Weekly English Words with Alisha - Body Idioms

26,395 views ・ 2015-04-07

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Alright, welcome back to Weekly Words. My name is Alisha, and today we’re going to
0
120
3829
Très bien, bienvenue dans Weekly Words. Je m'appelle Alisha, et aujourd'hui nous allons
00:03
talk about body idioms. Yeah! Let’s start.
1
3949
3691
parler des idiomes corporels. Ouais! Commençons.
00:07
‘Back to back’ is the first one. ‘Back to back’ means one right after another.
2
7640
5390
"Dos à dos" est le premier. "Dos à dos" signifie l'un après l'autre.
00:13
In a sentence; “I have two meetings back to back today, I am so busy”.
3
13030
2990
Dans une phrase; "J'ai deux réunions consécutives aujourd'hui, je suis tellement occupé".
00:16
The next idiom is ‘can’t stomach’. Nice job, stomach.
4
16020
4200
L'idiome suivant est "ne peut pas digérer". Beau travail, estomac.
00:20
‘Can’t stomach’ means that you don’t like something. Used to refer to food or just
5
20220
4350
"Je ne peux pas digérer" signifie que vous n'aimez pas quelque chose. Utilisé pour désigner la nourriture ou simplement
00:24
something that’s gross. Something that’s really gross. “I can’t stomach the thought
6
24570
3780
quelque chose de dégoûtant. Quelque chose qui est vraiment grossier. "Je ne peux pas supporter l'idée
00:28
of eating that old pie.” “I can’t stomach the thought of working with that guy another
7
28350
7200
de manger cette vieille tarte." "Je ne peux pas supporter l'idée de travailler avec ce type un autre
00:35
day, he’s terrible. Stevens!”
8
35550
3279
jour, il est terrible. Stevens !"
00:38
Next phrase is ‘eyes are bigger than one’s stomach’.
9
38829
2861
La phrase suivante est "les yeux sont plus gros que le ventre".
00:41
When you’re at the supermarket, or when you’re at a restaurant and you see a picture
10
41690
5980
Lorsque vous êtes au supermarché, ou lorsque vous êtes au restaurant et que vous voyez une photo
00:47
of food, or you see a food item in front of you, and you think to yourself, “That looks
11
47670
3799
de nourriture, ou que vous voyez un aliment devant vous, et que vous vous dites : « Ça a l'air
00:51
really good. I’m going to get that/I’m going to buy that.” Then it comes to you
12
51469
3831
vraiment bien. Je vais avoir ça/je vais acheter ça. Ensuite, cela vient à vous
00:55
and you realize you can’t eat it all. This is the phrase that we use; “My eyes were
13
55300
3559
et vous réalisez que vous ne pouvez pas tout manger. C'est l'expression que nous utilisons; « Mes yeux étaient
00:58
bigger than my stomach. I saw it and it looked delicious, but I can’t put all of that food
14
58859
4470
plus gros que mon ventre. Je l'ai vu et ça avait l'air délicieux, mais je ne peux pas mettre toute cette nourriture
01:03
in my stomach”. “I ordered a blooming onion one time and I couldn't eat it all.
15
63329
4581
dans mon estomac ». « J'ai commandé un oignon en fleurs une fois et je n'ai pas pu tout manger.
01:07
My eyes were bigger than my stomach.”
16
67910
2120
Mes yeux étaient plus gros que mon ventre.
01:10
Next is ‘a pain in the neck’. A pain in the neck. There are a few other
17
70030
2500
Vient ensuite «une douleur dans le cou». Une douleur dans le cou. Il existe quelques autres
01:12
variations on other body parts that you might be able to use with this, ‘a pain in the…’
18
72530
4440
variantes sur d'autres parties du corps que vous pourriez utiliser avec ceci, "une douleur dans le..."
01:16
something else. ‘Pain in the neck’ is something that’s troublesome, or something
19
76970
2870
quelque chose d'autre. La « douleur dans le cou » est quelque chose de gênant, ou quelque chose
01:19
that you don’t want to have to worry about. Something that bothers you, that’s trouble.
20
79840
6440
dont vous ne voulez pas avoir à vous soucier. Quelque chose qui vous dérange, c'est un problème.
01:26
In a sentence, “I have so many reports that I need to catch up on this week, it’s a
21
86280
5130
En une phrase, "j'ai tellement de reportages qu'il faut que je me rattrape cette semaine, c'est un
01:31
real pain in the neck”. That’s a true story actually; I have to write a bunch of
22
91410
2900
vrai casse-tête". C'est une histoire vraie en fait; Je dois écrire un tas de
01:34
reports today.
23
94310
890
rapports aujourd'hui.
01:35
To ‘pull one’s own weight’ is the next one.
24
95200
3050
« Tirer son propre poids » est le suivant.
01:38
‘To pull your weight’ means to do the job that you’re assigned to do. You have
25
98250
3780
« Faire votre poids » signifie faire le travail qui vous est assigné. Vous avez
01:42
something that you need to be responsible for, so you need to make sure you do it.
26
102030
4620
quelque chose dont vous devez être responsable, vous devez donc vous assurer de le faire.
01:46
In a sentence, “Steven didn’t pull his weight at the meeting last week. I’m afraid
27
106650
4310
En une phrase, "Steven n'a pas pesé lors de la réunion de la semaine dernière. J'ai peur
01:50
we’re going to have to let him go”. “Pull your weight Stevens! You’re bringing us
28
110960
3180
qu'on doive le laisser partir". « Tirez votre poids Stevens! Vous nous faites
01:54
down.”
29
114140
890
tomber.
01:55
The next is the end. This was body idioms this week, so try out a few of these and we’ll
30
115030
5720
La suite est la fin. C'était des idiomes corporels cette semaine, alors essayez-en quelques-uns et nous
02:00
see you again next time for more fun stuff. Bye!
31
120750
3200
vous reverrons la prochaine fois pour des trucs plus amusants. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7