Weekly English Words with Alisha - Body Idioms

26,395 views ・ 2015-04-07

Learn English with EnglishClass101.com


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we’re going to
0
120
3829
Tudo bem, bem-vindo de volta ao Weekly Words. Meu nome é Alisha, e hoje vamos
00:03
talk about body idioms. Yeah! Let’s start.
1
3949
3691
falar sobre expressões corporais. Sim! Vamos começar.
00:07
‘Back to back’ is the first one. ‘Back to back’ means one right after another.
2
7640
5390
'Back to back' é o primeiro. 'Back to back' significa um logo após o outro.
00:13
In a sentence; “I have two meetings back to back today, I am so busy”.
3
13030
2990
Em uma frase; “Tenho duas reuniões consecutivas hoje, estou muito ocupada”.
00:16
The next idiom is ‘can’t stomach’. Nice job, stomach.
4
16020
4200
A próxima expressão é 'não consigo engolir'. Bom trabalho, estômago.
00:20
‘Can’t stomach’ means that you don’t like something. Used to refer to food or just
5
20220
4350
‘Não consigo engolir’ significa que você não gosta de algo. Usado para se referir a comida ou apenas
00:24
something that’s gross. Something that’s really gross. “I can’t stomach the thought
6
24570
3780
algo nojento. Algo que é realmente nojento. “Não aguento a ideia
00:28
of eating that old pie.” “I can’t stomach the thought of working with that guy another
7
28350
7200
de comer aquela torta velha.” “Não aguento a ideia de trabalhar com aquele cara outro
00:35
day, he’s terrible. Stevens!”
8
35550
3279
dia, ele é terrível. Stevens!” A
00:38
Next phrase is ‘eyes are bigger than one’s stomach’.
9
38829
2861
próxima frase é 'os olhos são maiores que o estômago'.
00:41
When you’re at the supermarket, or when you’re at a restaurant and you see a picture
10
41690
5980
Quando você está no supermercado, ou quando está em um restaurante e vê uma foto
00:47
of food, or you see a food item in front of you, and you think to yourself, “That looks
11
47670
3799
de comida, ou vê um alimento na sua frente, e pensa consigo mesmo: “Isso parece
00:51
really good. I’m going to get that/I’m going to buy that.” Then it comes to you
12
51469
3831
muito bom. Vou pegar isso/ vou comprar isso.” Então chega até você
00:55
and you realize you can’t eat it all. This is the phrase that we use; “My eyes were
13
55300
3559
e você percebe que não pode comer tudo. Esta é a frase que usamos; “Meus olhos eram
00:58
bigger than my stomach. I saw it and it looked delicious, but I can’t put all of that food
14
58859
4470
maiores que meu estômago. Eu vi e parecia delicioso, mas não consigo colocar toda aquela comida
01:03
in my stomach”. “I ordered a blooming onion one time and I couldn't eat it all.
15
63329
4581
no estômago”. “Eu pedi uma cebola em flor uma vez e não consegui comer tudo.
01:07
My eyes were bigger than my stomach.”
16
67910
2120
Meus olhos eram maiores que meu estômago.”
01:10
Next is ‘a pain in the neck’. A pain in the neck. There are a few other
17
70030
2500
Em seguida é 'uma dor no pescoço'. Uma dor no pescoço. Existem algumas outras
01:12
variations on other body parts that you might be able to use with this, ‘a pain in the…’
18
72530
4440
variações em outras partes do corpo que você pode usar com isso, 'uma dor no ...'
01:16
something else. ‘Pain in the neck’ is something that’s troublesome, or something
19
76970
2870
outra coisa. 'Dor no pescoço' é algo problemático ou algo com o
01:19
that you don’t want to have to worry about. Something that bothers you, that’s trouble.
20
79840
6440
qual você não quer se preocupar. Algo que te incomoda, isso é problema.
01:26
In a sentence, “I have so many reports that I need to catch up on this week, it’s a
21
86280
5130
Em uma frase: “Tenho tantos relatórios que preciso colocar em dia esta semana, é uma
01:31
real pain in the neck”. That’s a true story actually; I have to write a bunch of
22
91410
2900
verdadeira dor de cabeça”. Essa é uma história verdadeira, na verdade; Eu tenho que escrever um monte de
01:34
reports today.
23
94310
890
relatórios hoje.
01:35
To ‘pull one’s own weight’ is the next one.
24
95200
3050
“Puxar o próprio peso” é o próximo .
01:38
‘To pull your weight’ means to do the job that you’re assigned to do. You have
25
98250
3780
‘To pull your weight’ significa fazer o trabalho que lhe foi designado. Você tem
01:42
something that you need to be responsible for, so you need to make sure you do it.
26
102030
4620
algo pelo qual precisa ser responsável , então precisa ter certeza de fazê-lo.
01:46
In a sentence, “Steven didn’t pull his weight at the meeting last week. I’m afraid
27
106650
4310
Em uma frase, “Steven não se esforçou na reunião da semana passada. Receio que
01:50
we’re going to have to let him go”. “Pull your weight Stevens! You’re bringing us
28
110960
3180
teremos que deixá-lo ir”. “Puxe seu peso, Stevens! Você está nos
01:54
down.”
29
114140
890
derrubando.
01:55
The next is the end. This was body idioms this week, so try out a few of these and we’ll
30
115030
5720
O próximo é o fim. Este foi o idioma do corpo esta semana, então experimente alguns deles e
02:00
see you again next time for more fun stuff. Bye!
31
120750
3200
nos veremos novamente na próxima vez para mais coisas divertidas. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7