
265380
1050
zone des petits amis avec elle, je suppose.
04:26
Out of beast zone, wow that's the thing I said.
64
266430
3330
Hors de la zone de la bête, wow c'est ce que j'ai dit.
04:29
Beast zone.
65
269760
980
Zone bête.
04:30
“I have always wanted the library that's in the Beauty in the Beast Disney movie.”
66
270740
3600
"J'ai toujours voulu la bibliothèque qui se trouve dans le film Disney Beauty in the Beast."
04:34
So that's the end of the Top 6 American Fairy Tales.
67
274350
3460
C'est donc la fin du Top 6 des contes de fées américains.
04:37
Maybe you have an interesting fairy tale in your country?
68
277810
2580
Peut-être avez-vous un conte de fées intéressant dans votre pays ?
04:40
Please leave us a comment and let us know more about it!
69
280390
2231
S'il vous plaît laissez-nous un commentaire et laissez-nous en savoir plus à ce sujet!
04:42
Thanks very much for watching this episode, we'll see you again soon.
70
282621
3739
Merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode, nous vous reverrons bientôt.
04:46
Bye!
71
286360
540
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7