Weekly English Words with Alisha - Body Idioms

26,395 views ・ 2015-04-07

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we’re going to
0
120
3829
Dobrze, witamy z powrotem w Weekly Words. Nazywam się Alisha, a dzisiaj
00:03
talk about body idioms. Yeah! Let’s start.
1
3949
3691
porozmawiamy o idiomach związanych z ciałem. Tak! Zaczynajmy.
00:07
‘Back to back’ is the first one. ‘Back to back’ means one right after another.
2
7640
5390
„Back to back” to pierwszy z nich. „Back to back” oznacza jeden po drugim.
00:13
In a sentence; “I have two meetings back to back today, I am so busy”.
3
13030
2990
W zdaniu; „Mam dziś dwa spotkania jeden po drugim, jestem bardzo zajęty”.
00:16
The next idiom is ‘can’t stomach’. Nice job, stomach.
4
16020
4200
Następnym idiomem jest „nie mogę znieść”. Dobra robota, żołądku.
00:20
‘Can’t stomach’ means that you don’t like something. Used to refer to food or just
5
20220
4350
„Nie mogę znieść” oznacza, że czegoś nie lubisz. Używane w odniesieniu do jedzenia lub po prostu
00:24
something that’s gross. Something that’s really gross. “I can’t stomach the thought
6
24570
3780
czegoś, co jest obrzydliwe. Coś naprawdę obrzydliwego. – Nie mogę znieść myśli
00:28
of eating that old pie.” “I can’t stomach the thought of working with that guy another
7
28350
7200
o zjedzeniu tego starego placka. „Nie mogę znieść myśli o pracy z tym gościem kolejnego
00:35
day, he’s terrible. Stevens!”
8
35550
3279
dnia, jest okropny. Stevensa!”
00:38
Next phrase is ‘eyes are bigger than one’s stomach’.
9
38829
2861
Następna fraza to „oczy są większe niż żołądek”.
00:41
When you’re at the supermarket, or when you’re at a restaurant and you see a picture
10
41690
5980
Kiedy jesteś w supermarkecie lub w restauracji i widzisz zdjęcie
00:47
of food, or you see a food item in front of you, and you think to yourself, “That looks
11
47670
3799
jedzenia lub widzisz produkt przed sobą i myślisz sobie: „To wygląda
00:51
really good. I’m going to get that/I’m going to buy that.” Then it comes to you
12
51469
3831
naprawdę dobrze. Kupię to/ zamierzam to kupić”. Potem przychodzi do ciebie
00:55
and you realize you can’t eat it all. This is the phrase that we use; “My eyes were
13
55300
3559
i zdajesz sobie sprawę, że nie możesz wszystkiego zjeść. To jest zwrot, którego używamy; „Moje oczy były
00:58
bigger than my stomach. I saw it and it looked delicious, but I can’t put all of that food
14
58859
4470
większe niż mój brzuch. Widziałem to i wyglądało pysznie, ale nie mogę zmieścić całego tego jedzenia
01:03
in my stomach”. “I ordered a blooming onion one time and I couldn't eat it all.
15
63329
4581
w moim żołądku”. „Kiedyś zamówiłem kwitnącą cebulę i nie mogłem wszystkiego zjeść.
01:07
My eyes were bigger than my stomach.”
16
67910
2120
Moje oczy były większe niż mój brzuch”.
01:10
Next is ‘a pain in the neck’. A pain in the neck. There are a few other
17
70030
2500
Dalej jest „ból szyi”. Ból w karku. Istnieje kilka innych
01:12
variations on other body parts that you might be able to use with this, ‘a pain in the…’
18
72530
4440
wariacji na temat innych części ciała, których możesz użyć z tym „bólem w…”
01:16
something else. ‘Pain in the neck’ is something that’s troublesome, or something
19
76970
2870
czymś innym. „Ból szyi” jest czymś kłopotliwym lub czymś, o
01:19
that you don’t want to have to worry about. Something that bothers you, that’s trouble.
20
79840
6440
co nie chcesz się martwić. Coś, co cię niepokoi, to kłopot.
01:26
In a sentence, “I have so many reports that I need to catch up on this week, it’s a
21
86280
5130
W zdaniu: „Mam tak wiele raportów, które muszę nadrobić w tym tygodniu, to
01:31
real pain in the neck”. That’s a true story actually; I have to write a bunch of
22
91410
2900
prawdziwy ból w karku”. To właściwie prawdziwa historia; Muszę dziś napisać kilka
01:34
reports today.
23
94310
890
raportów.
01:35
To ‘pull one’s own weight’ is the next one.
24
95200
3050
Następną rzeczą jest „ciągnięcie własnego ciężaru” .
01:38
‘To pull your weight’ means to do the job that you’re assigned to do. You have
25
98250
3780
„Podciągać ciężar” oznacza wykonywać pracę, do której jesteś przydzielony. Masz
01:42
something that you need to be responsible for, so you need to make sure you do it.
26
102030
4620
coś, za co musisz być odpowiedzialny , więc musisz się upewnić, że to zrobisz.
01:46
In a sentence, “Steven didn’t pull his weight at the meeting last week. I’m afraid
27
106650
4310
W jednym zdaniu: „Steven nie dał z siebie wszystkiego na spotkaniu w zeszłym tygodniu. Obawiam się, że będziemy
01:50
we’re going to have to let him go”. “Pull your weight Stevens! You’re bringing us
28
110960
3180
musieli pozwolić mu odejść”. „Podnieś ciężar, Stevens! Poniżasz nas
01:54
down.”
29
114140
890
.
01:55
The next is the end. This was body idioms this week, so try out a few of these and we’ll
30
115030
5720
Dalej jest koniec. W tym tygodniu były to idiomy dotyczące ciała, więc wypróbuj kilka z nich i do
02:00
see you again next time for more fun stuff. Bye!
31
120750
3200
zobaczenia następnym razem po więcej zabawnych rzeczy. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7