Weekly English Words with Alisha - Commonly Misinterpreted Phrases

16,214 views ・ 2015-05-12

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome back to weekly words. My name is Alisha and this week, we are going to look at commonly
0
110
4640
Bentornati alle parole settimanali. Mi chiamo Alisha e questa settimana esamineremo
00:04
misinterpreted phrases.
1
4750
1770
frasi comunemente interpretate male.
00:06
The first phrase is “I couldn’t care less”. People will often say, I could care less but
2
6520
4369
La prima frase è "Non me ne potrebbe fregare di meno". Le persone spesso diranno, potrebbe importarmene di meno, ma
00:10
that doesn’t really mean the same thing as I couldn’t care less short for I could
3
10889
4230
questo non significa davvero la stessa cosa in quanto non potrebbe importarmene di meno, insomma perché
00:15
not care less and it’s not possible for me to care any less about this situation.
4
15119
4991
non potrebbe importarmene di meno e non è possibile per me preoccuparmi di meno di questa situazione.
00:20
So it’s just emphasizing that whatever is going on, it doesn’t bother you. In a sentence,
5
20110
4890
Quindi sta solo sottolineando che qualunque cosa stia succedendo, non ti dà fastidio. In una frase, il
00:25
my co-workers project wasn’t successful and I couldn’t care less. Jerk!
6
25000
6420
progetto dei miei colleghi non ha avuto successo e non me ne potrebbe fregare di meno. Sbalzo!
00:31
All right, next is “nip it in the bud”. Many people say, nip it in the butt, it should
7
31420
4440
Va bene, il prossimo è "stroncare sul nascere". Molte persone dicono, pizzicalo sul sedere, dovrebbe
00:35
be “nip it in the bud”. Bud in this case might refer to a flower before it blossoms,
8
35860
4580
essere "pizzicalo sul nascere". Bud in questo caso potrebbe riferirsi a un fiore prima che sbocci,
00:40
that small shape before the flower actually opens up. We call that a bud. So to nip something
9
40440
4280
quella piccola forma prima che il fiore si apra effettivamente. Lo chiamiamo bocciolo. Quindi stroncare qualcosa
00:44
would mean to take something quickly or biting – taking motion. To nip something in the
10
44720
5410
significherebbe prendere qualcosa velocemente o mordere - prendere movimento. Stroncare qualcosa sul
00:50
bud will mean to stop something before it becomes something else. Stopping something
11
50130
4290
nascere significherà fermare qualcosa prima che diventi qualcos'altro. Impedire che
00:54
negative from happening. Knitting a sweater, coz I was knitting a sweater earlier. There
12
54420
4120
accada qualcosa di negativo. Lavorare a maglia un maglione, perché prima stavo lavorando a maglia un maglione.
00:58
is a section of the sweater where the thread, the yarn has started to unravel and you think
13
58540
4990
C'è una sezione del maglione in cui il filo, il filo ha iniziato a dipanarsi e pensi
01:03
to yourself, oh my gosh! I need to nip this in the bud. Nip this in the bud, so you decide
14
63530
3610
tra te e te, oh mio Dio! Devo stroncare questo sul nascere. Stroncalo sul nascere, quindi decidi
01:07
to fix it right away instead of letting the sweater to slowly unravel as you work on it.
15
67140
5150
di aggiustarlo subito invece di lasciare che il maglione si srotoli lentamente mentre ci lavori. Il
01:12
Next is “one and the same”. Not one in the same. I am probably guilty
16
72290
4610
prossimo è "uno e lo stesso". Non uno nello stesso. Probabilmente sono colpevole
01:16
of this one actually. “One and the same” just refers to something that is maybe has
17
76900
5820
di questo in realtà. "Uno e lo stesso" si riferisce solo a qualcosa che forse ha
01:22
two names but both of those names refer to the same thing or the same person. My teacher
18
82720
6270
due nomi, ma entrambi i nomi si riferiscono alla stessa cosa o alla stessa persona. Il mio insegnante
01:28
and my father are one and the same person maybe you know if your dad is your teacher
19
88990
4739
e mio padre sono la stessa persona forse sai se tuo padre è il tuo insegnante
01:33
in the school, you could use this expression.
20
93729
2381
a scuola, potresti usare questa espressione.
01:36
“On tenterhooks”. On tenterhooks is the next expression. This
21
96110
4500
"Sulle spine". On tenterhooks è l'espressione successiva. Questa
01:40
isn’t a phrase that I am familiar with. I don’t use this one but it seems that some
22
100610
3890
non è una frase che conosco. Non uso questo, ma sembra che alcune
01:44
people use the phrase on tenterhooks. I am not really sure what tenterhooks are. This
23
104500
5000
persone usino la frase sulle spine. Non sono davvero sicuro di cosa siano i tenterhooks. Questa
01:49
expression is used when people are looking forward to learning the outcome of something
24
109500
4630
espressione viene utilizzata quando le persone non vedono l' ora di apprendere il risultato di qualcosa
01:54
or kind of maybe there is anticipation. They are anticipating something. Maybe you would
25
114130
5020
o forse c'è anticipazione. Stanno anticipando qualcosa. Forse lo useresti
01:59
use this when you are watching a movie perhaps like I was on tenterhooks to learn about the
26
119150
4700
quando guardi un film, forse come se fossi sulle spine per conoscere la
02:03
end of the story, something like that, maybe.
27
123850
3030
fine della storia, qualcosa del genere, forse.
02:06
Next “moot point”. Not mute point, but moot point, something
28
126880
4280
Prossimo "punto controverso". Non punto muto, ma punto controverso, qualcosa
02:11
that is irrelevant. Something that there is just no point in talking about. It is moot,
29
131160
3900
che è irrilevante. Qualcosa di cui non ha senso parlare. È discutibile,
02:15
there is no meaning. A moot point, a moot point, that’s funny. I don’t know. Ah
30
135060
10310
non c'è significato. Un punto controverso, un punto controverso, è divertente. Non lo so. Ah
02:25
let’s ask the internet. Hey Siri. Oh no, okay you are looking for a guy to fill a position
31
145370
7750
chiediamo a internet. Ciao Siri. Oh no, ok, stai cercando un ragazzo per ricoprire una posizione
02:33
and you find the guy and he is a great programmer and he is fantastic but it’s a moot point
32
153120
3680
e trovi il ragazzo ed è un grande programmatore ed è fantastico ma è un punto controverso
02:36
because he is a convict.
33
156800
950
perché è un detenuto.
02:37
Onward. Ah that was the long one, end. That’s the last one. Okay that’s the end of commonly
34
157750
4930
Avanti. Ah quella era quella lunga, fine. Questo è l'ultimo. Ok, questa è la fine delle
02:42
misinterpreted phrases. Be careful when you use these phrases and make sure to get them
35
162680
3680
frasi comunemente interpretate male. Fai attenzione quando usi queste frasi e assicurati di farle
02:46
right. Thank you very much for joining us this week. We will see you again next time
36
166360
3140
bene. Grazie mille per esserti unito a noi questa settimana. Ci rivedremo la prossima volta
02:49
for more, bye. Getting excited about something, anxious or
37
169500
3620
per saperne di più, ciao. Entusiasmarsi per qualcosa, essere ansiosi o
02:53
like looking forward to something. The origins of this phrase are unclear.
38
173120
3420
come non vedere l'ora di qualcosa. Le origini di questa frase non sono chiare.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7