How Not to Swear in English?

26,803 views ・ 2018-02-02

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
200
6860
Vous voulez obtenir des feuilles de triche, des livres audio, des leçons, des applications et bien plus encore chaque mois gratuitement ?
00:07
Just click the link in the description to get your free language gifts of the month.
1
7060
4040
Cliquez simplement sur le lien dans la description pour obtenir vos cadeaux linguistiques gratuits du mois.
00:11
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English Topics.
2
11100
2560
Alisha : Bonjour à tous et bienvenue sur les sujets en anglais.
00:13
My name is Alisha.
3
13660
1000
Je m'appelle Alisha.
00:14
And, today, I'm joined again by…
4
14660
1469
Et, aujourd'hui, je suis à nouveau rejoint par…
00:16
Davey: Hi, I'm Davey.
5
16129
1331
Davey : Bonjour, je m'appelle Davey.
00:17
Alisha: Davey.
6
17460
1000
Alisha : Davey.
00:18
It’s Davey.
7
18460
1000
C'est Davey.
00:19
Davey: Just Davey.
8
19460
1000
Davey : Juste Davey.
00:20
Alisha: It's Davey.
9
20460
1000
Alisha : C'est Davey.
00:21
Davey: It’s me.
10
21460
1000
Davey : C'est moi.
00:22
It’s Davey.
11
22460
1000
C'est Davey.
00:23
Alisha: It’s Davey.
12
23460
1000
Alisha : C'est Davey.
00:24
Davey: It’s me, Davey.
13
24460
1000
Davey : C'est moi, Davey.
00:25
Alisha: Today, we’re going to talk about How Not to Swear.
14
25460
4890
Alisha : Aujourd'hui, nous allons parler de Comment ne pas jurer.
00:30
So, of course, every language has some very fun swear words to use and English is no exception.
15
30350
6060
Donc, bien sûr, chaque langue a des jurons très amusants à utiliser et l'anglais ne fait pas exception.
00:36
We have lots of good creative words to use.
16
36410
2890
Nous avons beaucoup de bons mots créatifs à utiliser.
00:39
But, they are not always appropriate.
17
39300
2650
Mais, ils ne sont pas toujours adaptés.
00:41
So, how do you swear when you want to swear but you cannot say a swear word.
18
41950
6400
Alors, comment jurez-vous quand vous voulez jurer mais que vous ne pouvez pas dire un gros mot.
00:48
That's what we're going to talk about today.
19
48350
2210
C'est ce dont nous allons parler aujourd'hui.
00:50
So, we have a lot, I think.
20
50560
1780
Donc, nous avons beaucoup, je pense.
00:52
We have a lot of examples.
21
52340
1130
Nous avons beaucoup d'exemples.
00:53
Davey: Well, there's a lot of real swear words and there's a lot of fake ones, too.
22
53470
3450
Davey : Eh bien, il y a beaucoup de vrais jurons et il y en a aussi beaucoup de faux.
00:56
Alisha: Yep, yep.
23
56920
1000
Alisha : Oui, oui.
00:57
I think you have more than me.
24
57920
1380
Je pense que tu en as plus que moi.
00:59
No?
25
59300
1000
Non?
01:00
Davey: Maybe.
26
60300
1000
Davey : Peut-être.
01:01
Alisha: Alright.
27
61300
1120
Alisha : D'accord.
01:02
I'll start us off from this one then.
28
62420
1729
Je vais commencer par celui-ci alors.
01:04
I'll start with a very, very tame one.
29
64149
3141
Je vais commencer par un très, très apprivoisé.
01:07
Apparently, maybe I'm the only person who uses this.
30
67290
2840
Apparemment, je suis peut-être la seule personne à l' utiliser.
01:10
When making a mistake, a childhood mistake or a small mistake.
31
70130
3150
Lorsque vous faites une erreur, une erreur d'enfance ou une petite erreur.
01:13
Actually, I still use this word.
32
73280
2250
En fait, j'utilise toujours ce mot.
01:15
Small mistakes, I say, “foo.”
33
75530
2769
Petites erreurs, je dis, "foo".
01:18
I do this like, “Oh, foo.”
34
78299
2261
Je fais ça comme, "Oh, foo."
01:20
It's like--a very--I deleted the wrong file on my computer and it wasn't an important
35
80560
6409
C'est comme si j'avais supprimé le mauvais fichier sur mon ordinateur et que ce n'était pas un
01:26
file.
36
86969
1000
fichier important.
01:27
Or, I dropped the cap to my toothpaste or something.
37
87969
2771
Ou, j'ai laissé tomber le bouchon de mon dentifrice ou quelque chose comme ça.
01:30
That's a very specific example.
38
90740
2589
C'est un exemple très précis.
01:33
If something small goes awry, if I make a small mistake, I was like, “Oh, foo!”
39
93329
5790
Si quelque chose de petit tourne mal, si je fais une petite erreur, je me disais "Oh, foo!"
01:39
Something like that.
40
99119
1000
Quelque chose comme ca.
01:40
Sort of cute, I guess, but kids.
41
100119
2591
Plutôt mignon, je suppose, mais les enfants.
01:42
I used this a bit when I was kids.
42
102710
2259
Je m'en servais un peu quand j'étais enfant.
01:44
This “foo” and “oops” also.
43
104969
2430
Ce "foo" et "oops" aussi.
01:47
“Oops” is another big one for small mistakes, yep.
44
107399
3101
"Oups" est un autre grand pour les petites erreurs, oui.
01:50
Davey: I've never heard “foo” before.
45
110500
2079
Davey : Je n'ai jamais entendu « foo » auparavant.
01:52
Alisha: Really?
46
112579
1000
Alisha : Vraiment ?
01:53
Davey: No.
47
113579
1000
Davey : Non.
01:54
“Oops,” I’m familiar with.
48
114579
1600
"Oups", je connais bien.
01:56
Alisha: “Oops,” I never meant—“Oops” and “foo,” okay.
49
116179
5101
Alisha : "Oups", je n'ai jamais voulu dire : "Oups" et "foo", d'accord.
02:01
Those are a couple that I've used, yep.
50
121280
2460
Ce sont un couple que j'ai utilisé, oui.
02:03
Davey: Okay.
51
123740
1000
Davey : D'accord.
02:04
Alisha: Are we ready to go into some more?
52
124740
1000
Alisha : Sommes-nous prêts à aller plus loin ?
02:05
Davey: Absolutely.
53
125740
1000
Davey : Absolument.
02:06
Yeah.
54
126740
1000
Ouais.
02:07
So, my first word here is “heck.”
55
127740
2499
Donc, mon premier mot ici est « diable ».
02:10
This is one of a family of fake swear words that are all very close.
56
130239
6781
Il fait partie d'une famille de faux jurons qui sont tous très proches.
02:17
Words that are very close to a real swear word.
57
137020
3720
Des mots très proches d'un vrai gros mot.
02:20
Words like “heck” and “shoot,” “darn,” “dang,” “fudge.”
58
140740
5990
Des mots comme « diable » et « tirer », « darn », « dang », « fudge ».
02:26
All words that if you just change one sound, you make it from a swear word to something
59
146730
3700
Tous les mots que si vous changez juste un son, vous le faites d'un gros mot à quelque chose de
02:30
sounding so sweet and innocent.
60
150430
2040
si doux et innocent.
02:32
Like “fudge.”
61
152470
1000
Comme "fudge".
02:33
Fudge is delicious but it's a stand-in for something much darker.
62
153470
5520
Le fudge est délicieux mais c'est un remplaçant pour quelque chose de beaucoup plus sombre.
02:38
Alisha: Indeed.
63
158990
1000
Alisha : En effet.
02:39
But, again, we use that to express a mistake, something is not gone the way we expect it
64
159990
5570
Mais, encore une fois, nous utilisons cela pour exprimer une erreur, quelque chose ne s'est pas passé comme nous l'
02:45
to.
65
165560
1000
attendions.
02:46
“Fudge.”
66
166560
1000
"Truquer."
02:47
Davey: But, if you want to really say something else but you just can't, “fudge.”
67
167560
4509
Davey : Mais, si vous voulez vraiment dire autre chose mais que vous ne pouvez tout simplement pas, « fudge ».
02:52
Alisha: “Fudge.”
68
172069
2340
Alisha : "Fudge".
02:54
Good one.
69
174409
1000
Bon.
02:55
Okay, yeah.
70
175409
1000
D'accord, ouais.
02:56
You kind of already touched on this one but my next one was “Dangit!”
71
176409
3300
Vous avez en quelque sorte déjà abordé celui-ci, mais mon suivant était "Dangit!"
02:59
My brother and I, my younger brother and I, we actually still used this word with that
72
179709
3890
Mon frère et moi, mon jeune frère et moi, nous utilisions encore ce mot avec cette
03:03
intonation.
73
183599
1041
intonation.
03:04
I don't know why we're so attached to this.
74
184640
2689
Je ne sais pas pourquoi nous sommes si attachés à cela.
03:07
I think it's—actually, I don't know, I guess it's just a habit.
75
187329
3201
Je pense que c'est - en fait, je ne sais pas, je suppose que c'est juste une habitude.
03:10
We still use this word.
76
190530
2099
Nous utilisons encore ce mot.
03:12
Usually, I guess I do most of my swearing at the computer.
77
192629
3200
Habituellement, je suppose que je fais la plupart de mes jurons devant l'ordinateur.
03:15
Davey: Okay, sure.
78
195829
1591
Davey : D'accord, bien sûr.
03:17
Alisha: It’s just that it causes so much frustration and stress to me, so I swear at
79
197420
4730
Alisha : C'est juste que cela me cause tellement de frustration et de stress, alors je jure
03:22
my computer a lot.
80
202150
1280
beaucoup sur mon ordinateur.
03:23
But, when it's going very slowly, I always like, “Dangit!
81
203430
3560
Mais, quand ça va très lentement, j'aime toujours « Dangit !
03:26
Mooove.”
82
206990
1000
Mouais.
03:27
That's a kind of a tame swear word, I just use “dangit.”
83
207990
4859
C'est une sorte de juron apprivoisé, j'utilise juste "dangit".
03:32
The “I” sound in this, “dangiiiiit.”
84
212849
3500
Le "je" sonne ici, "dangiiiit".
03:36
It's longer the more frustrated I am and that one I like to use.
85
216349
4491
C'est plus long plus je suis frustré et celui- là que j'aime utiliser.
03:40
Or, I would--with computers is what--I don't know, maybe this is just me who has a very
86
220840
5489
Ou, je dirais - avec les ordinateurs, c'est quoi - je ne sais pas , c'est peut-être juste moi qui ai une très
03:46
bad relationship with her computer but when the computer is not functioning, too, if swearing
87
226329
6050
mauvaise relation avec son ordinateur mais quand l'ordinateur ne fonctionne pas aussi, si jurer
03:52
at it has not improved the situation, I'll just be like, “Computer, compute.”
88
232379
5511
dessus n'a pas amélioré la situation, je vais juste être comme, "Ordinateur, calcul."
03:57
Davey: “Computer, compute.”
89
237890
2400
Davey : "Ordinateur, calcul."
04:00
Alisha: Yeah, “Please do your job,” in other words.
90
240290
4089
Alisha : Ouais, "S'il vous plaît, faites votre travail", en d' autres termes.
04:04
Davey: Alright.
91
244379
1000
Davey : D'accord.
04:05
Alisha: I'll address it, whatever this causing the problem.
92
245379
2360
Alisha : Je vais y remédier, quelle que soit la cause du problème.
04:07
Davey: Right.
93
247739
1000
Davey : C'est vrai.
04:08
But, first, you try swearing at it?
94
248739
1241
Mais, d'abord, tu essaies de jurer dessus ?
04:09
Alisha: At first, I try swearing.
95
249980
1000
Alisha : Au début, j'essaie de jurer.
04:10
Davey: And then, you ask nicely?
96
250980
1429
Davey : Et puis, tu demandes gentiment ?
04:12
Alisha: I would say I use the command form.
97
252409
2920
Alisha : Je dirais que j'utilise le formulaire de commande.
04:15
Davey: Okay, yes.
98
255329
1000
Davey : D'accord, oui.
04:16
As computers become more like people, you should try reversing that order.
99
256329
4221
À mesure que les ordinateurs ressemblent davantage à des personnes, vous devriez essayer d'inverser cet ordre.
04:20
Alisha: Sometimes I ask it politely.
100
260550
1180
Alisha : Parfois, je le demande poliment.
04:21
I say, “Why are you not computing?”
101
261730
1830
Je dis: "Pourquoi n'êtes-vous pas en train d'informatique?"
04:23
Davey: Sure.
102
263560
1000
Davey : Bien sûr.
04:24
Address the issue head-on.
103
264560
1000
Abordez le problème de front.
04:25
Alisha: Yup, yup.
104
265560
1000
Alisha : Oui, oui.
04:26
Davey: Swear as the last resort.
105
266560
1790
Davey : Jurez en dernier recours.
04:28
Alisha: Indeed.
106
268350
1000
Alisha : En effet.
04:29
But, anyway, yes.
107
269350
1000
Mais, de toute façon, oui.
04:30
I like to use “dangit.”
108
270350
1000
J'aime utiliser "dangit".
04:31
“Dangit” as a personal favorite of mine.
109
271350
2690
"Dangit" comme un de mes favoris personnels.
04:34
Classic.
110
274040
1000
Classique.
04:35
Okay, others?
111
275040
1000
D'accord, d'autres ?
04:36
Davey: Yes, my next one is, “Sweet Mother!”
112
276040
2510
Davey : Oui, mon prochain est, "Sweet Mother!"
04:38
Just an old classic.
113
278550
2300
Juste un vieux classique.
04:40
If you're caught off guard or you stub your toe, something surprises you, better to say,
114
280850
7240
Si vous êtes pris au dépourvu ou si vous vous cognez l' orteil, quelque chose vous surprend, mieux vaut dire
04:48
“sweet mother” than something much worse.
115
288090
1910
« douce mère » que quelque chose de bien pire.
04:50
But, I think it gets the point.
116
290000
1570
Mais, je pense qu'il obtient le point.
04:51
Alisha: “Sweet mother!”
117
291570
1120
Alisha: "Chère maman!"
04:52
Yeah.
118
292690
1000
Ouais.
04:53
Davey: Try it out sometime.
119
293690
1000
Davey : Essayez-le de temps en temps.
04:54
Alisha: That is a good one.
120
294690
1000
Alisha : C'est une bonne chose.
04:55
Actually, when you said that, “sweet mother,” I believe that's a standard for sweet mother
121
295690
5100
En fait, quand vous avez dit "douce mère", je crois que c'est une norme pour la douce mère
05:00
of someone else or sweet mother of something but we're only using the beginning of that
122
300790
5030
de quelqu'un d'autre ou la douce mère de quelque chose, mais nous n'utilisons que le début de cette
05:05
phrase, “sweet mother,” and then we cut off the end.
123
305820
2500
phrase, "douce mère", puis nous coupons la fin.
05:08
Davey: If you stop there, if you see it written down, “sweet mother,” it sounds so nice.
124
308320
4920
Davey : Si vous vous arrêtez là, si vous le voyez écrit, « douce mère », ça sonne si bien.
05:13
Alisha: Mm-hmm.
125
313240
1000
Alisha : Mm-hmm.
05:14
Davey: You know, mothers are sweet people.
126
314240
1200
Davey : Vous savez, les mères sont des gens adorables.
05:15
Alisha: Mm-hmm.
127
315440
1000
Alisha : Mm-hmm.
05:16
Davey: But, “Sweet mother!” has a much more ominous tone.
128
316440
3050
Davey : Mais, "Chère maman !" a un ton beaucoup plus inquiétant.
05:19
Alisha: Indeed.
129
319490
1120
Alisha : En effet.
05:20
Something terrible has just happened if you hear someone shout, “Sweet mother!”
130
320610
2850
Quelque chose de terrible vient de se produire si vous entendez quelqu'un crier : « Douce mère !
05:23
Davey: In that way.
131
323460
1000
Davey : De cette façon.
05:24
Alisha: Yeah.
132
324460
1000
Alisha : Ouais.
05:25
I don't think I've ever heard this shouted happily.
133
325460
1170
Je ne pense pas avoir déjà entendu ce cri de joie.
05:26
“Sweet mother!”
134
326630
1000
"Douce mère !"
05:27
Davey: That’s true.
135
327630
1000
Davey : C'est vrai.
05:28
Alisha: “It’s so nice to see you.”
136
328630
1540
Alisha: "C'est tellement agréable de vous voir."
05:30
We don't ever use that in a happy way.
137
330170
3210
Nous ne l'utilisons jamais de manière heureuse.
05:33
Davey: No, no doubt.
138
333380
1280
Davey : Non, sans aucun doute.
05:34
Alisha: You used the expression of like stubbing your toe.
139
334660
2420
Alisha : Vous avez utilisé l'expression de comme se cogner l'orteil.
05:37
To stub your toe is to hit your toe against an object like a desk or a table or something,
140
337080
6180
Se cogner l'orteil, c'est frapper son orteil contre un objet comme un bureau ou une table ou quelque chose comme ça,
05:43
it really hurts.
141
343260
1830
ça fait vraiment mal.
05:45
I totally forgot about it.
142
345090
1850
Je l'ai totalement oublié.
05:46
But, one that I use all the time, especially, like with young--maybe teenage people—actually,
143
346940
6930
Mais, un que j'utilise tout le temps, surtout, comme avec les jeunes - peut-être les adolescents - en fait,
05:53
I don't use it now now that I think about it.
144
353870
2323
je ne l'utilise plus maintenant maintenant que j'y pense.
05:56
One that I used to use a lot and still use from time to time is, “That sucks!”
145
356193
3147
Celui que j'utilisais beaucoup et que j'utilise encore de temps en temps est "Ça craint !"
05:59
Davey: “That sucks!”
146
359340
1000
Davey : "C'est nul !"
06:00
Classic.
147
360340
1000
Classique.
06:01
Alisha: Yeah, it means that's too bad, that's unfortunate.
148
361340
3090
Alisha : Ouais, ça veut dire que c'est dommage, c'est malheureux.
06:04
You hear bad news, “Oh, that sucks.” or I break a thing that I didn't want to break,
149
364430
5900
Vous entendez de mauvaises nouvelles, "Oh, ça craint." ou je casse quelque chose que je ne voulais pas casser,
06:10
“Oh, that sucks!”
150
370330
1800
"Oh, ça craint!"
06:12
You can use “Suck!”
151
372130
1000
Vous pouvez utiliser "Suck!"
06:13
“That sucks.”
152
373130
1000
"Ça craint."
06:14
It doesn't have anything to do with removal of air or transfer of air just, “That sucks.”
153
374130
5260
Cela n'a rien à voir avec l'élimination de l'air ou le transfert d'air, juste "Ça craint".
06:19
Make the “U” sound elongated.
154
379390
1610
Faites le son "U" allongé.
06:21
“That suuuucks.”
155
381000
1190
"C'est nul."
06:22
Davey: “Duuuude!”
156
382190
1200
Davey : " Duuuude !"
06:23
Alisha: “Duuuude!”
157
383390
1190
Alisha : "Duuuuuuu !"
06:24
See?
158
384580
1000
Voir?
06:25
If you elongate that “U” sound, you immediately sound like that turtle from “Finding Nemo.”
159
385580
4530
Si vous allongez ce son "U", vous ressemblez immédiatement à cette tortue de "Finding Nemo".
06:30
Davey: Okay.
160
390110
1000
Davey : D'accord.
06:31
Alisha: Are you familiar?
161
391110
1060
Alisha : Vous connaissez ?
06:32
Davey: I can't recall the character but I have seen the movie.
162
392170
2621
Davey : Je ne me souviens pas du personnage mais j'ai vu le film.
06:34
Alisha: Crush, the turtle from “Finding Nemo.”
163
394791
1129
Alisha : Crush, la tortue de "Le Monde de Nemo".
06:35
That's how he talks.
164
395920
1100
C'est comme ça qu'il parle.
06:37
Davey: Okay.
165
397020
1000
Davey : D'accord.
06:38
Alisha: Yeah, he's a surfer turtle.
166
398020
1000
Alisha : Ouais, c'est une tortue surfeuse.
06:39
Davey: What's his name?
167
399020
1130
Davey : Comment s'appelle-t-il ?
06:40
Alisha: Crush.
168
400150
1000
Alisha : Coup de cœur.
06:41
Davey: Cruuuush.
169
401150
1000
Davey : Cruuuush.
06:42
Alisha: Indeed.
170
402150
1000
Alisha : En effet.
06:43
See, he gets it.
171
403150
1000
Voyez, il comprend.
06:44
That's it.
172
404150
1000
C'est ça.
06:45
Alright.
173
405150
1000
Très bien.
06:46
Good.
174
406150
1000
Bon.
06:47
So, we have “Sweet mother!”
175
407150
1000
Donc, nous avons "Douce maman!"
06:48
We have added, “That sucks.”
176
408150
1000
Nous avons ajouté : "Ça craint."
06:49
Davey: You're next.
177
409150
1000
Davey : Vous êtes le suivant.
06:50
Alisha: I guess since we're talking about injuries, I have the expression, “That hurt!”
178
410150
3160
Alisha : Je suppose que puisque nous parlons de blessures, j'ai l'expression : "Ça fait mal !"
06:53
And, you can add “like” plus some kind of other, I don't know, a bonus word if you
179
413310
5660
Et, vous pouvez ajouter "j'aime" plus une sorte d'autre, je ne sais pas, un mot bonus si vous
06:58
will.
180
418970
1000
voulez.
06:59
So, here, “That hurt like crazy!” or, “That hurts so bad! or, “That hurt like…”
181
419970
3770
Alors, ici, "Ça fait mal comme un fou!" ou, "Cela fait si mal! ou, "Ça fait mal comme..."
07:03
Davey: “…a monkey's uncle.”
182
423740
1680
Davey: "...l'oncle d'un singe."
07:05
Alisha: There we go.
183
425420
1000
Alisha : Et voilà.
07:06
So, it's sort of a nonsense phrase but you can just add whatever you like at the end
184
426420
5290
Donc, c'est une sorte de phrase absurde, mais vous pouvez simplement ajouter ce que vous voulez à la
07:11
of this, “like blah, blah, blah,” or just drop this part as well.
185
431710
3580
fin, "comme bla, bla, bla", ou simplement laisser tomber cette partie également.
07:15
Just, “That hurt!” and then kind of, again, elongate the vowel sounds to express your
186
435290
5580
Juste, "Ça fait mal !" puis, encore une fois, allongez les sons des voyelles pour exprimer votre
07:20
pain as necessary.
187
440870
2400
douleur si nécessaire.
07:23
Davey: Gets the point across.
188
443270
2040
Davey : Fait passer le message.
07:25
Alisha: Indeed.
189
445310
1100
Alisha : En effet.
07:26
Okay, that's mine.
190
446410
1330
D'accord, c'est le mien.
07:27
What else have you got?
191
447740
1000
Qu'as-tu d'autre ?
07:28
Davey: My last one is childhood original, for me, “Bull honky!”
192
448740
5580
Davey: Mon dernier est un original d'enfance, pour moi, "Bull honky!"
07:34
“That's bull honky, Alisha.”
193
454320
1640
"C'est du bull honky, Alisha."
07:35
Alisha: Okay.
194
455960
1000
Alisha : D'accord.
07:36
Davey: This one has a very specific story to it.
195
456960
2280
Davey : Celui-ci a une histoire très spécifique .
07:39
I grew up across the street from another young boy whose parents were always really hard
196
459240
6310
J'ai grandi en face d'un autre jeune garçon dont les parents étaient toujours très
07:45
on him about swearing.
197
465550
1000
durs avec lui à propos des jurons.
07:46
They would always mind his swearing.
198
466550
2220
Ils se soucieraient toujours de ses jurons.
07:48
And, they conditioned him to say, “bull honky” whenever he wanted to swear.
199
468770
5690
Et, ils l'ont conditionné à dire "bull honky" chaque fois qu'il voulait jurer.
07:54
I thought it was pretty funny and I picked it up myself.
200
474460
2970
J'ai pensé que c'était assez drôle et je l' ai ramassé moi-même.
07:57
And so, playing with him in his yard or playing basketball, you know, basketball hoop in his
201
477430
4850
Et donc, jouer avec lui dans son jardin ou jouer au basket, vous savez, faire du basket dans son
08:02
yard and I heard a lot of, “Man, that's bull honky.”
202
482280
3000
jardin et j'ai entendu beaucoup de "Mec, c'est du bull honky."
08:05
from him.
203
485280
1000
de lui.
08:06
So, this one is very specific.
204
486280
1490
Donc, celui-ci est très spécifique.
08:07
I don't know how many people would use this.
205
487770
2280
Je ne sais pas combien de personnes l'utiliseraient.
08:10
But, that's maybe another point about these kinds of swear words is a lot of this kind
206
490050
5270
Mais, c'est peut-être un autre point à propos de ce genre de jurons, c'est beaucoup de ce genre
08:15
of fake or made-up or substitute swear words I think can be really specific to a person.
207
495320
6100
de jurons faux ou inventés ou de substitution, je pense que peuvent être vraiment spécifiques à une personne.
08:21
Alisha: Absolutely.
208
501420
1000
Alisha : Absolument.
08:22
Davey: Or a group of friends or something funny that they say instead of swearing.
209
502420
3410
Davey : Ou un groupe d'amis ou quelque chose de drôle qu'ils disent au lieu de jurer.
08:25
Alisha: Yeah, we call those…
210
505830
1050
Alisha : Ouais, on les appelle…
08:26
Davey: “Bull honkey”’s one of those.
211
506880
1260
Davey : « Bull honkey » en fait partie.
08:28
Alisha: … inside jokes.
212
508140
1000
Alisha : … des blagues à l'intérieur.
08:29
Davey: Inside jokes.
213
509140
1000
Davey : Blagues d'intérieur.
08:30
Alisha: Sometimes.
214
510140
1000
Alisha : Parfois.
08:31
If they're funny, if it's meant to be funny but just these inside phrases, I guess, or
215
511140
3120
S'ils sont drôles, si c'est censé être drôle, mais juste ces phrases à l'intérieur, je suppose, ou des
08:34
inside expressions.
216
514260
1000
expressions à l'intérieur.
08:35
But, usually, we say inside jokes for that.
217
515260
1440
Mais, généralement, nous disons des blagues à l'intérieur pour cela.
08:36
By the way, you said, your friend's parents were really, really strict about him not swearing.
218
516700
4230
Au fait, tu as dit que les parents de ton ami étaient vraiment très stricts sur le fait qu'il ne jurait pas.
08:40
Were your parents pretty strict?
219
520930
1530
Vos parents étaient plutôt stricts ?
08:42
Davey: Yes, definitely.
220
522460
1800
Davey : Oui, certainement.
08:44
But, they never gave me a substitute.
221
524260
2400
Mais, ils ne m'ont jamais donné de substitut.
08:46
So, I just had to mind my own P's and Q's or use substitutes like “heck” or “darn”
222
526660
7940
Donc, je devais juste faire attention à mes propres P et Q ou utiliser des substituts comme « diable » ou « [ __ ] »
08:54
or “shoot.”
223
534600
1000
ou « tirer ».
08:55
Those were okay.
224
535600
1000
C'était bien.
08:56
Alisha: Yeah, me too.
225
536600
1000
Alisha : Oui, moi aussi.
08:57
I have a vivid memory of one time I was like 11 years old.
226
537600
1680
J'ai un souvenir vivace d'une fois où j'avais 11 ans.
08:59
My mom was just strolling with me on the street and she said, “What swear words do you know?
227
539280
3940
Ma mère se promenait avec moi dans la rue et elle a dit : « Quels gros mots connais-tu ?
09:03
Tell me.”
228
543220
1000
Dites-moi."
09:04
And, I couldn't, I was so afraid to tell her because it was in my head like, “You shouldn't
229
544220
4740
Et, je ne pouvais pas, j'avais tellement peur de lui dire parce que c'était dans ma tête comme : « Tu ne devrais pas
09:08
swear.
230
548960
1000
jurer.
09:09
It's bad to swear.”
231
549960
1000
C'est mal de jurer.
09:10
She wanted to know, “What words do you know?”
232
550960
1550
Elle voulait savoir : « Quels mots connais-tu ?
09:12
I wouldn't tell her.
233
552510
1340
Je ne lui dirais pas.
09:13
Yeah.
234
553850
1000
Ouais.
09:14
Alright.
235
554850
1000
Très bien.
09:15
I have one more that I actually still use, especially at work, because—okay, you'll
236
555850
4890
J'en ai un de plus que j'utilise encore, surtout au travail, parce que... d'accord, vous
09:20
see.
237
560740
1000
verrez.
09:21
The expression is “loud swear words.”
238
561740
5760
L'expression est "gros jurons".
09:27
I use--I physically--I actually say this like if I'm at my desk, and again, it's at work,
239
567500
5410
J'utilise - physiquement - je dis cela comme si j'étais à mon bureau, et encore une fois, c'est au travail,
09:32
it's a like a quiet office, I hurt myself or something or I've made a huge mistake but
240
572910
4980
c'est comme un bureau calme, je me suis blessé ou quelque chose ou j'ai fait une énorme erreur mais
09:37
I cannot express my rage at that moment, I say, “loud swear words!” like under my
241
577890
5570
je Je ne peux pas exprimer ma rage à ce moment-là, je dis "gros jurons !" comme sous mon
09:43
breath very, very quietly.
242
583460
2060
souffle très, très tranquillement.
09:45
Because I have to get it out somehow because if I say--I'm not actually saying loudly swear
243
585520
7450
Parce que je dois le faire sortir d'une manière ou d'une autre parce que si je dis... je ne dis pas vraiment des gros
09:52
words at the top of my voice.
244
592970
1840
mots à haute voix.
09:54
Davey: Right.
245
594810
1000
Davey : C'est vrai.
09:55
Alisha: But, if I say to myself like, “Ugh, loud swear words!”
246
595810
2860
Alisha : Mais, si je me dis : "Ugh, gros jurons !"
09:58
It feels a little bit like I'm getting it out of my body.
247
598670
3350
J'ai un peu l'impression de le sortir de mon corps.
10:02
Davey: Sure.
248
602020
1000
Davey : Bien sûr.
10:03
Alisha: So, it's sort of-- it's just a stand-in.
249
603020
1600
Alisha : Donc, c'est en quelque sorte... c'est juste un remplaçant.
10:04
I'm saying actually the words I wish I could say at the volume I wish I could say them,
250
604620
5040
Je dis en fait les mots que j'aimerais pouvoir dire au volume que j'aimerais pouvoir les dire,
10:09
“loud swear words.”
251
609660
1000
"des gros mots".
10:10
Davey: Make sense.
252
610660
1000
Davey : Ayez du sens.
10:11
Alisha: Or, just “swear words” is fine too.
253
611660
1390
Alisha : Ou, juste des "gros mots" c'est bien aussi.
10:13
Davey: Sure.
254
613050
1000
Davey : Bien sûr.
10:14
Alisha: Yep.
255
614050
1000
Alisha : Oui.
10:15
“Swear words!”
256
615050
1000
"Gros mots!"
10:16
“Curse words!”
257
616050
1000
"Maudits mots !"
10:17
Mm-hmm, good.
258
617050
1000
Mm-hmm, bien.
10:18
So, yeah.
259
618050
1000
Donc voilà.
10:19
Those are some ways not to swear or to swear politely, I suppose.
260
619050
4400
Ce sont des façons de ne pas jurer ou de jurer poliment, je suppose.
10:23
I'm sure there are a lot more though.
261
623450
1329
Je suis sûr qu'il y en a beaucoup plus.
10:24
Davey: A lot more.
262
624779
1101
Davey : Beaucoup plus.
10:25
Or you can just say nothing at all.
263
625880
1780
Ou vous pouvez simplement ne rien dire du tout.
10:27
You can say nothing at all.
264
627660
2110
Vous ne pouvez rien dire du tout.
10:29
That's something my mom used to always say to me as a kid and a lot of moms, a lot of
265
629770
3850
C'est quelque chose que ma mère me disait toujours quand j'étais enfant et beaucoup de mamans, beaucoup de
10:33
sweet mothers say it to their children is, “if you don't have anything nice to say,
266
633620
5240
mères adorables le disent à leurs enfants, c'est "si tu n'as rien de gentil à dire,
10:38
don't say anything at all.”
267
638860
1000
ne dis rien du tout .”
10:39
Alisha: That is true.
268
639860
1090
Alisha : C'est vrai.
10:40
Davey: Or, “silence is golden.”
269
640950
1410
Davey : Ou, "le silence est d'or".
10:42
Alisha: That is true.
270
642360
1000
Alisha : C'est vrai.
10:43
Though, on the other hand, I have read that some studies though, this is true, some studies
271
643360
5210
Bien que, d'un autre côté, j'ai lu que certaines études, c'est vrai, certaines études
10:48
suggest that if you swear upon like injuring yourself or you swear upon like encountering
272
648570
6500
suggèrent que si vous jurez comme si vous vous blessiez ou si vous jurez comme si vous rencontriez
10:55
a stressful situation, just the act of swearing and using an inappropriate word, actually
273
655070
6500
une situation stressante, le simple fait de jurer et d'utiliser un mot inapproprié , effectivement
11:01
relieve stress.
274
661570
1030
soulager le stress.
11:02
Davey: I believe that.
275
662600
1970
Davey : Je le crois.
11:04
Alisha: So, choose accordingly.
276
664570
4540
Alisha : Alors, choisissez en conséquence.
11:09
Say nothing or a little bit of a swear now and then.
277
669110
3310
Ne dites rien ou jurez un peu de temps en temps.
11:12
Everything in moderation.
278
672420
1109
Tout en modération.
11:13
Davey: I've also heard that people who never swear are less trustworthy…
279
673529
4171
Davey : J'ai aussi entendu dire que les gens qui ne jurent jamais sont moins dignes de confiance…
11:17
Alisha: Really?
280
677700
1260
Alisha : Vraiment ?
11:18
Davey: …than people who swear.
281
678960
3150
Davey : …que les gens qui jurent.
11:22
I don't know if that's true.
282
682110
1000
Je ne sais pas si c'est vrai.
11:23
Don't believe me or trust me.
283
683110
1000
Ne me croyez pas et ne me faites pas confiance.
11:24
Alisha: You haven't sworn at all in this episode.
284
684110
1150
Alisha : Vous n'avez pas juré du tout dans cet épisode.
11:25
Davey: Exactly.
285
685260
1000
Davey : Exactement.
11:26
So, if you haven't you haven't heard me swear, I don't know that you can trust me on that.
286
686260
3390
Donc, si vous ne m'avez pas entendu jurer, je ne sais pas si vous pouvez me faire confiance là-dessus.
11:29
Alisha: Alright, alright.
287
689650
1680
Alisha : D'accord, d'accord.
11:31
I'll injure you later and see what you say.
288
691330
2570
Je te blesserai plus tard et je verrai ce que tu diras.
11:33
Davey: Alright.
289
693900
1000
Davey : D'accord.
11:34
Alisha: Okay.
290
694900
1000
Alisha : D'accord.
11:35
Alright.
291
695900
1000
Très bien.
11:36
So, that's the end of this episode of English Topics.
292
696900
1200
Donc, c'est la fin de cet épisode de sujets anglais.
11:38
That was a fun one.
293
698100
1440
C'était amusant.
11:39
So, those are a few ways that you can swear without actually swearing.
294
699540
4840
Donc, ce sont quelques façons de jurer sans vraiment jurer.
11:44
If you have any others that we missed or if you want to just try out a few, oh, gosh,
295
704380
4430
Si vous en avez d'autres que nous avons manqués ou si vous voulez simplement en essayer quelques-uns, oh, alors,
11:48
maybe we're just inviting disaster in the comments on this one.
296
708810
4610
peut-être que nous invitons simplement le désastre dans les commentaires sur celui-ci.
11:53
Davey: I'm looking forward to the comment section.
297
713420
2582
Davey : J'attends avec impatience la section des commentaires.
11:56
Alisha: Yeah, leave us a comment and let us know if you have any ideas or if there are
298
716002
1878
Alisha : Oui, laissez-nous un commentaire et faites-nous savoir si vous avez des idées ou s'il y a
11:57
any interesting expressions that you can translate from your language into English to share,
299
717880
4920
des expressions intéressantes que vous pouvez traduire de votre langue vers l'anglais à partager,
12:02
that would be interesting too.
300
722800
1510
ce serait également intéressant.
12:04
Let us know.
301
724310
1000
Faites le nous savoir.
12:05
So, thanks very much for watching this episode of English Topics.
302
725310
2430
Donc, merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode de sujets en anglais.
12:07
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up and subscribe to the channel
303
727740
4010
Si vous aimez la vidéo, assurez-vous de lui donner un coup de pouce et de vous abonner à la chaîne
12:11
if you haven't already.
304
731750
1290
si vous ne l'avez pas déjà fait.
12:13
Also, check us out at EnglishClass101.com for more good stuff.
305
733040
3380
Aussi, consultez-nous sur EnglishClass101.com pour plus de bonnes choses.
12:16
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon.
306
736420
3360
Merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode et nous vous reverrons bientôt.
12:19
Bye-bye.
307
739780
720
Bye Bye.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7