Learn English with 6 Famous Fairy Tales in the United States

25,295 views ・ 2017-03-28

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Don't miss out on new videos, click the bell!
0
480
3199
Non perderti i nuovi video, clicca sulla campanella!
00:03
And if you enjoyed this video, give it a thumbs up for more.
1
3680
3040
E se ti è piaciuto questo video, dai un pollice in su per di più.
00:06
Hi, everybody!
2
6860
840
Ciao a tutti!
00:07
Welcome back to Top Words.
3
7710
1369
Bentornati a Top Words.
00:09
My name is Alisha, and today we're going to be talking about the Top 6 American Fairy Tales.
4
9080
5540
Mi chiamo Alisha e oggi parleremo delle 6 migliori fiabe americane.
00:14
So let's go!
5
14620
520
Quindi andiamo! La
00:15
Sleeping Beauty The first fairy tale is Sleeping Beauty.
6
15400
3719
bella addormentata La prima fiaba è La bella addormentata. La
00:19
Sleeping Beauty is a very popular story.
7
19120
3010
bella addormentata è una storia molto popolare.
00:22
Essentially, the story is that there is this beautiful girl who is asleep for a very long
8
22360
4900
In sostanza, la storia è che c'è questa bellissima ragazza che dorme da molto
00:27
time and she can only be awakened by a kiss from a prince, or by her true love, something
9
27269
6970
tempo e può essere svegliata solo da un bacio di un principe, o dal suo vero amore, qualcosa di cui
00:34
I'm not sure about the qualifications for the person who kisses her to wake her up,
10
34239
3921
non sono sicuro sui requisiti per la persona che la bacia per svegliarla,
00:38
but that's what it is.
11
38160
1160
ma è così.
00:39
In a sentence, “I didn't watch the movie Sleeping Beauty very much when I was a kid.”
12
39320
3980
In una frase, "Non guardavo molto il film La bella addormentata quando ero bambino".
00:43
That is true.
13
43300
1100
Questo è vero.
00:44
Snow White and the Seven Dwarfs Snow White is the story of another princess
14
44400
4940
Biancaneve e i sette nani Biancaneve è la storia di un'altra principessa
00:49
and she lives in the woods with Seven Dwarfs.
15
49340
3640
che vive nel bosco con i sette nani.
00:52
Dwarfs are small people.
16
52980
1600
I nani sono persone piccole.
00:54
I don’t know, depending on the story, they have powers sometimes, they’ve like different,
17
54580
3420
Non lo so, a seconda della storia, a volte hanno poteri, hanno attributi diversi,
00:58
I don't know, attributes.
18
58010
1119
non so.
00:59
“Snow White and the Seven Dwarfs was the first ever full-color Disney movie.”
19
59129
4820
"Biancaneve e i sette nani è stato il primo film Disney a colori".
01:03
It’s truth, look it up.
20
63949
1311
È la verità, cercala.
01:05
Jack and the Beanstalk The next fairy tale is Jack and the Beanstalk.
21
65300
4000
Jack e il fagiolo magico La prossima fiaba è Jack e il fagiolo magico.
01:09
Jack and the Beanstalk is a classic story, Jack is a young boy who lives in a village
22
69360
5740
Jack and the Beanstalk è una storia classica, Jack è un ragazzino che vive in un villaggio
01:15
and he sells his family's cow for three magic beans.
23
75120
5240
e vende la mucca della sua famiglia per tre fagioli magici.
01:20
The magic beans he plants and then a huge Beanstalk grows, so a giant plant grows and
24
80370
7360
I fagioli magici che pianta e poi cresce un'enorme pianta di fagioli, quindi cresce una pianta gigante e
01:27
he climbs the plant up to the cloud region.
25
87730
5070
lui si arrampica sulla pianta fino alla regione delle nuvole.
01:33
He climbs a plant up and he finds this land where Giants live and then he steals from
26
93740
6020
Si arrampica su una pianta e trova questa terra dove vivono i giganti e poi ruba
01:39
the Giants, and tries to take it back down to his home.
27
99760
3300
ai giganti e cerca di riportarla a casa sua.
01:43
In a sentence, “Jack and the Beanstalk was adapted into a movie called Into The Woods
28
103060
5820
In una frase, "Jack and the Beanstalk è stato adattato in un film intitolato Into The Woods
01:48
a few years ago.”
29
108880
1340
alcuni anni fa".
01:50
Also true.
30
110220
940
Anche vero.
01:51
Cinderella The next story is Cinderella.
31
111240
3300
Cenerentola La storia successiva è Cenerentola.
01:54
Cinderella is like another classic story from Brothers Grimm; the Brothers Grimm had the
32
114600
8840
Cenerentola è come un'altra storia classica dei fratelli Grimm; i fratelli Grimm avevano la
02:03
very dark version of Cinderella.
33
123440
2260
versione molto oscura di Cenerentola.
02:05
The story of Cinderella is, Cinderella is one of three sisters, I believe, and she's
34
125700
6070
La storia di Cenerentola è, Cenerentola è una delle tre sorelle, credo, ed è
02:11
made to do all of the cleaning in her household, she's kind of pushed to the side; but she
35
131770
6589
costretta a fare tutte le pulizie in casa sua, è un po' messa da parte; ma
02:18
has a chance one night to go to a ball, a formal dance, where she meets a prince and
36
138359
5641
una sera ha la possibilità di andare a un ballo, un ballo formale, dove incontra un principe e
02:24
he really likes her, but she has to get home before midnight because she's under a spell
37
144000
4819
gli piace molto, ma deve tornare a casa prima di mezzanotte perché è sotto un incantesimo
02:28
that makes her, that gives her like a beautiful dress only until midnight.
38
148819
4250
che la rende, che le dà come un bel vestito solo fino a mezzanotte.
02:33
But when she leaves his house she loses her shoe and somehow her shoe remains after the
39
153069
7371
Ma quando esce di casa perde la scarpa e in qualche modo la sua scarpa rimane dopo che l'
02:40
spell has finished, the prince searches the country looking for the woman whose foot fits
40
160440
6189
incantesimo è finito, il principe perlustra il paese alla ricerca della donna il cui piede si adatta
02:46
the shoe, so that is the story of Cinderella.
41
166629
2801
alla scarpa, così questa è la storia di Cenerentola.
02:49
My good story about Cinderella, one of my shoes fell off when I was at a party recently,
42
169430
5860
La mia bella storia su Cenerentola, una delle mie scarpe è caduta quando ero a una festa di recente,
02:55
like, last year and the guy behind me saw it happened, I was walking upstairs and my
43
175290
5190
tipo, l'anno scorso e il ragazzo dietro di me ha visto che succedeva, stavo salendo le scale e le mie
03:00
shoes fell off my foot, so he grabbed it and put it back on my foot, and every time he
44
180480
4369
scarpe sono cadute dal mio piede, quindi l'ha afferrata e rimettimelo al piede, e ogni volta che
03:04
sees me now he called me Cinderella, that is true.
45
184849
2991
mi vede adesso mi chiama Cenerentola, è vero.
03:07
“Cinderella is a classic fairy tale.”
46
187840
2180
"Cenerentola è una fiaba classica."
03:10
The Tortoise and the Hare So the next story, or I guess not so much
47
190020
3940
La tartaruga e la lepre Quindi la prossima storia, o immagino non tanto
03:13
a fairy tale but classic story, is The Tortoise and the Hare.
48
193969
3431
una fiaba ma una storia classica, è La tartaruga e la lepre.
03:17
So in this very simple story there's a tortoise, a turtle, a kind of turtle, and a hare, which
49
197400
7500
Quindi in questa storia molto semplice c'è una tartaruga, una tartaruga, una specie di tartaruga e una lepre, che
03:24
is an old word for rabbit; turtle and rabbit.
50
204900
2550
è un'antica parola per coniglio; tartaruga e coniglio.
03:27
So they're competing in a race in The Tortoise and the Hare story, the hare runs ahead, the
51
207450
5079
Quindi stanno gareggiando in una corsa nella storia di The Tortoise and the Hare, la lepre corre avanti, il
03:32
rabbit runs ahead of the tortoise, so far ahead that he thinks he's already won the
52
212529
4191
coniglio corre davanti alla tartaruga, così avanti che pensa di aver già vinto la
03:36
race, so he lays down to take a nap; and in that time period the tortoise catches up and
53
216720
4690
gara, quindi si sdraia per fare un pisolino; e in quel periodo di tempo la tartaruga raggiunge e
03:41
passes the rabbit and wins the race eventually.
54
221410
3420
supera il coniglio e alla fine vince la gara.
03:44
So it's a great reminder that you should not take for granted your successes.
55
224830
5439
Quindi è un ottimo promemoria per non dare per scontati i tuoi successi.
03:50
In a sentence, “The Tortoise and the hare is a great reminder about diligence.”
56
230269
5631
In una frase, "La tartaruga e la lepre è un ottimo promemoria sulla diligenza". La
03:55
Beauty and the Beast Beauty and the Beast, the story is that this
57
235900
4660
bella e la bestia La bella e la bestia, la storia è che questa
04:00
beautiful woman goes to live in a magical castle.
58
240560
3849
bellissima donna va a vivere in un castello magico.
04:04
The master of the castle is a beast, and over time she slowly makes him more friendly, she
59
244409
7771
Il padrone del castello è una bestia, e col tempo lei lo rende lentamente più amichevole,
04:12
slowly makes him into a better person and then at the end of the story they become friends,
60
252180
6690
lo trasforma lentamente in una persona migliore e poi alla fine della storia diventano amici,
04:18
in a relationship, I guess.
61
258870
1330
in una relazione, immagino. Si
04:20
He moves out of, like, beast-zone and then into friendzone, and then into, like, boyfriend
62
260200
5180
sposta fuori, tipo, dalla zona delle bestie e poi nella zona degli amici, e poi nella, tipo,
04:25
zone with her, I guess.
63
265380
1050
zona del fidanzato con lei, immagino.
04:26
Out of beast zone, wow that's the thing I said.
64
266430
3330
Fuori dalla zona delle bestie, wow questa è la cosa che ho detto.
04:29
Beast zone.
65
269760
980
Zona Bestia.
04:30
“I have always wanted the library that's in the Beauty in the Beast Disney movie.”
66
270740
3600
"Ho sempre desiderato la libreria che c'è nel film La bella nella bestia Disney."
04:34
So that's the end of the Top 6 American Fairy Tales.
67
274350
3460
Quindi questa è la fine delle 6 migliori fiabe americane .
04:37
Maybe you have an interesting fairy tale in your country?
68
277810
2580
Forse hai una fiaba interessante nel tuo paese?
04:40
Please leave us a comment and let us know more about it!
69
280390
2231
Lasciaci un commento e facci sapere di più!
04:42
Thanks very much for watching this episode, we'll see you again soon.
70
282621
3739
Grazie mille per aver guardato questo episodio, ci rivedremo presto.
04:46
Bye!
71
286360
540
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7