How Not to Swear in English?

26,632 views ・ 2018-02-02

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Want to get cheat sheets, audiobooks, lessons, apps and much more every month for free?
0
200
6860
Chcesz otrzymywać ściągawki, audiobooki, lekcje, aplikacje i wiele więcej co miesiąc za darmo? Po
00:07
Just click the link in the description to get your free language gifts of the month.
1
7060
4040
prostu kliknij łącze w opisie, aby otrzymać darmowe prezenty językowe miesiąca.
00:11
Alisha: Hi, everybody and welcome back to English Topics.
2
11100
2560
Alisha: Cześć wszystkim i witamy z powrotem w English Topics.
00:13
My name is Alisha.
3
13660
1000
Mam na imię Alisza.
00:14
And, today, I'm joined again by…
4
14660
1469
A dzisiaj ponownie dołączył do mnie…
00:16
Davey: Hi, I'm Davey.
5
16129
1331
Davey: Cześć, jestem Davey.
00:17
Alisha: Davey.
6
17460
1000
Alisha: Davey.
00:18
It’s Davey.
7
18460
1000
To jest Davey.
00:19
Davey: Just Davey.
8
19460
1000
Davey: Po prostu Davey.
00:20
Alisha: It's Davey.
9
20460
1000
Alisha: To Davey.
00:21
Davey: It’s me.
10
21460
1000
Davey: To ja.
00:22
It’s Davey.
11
22460
1000
To jest Davey.
00:23
Alisha: It’s Davey.
12
23460
1000
Alisha: To Davey.
00:24
Davey: It’s me, Davey.
13
24460
1000
Davey: To ja, Davey.
00:25
Alisha: Today, we’re going to talk about How Not to Swear.
14
25460
4890
Alisha: Dzisiaj porozmawiamy o tym, jak nie przeklinać.
00:30
So, of course, every language has some very fun swear words to use and English is no exception.
15
30350
6060
Tak więc, oczywiście, każdy język ma kilka bardzo zabawnych przekleństw, których można użyć, a angielski nie jest wyjątkiem.
00:36
We have lots of good creative words to use.
16
36410
2890
Mamy wiele dobrych kreatywnych słów do wykorzystania.
00:39
But, they are not always appropriate.
17
39300
2650
Jednak nie zawsze są one odpowiednie.
00:41
So, how do you swear when you want to swear but you cannot say a swear word.
18
41950
6400
Więc jak możesz przeklinać, kiedy chcesz przeklinać, ale nie możesz powiedzieć przekleństwa. Właśnie
00:48
That's what we're going to talk about today.
19
48350
2210
o tym dzisiaj porozmawiamy.
00:50
So, we have a lot, I think.
20
50560
1780
Więc myślę, że mamy dużo.
00:52
We have a lot of examples.
21
52340
1130
Mamy wiele przykładów.
00:53
Davey: Well, there's a lot of real swear words and there's a lot of fake ones, too.
22
53470
3450
Davey: Cóż, jest wiele prawdziwych przekleństw i jest też dużo fałszywych.
00:56
Alisha: Yep, yep.
23
56920
1000
Alisha: Tak, tak.
00:57
I think you have more than me.
24
57920
1380
Myślę, że masz więcej ode mnie.
00:59
No?
25
59300
1000
NIE?
01:00
Davey: Maybe.
26
60300
1000
Davey: Może.
01:01
Alisha: Alright.
27
61300
1120
Alisha: W porządku. W takim razie
01:02
I'll start us off from this one then.
28
62420
1729
zacznę nas od tego.
01:04
I'll start with a very, very tame one.
29
64149
3141
Zacznę od bardzo, bardzo oswojonego.
01:07
Apparently, maybe I'm the only person who uses this.
30
67290
2840
Najwyraźniej być może jestem jedyną osobą, która tego używa.
01:10
When making a mistake, a childhood mistake or a small mistake.
31
70130
3150
Kiedy popełniasz błąd, błąd z dzieciństwa lub mały błąd.
01:13
Actually, I still use this word.
32
73280
2250
Właściwie nadal używam tego słowa.
01:15
Small mistakes, I say, “foo.”
33
75530
2769
Małe błędy, mówię „fu”.
01:18
I do this like, “Oh, foo.”
34
78299
2261
Robię to w stylu „Och, fuj”.
01:20
It's like--a very--I deleted the wrong file on my computer and it wasn't an important
35
80560
6409
To tak jakby -- bardzo -- usunąłem zły plik na moim komputerze i nie był to ważny
01:26
file.
36
86969
1000
plik.
01:27
Or, I dropped the cap to my toothpaste or something.
37
87969
2771
Albo upuściłem nakrętkę na pastę do zębów czy coś.
01:30
That's a very specific example.
38
90740
2589
To bardzo konkretny przykład.
01:33
If something small goes awry, if I make a small mistake, I was like, “Oh, foo!”
39
93329
5790
Jeśli coś pójdzie nie tak, jeśli popełnię mały błąd, pomyślałem: „Och, fuj!”
01:39
Something like that.
40
99119
1000
Coś w tym stylu.
01:40
Sort of cute, I guess, but kids.
41
100119
2591
Chyba słodkie, ale dziecinne.
01:42
I used this a bit when I was kids.
42
102710
2259
Używałem tego trochę, kiedy byłem dzieckiem.
01:44
This “foo” and “oops” also.
43
104969
2430
To „foo” i „ups” też.
01:47
“Oops” is another big one for small mistakes, yep.
44
107399
3101
„Ups” to kolejny duży błąd za małe błędy, tak.
01:50
Davey: I've never heard “foo” before.
45
110500
2079
Davey: Nigdy wcześniej nie słyszałem „foo”.
01:52
Alisha: Really?
46
112579
1000
Alisha: Naprawdę?
01:53
Davey: No.
47
113579
1000
Davey: Nie.
01:54
“Oops,” I’m familiar with.
48
114579
1600
„Ups”, znam.
01:56
Alisha: “Oops,” I never meant—“Oops” and “foo,” okay.
49
116179
5101
Alisha: „Ups”, nigdy nie miałam na myśli… „Ups” i „foo”, dobrze.
02:01
Those are a couple that I've used, yep.
50
121280
2460
To jest para, z której korzystałem, tak.
02:03
Davey: Okay.
51
123740
1000
Davey: Okej.
02:04
Alisha: Are we ready to go into some more?
52
124740
1000
Alisha: Czy jesteśmy gotowi, aby przejść do czegoś więcej?
02:05
Davey: Absolutely.
53
125740
1000
Davey: Absolutnie.
02:06
Yeah.
54
126740
1000
Tak.
02:07
So, my first word here is “heck.”
55
127740
2499
Więc moim pierwszym słowem tutaj jest „cholera”.
02:10
This is one of a family of fake swear words that are all very close.
56
130239
6781
Jest to jedna z rodziny fałszywych przekleństw, które są bardzo zbliżone.
02:17
Words that are very close to a real swear word.
57
137020
3720
Słowa, które są bardzo zbliżone do prawdziwego przekleństwa .
02:20
Words like “heck” and “shoot,” “darn,” “dang,” “fudge.”
58
140740
5990
Słowa takie jak „cholera” i „strzelać”, „cholera”, „ cholera”, „krówki”.
02:26
All words that if you just change one sound, you make it from a swear word to something
59
146730
3700
Wszystkie słowa, które jeśli zmienisz tylko jeden dźwięk, sprawią, że z przekleństwa stanie się coś, co
02:30
sounding so sweet and innocent.
60
150430
2040
brzmi tak słodko i niewinnie.
02:32
Like “fudge.”
61
152470
1000
Jak „krówki”.
02:33
Fudge is delicious but it's a stand-in for something much darker.
62
153470
5520
Krówka jest pyszna, ale zastępuje coś znacznie ciemniejszego.
02:38
Alisha: Indeed.
63
158990
1000
Alisha: Rzeczywiście.
02:39
But, again, we use that to express a mistake, something is not gone the way we expect it
64
159990
5570
Ale znowu używamy tego, aby wyrazić błąd, coś nie poszło tak, jak tego oczekujemy
02:45
to.
65
165560
1000
.
02:46
“Fudge.”
66
166560
1000
"Banialuki."
02:47
Davey: But, if you want to really say something else but you just can't, “fudge.”
67
167560
4509
Davey: Ale jeśli naprawdę chcesz powiedzieć coś innego, ale po prostu nie możesz, „krówki”.
02:52
Alisha: “Fudge.”
68
172069
2340
Alisha: „Knot”.
02:54
Good one.
69
174409
1000
Dobry.
02:55
Okay, yeah.
70
175409
1000
Ok, tak. W pewnym sensie już
02:56
You kind of already touched on this one but my next one was “Dangit!”
71
176409
3300
poruszyłeś ten temat, ale moim następnym było „Dangit!”
02:59
My brother and I, my younger brother and I, we actually still used this word with that
72
179709
3890
Mój brat i ja, mój młodszy brat i ja, właściwie nadal używaliśmy tego słowa z tą
03:03
intonation.
73
183599
1041
intonacją.
03:04
I don't know why we're so attached to this.
74
184640
2689
Nie wiem, dlaczego jesteśmy do tego tak przywiązani.
03:07
I think it's—actually, I don't know, I guess it's just a habit.
75
187329
3201
Myślę, że to… właściwie nie wiem, myślę, że to tylko nawyk.
03:10
We still use this word.
76
190530
2099
Nadal używamy tego słowa.
03:12
Usually, I guess I do most of my swearing at the computer.
77
192629
3200
Zwykle większość przeklinam przy komputerze.
03:15
Davey: Okay, sure.
78
195829
1591
Davey: Okej, jasne.
03:17
Alisha: It’s just that it causes so much frustration and stress to me, so I swear at
79
197420
4730
Alisha: Po prostu powoduje to we mnie frustrację i stres, więc często przeklinam na
03:22
my computer a lot.
80
202150
1280
swój komputer.
03:23
But, when it's going very slowly, I always like, “Dangit!
81
203430
3560
Ale kiedy idzie bardzo wolno, zawsze lubię: „Dangit!
03:26
Mooove.”
82
206990
1000
Muuu.
03:27
That's a kind of a tame swear word, I just use “dangit.”
83
207990
4859
To rodzaj oswojonego przekleństwa, po prostu używam „dangit”.
03:32
The “I” sound in this, “dangiiiiit.”
84
212849
3500
Dźwięk „ja” w tym brzmi „dangiiiiit”.
03:36
It's longer the more frustrated I am and that one I like to use.
85
216349
4491
Jest dłuższy, tym bardziej jestem sfrustrowany i tego lubię używać.
03:40
Or, I would--with computers is what--I don't know, maybe this is just me who has a very
86
220840
5489
Albo zrobiłbym - z komputerami jest co - nie wiem, może to tylko ja mam bardzo
03:46
bad relationship with her computer but when the computer is not functioning, too, if swearing
87
226329
6050
złe relacje z jej komputerem, ale kiedy komputer też nie działa, jeśli przeklinanie
03:52
at it has not improved the situation, I'll just be like, “Computer, compute.”
88
232379
5511
nie poprawiło sytuacji, powiem po prostu: „Komputer, oblicz”.
03:57
Davey: “Computer, compute.”
89
237890
2400
Davey: „Komputer, oblicz”.
04:00
Alisha: Yeah, “Please do your job,” in other words.
90
240290
4089
Alisha: Tak, „Proszę, wykonuj swoją pracę”, innymi słowy.
04:04
Davey: Alright.
91
244379
1000
Davey: W porządku.
04:05
Alisha: I'll address it, whatever this causing the problem.
92
245379
2360
Alisha: Zajmę się tym, niezależnie od przyczyny problemu.
04:07
Davey: Right.
93
247739
1000
Davey: Jasne.
04:08
But, first, you try swearing at it?
94
248739
1241
Ale najpierw spróbujesz na to przeklinać?
04:09
Alisha: At first, I try swearing.
95
249980
1000
Alisha: Na początku próbuję przeklinać.
04:10
Davey: And then, you ask nicely?
96
250980
1429
Davey: A potem ładnie prosisz?
04:12
Alisha: I would say I use the command form.
97
252409
2920
Alisha: Powiedziałbym, że używam formularza poleceń.
04:15
Davey: Okay, yes.
98
255329
1000
Davey: Okej, tak.
04:16
As computers become more like people, you should try reversing that order.
99
256329
4221
Ponieważ komputery stają się coraz bardziej podobne do ludzi, powinieneś spróbować odwrócić tę kolejność.
04:20
Alisha: Sometimes I ask it politely.
100
260550
1180
Alisha: Czasami grzecznie o to proszę.
04:21
I say, “Why are you not computing?”
101
261730
1830
Mówię: „Dlaczego nie obliczasz?”
04:23
Davey: Sure.
102
263560
1000
Davey: Jasne.
04:24
Address the issue head-on.
103
264560
1000
Zajmij się problemem z głową.
04:25
Alisha: Yup, yup.
104
265560
1000
Alisha: Tak, tak.
04:26
Davey: Swear as the last resort.
105
266560
1790
Davey: Przeklinanie jest ostatecznością.
04:28
Alisha: Indeed.
106
268350
1000
Alisha: Rzeczywiście.
04:29
But, anyway, yes.
107
269350
1000
Ale w każdym razie tak.
04:30
I like to use “dangit.”
108
270350
1000
Lubię używać słowa „dangit”.
04:31
“Dangit” as a personal favorite of mine.
109
271350
2690
„Dangit” jako mój osobisty faworyt.
04:34
Classic.
110
274040
1000
Klasyczny.
04:35
Okay, others?
111
275040
1000
Dobrze, inni?
04:36
Davey: Yes, my next one is, “Sweet Mother!”
112
276040
2510
Davey: Tak, moim następnym jest „Sweet Mother!”
04:38
Just an old classic.
113
278550
2300
Po prostu stary klasyk.
04:40
If you're caught off guard or you stub your toe, something surprises you, better to say,
114
280850
7240
Jeśli zostaniesz zaskoczony lub uderzysz się w palec u nogi, coś cię zaskoczy, lepiej powiedzieć
04:48
“sweet mother” than something much worse.
115
288090
1910
„słodka mamo” niż coś znacznie gorszego.
04:50
But, I think it gets the point.
116
290000
1570
Ale myślę, że to zrozumiałe.
04:51
Alisha: “Sweet mother!”
117
291570
1120
Alisha: „Słodka mamo!”
04:52
Yeah.
118
292690
1000
Tak.
04:53
Davey: Try it out sometime.
119
293690
1000
Davey: Wypróbuj to kiedyś.
04:54
Alisha: That is a good one.
120
294690
1000
Alisha: To jest dobre.
04:55
Actually, when you said that, “sweet mother,” I believe that's a standard for sweet mother
121
295690
5100
Właściwie, kiedy powiedziałeś to „słodka matko”, uważam, że to standard dla słodkiej matki
05:00
of someone else or sweet mother of something but we're only using the beginning of that
122
300790
5030
kogoś innego lub słodkiej matki czegoś, ale używamy tylko początku tego
05:05
phrase, “sweet mother,” and then we cut off the end.
123
305820
2500
wyrażenia „słodka matko”, a potem ucinamy koniec.
05:08
Davey: If you stop there, if you see it written down, “sweet mother,” it sounds so nice.
124
308320
4920
Davey: Jeśli zatrzymasz się na tym, jeśli zobaczysz to zapisane , „słodka matko”, brzmi to tak ładnie.
05:13
Alisha: Mm-hmm.
125
313240
1000
Alisha: Mm-hmm.
05:14
Davey: You know, mothers are sweet people.
126
314240
1200
Davey: Wiesz, matki to słodkie osoby.
05:15
Alisha: Mm-hmm.
127
315440
1000
Alisha: Mm-hmm.
05:16
Davey: But, “Sweet mother!” has a much more ominous tone.
128
316440
3050
Davey: Ale, „Słodka mamo!” ma znacznie bardziej złowieszczy ton.
05:19
Alisha: Indeed.
129
319490
1120
Alisha: Rzeczywiście.
05:20
Something terrible has just happened if you hear someone shout, “Sweet mother!”
130
320610
2850
Coś strasznego właśnie się wydarzyło, jeśli słyszysz, jak ktoś krzyczy: „Słodka mamo!”
05:23
Davey: In that way.
131
323460
1000
Davey: W ten sposób.
05:24
Alisha: Yeah.
132
324460
1000
Alisha: Tak.
05:25
I don't think I've ever heard this shouted happily.
133
325460
1170
Nie wydaje mi się, żebym kiedykolwiek słyszał to radośnie wykrzykiwane.
05:26
“Sweet mother!”
134
326630
1000
„Słodka matko!”
05:27
Davey: That’s true.
135
327630
1000
Davey: To prawda.
05:28
Alisha: “It’s so nice to see you.”
136
328630
1540
Alisha: „Miło cię widzieć”.
05:30
We don't ever use that in a happy way.
137
330170
3210
Nigdy nie używamy tego w szczęśliwy sposób.
05:33
Davey: No, no doubt.
138
333380
1280
Davey: Nie, bez wątpienia.
05:34
Alisha: You used the expression of like stubbing your toe.
139
334660
2420
Alisha: Użyłeś wyrażenia przypominającego uderzenie się w palec u nogi.
05:37
To stub your toe is to hit your toe against an object like a desk or a table or something,
140
337080
6180
Uderzenie palcem u nogi to uderzenie palcem o przedmiot, taki jak biurko, stół lub coś innego,
05:43
it really hurts.
141
343260
1830
to naprawdę boli.
05:45
I totally forgot about it.
142
345090
1850
Całkowicie o tym zapomniałem.
05:46
But, one that I use all the time, especially, like with young--maybe teenage people—actually,
143
346940
6930
Ale ten, którego używam cały czas, zwłaszcza z młodymi - może nastoletnimi ludźmi - właściwie
05:53
I don't use it now now that I think about it.
144
353870
2323
nie używam go teraz, kiedy o tym myślę.
05:56
One that I used to use a lot and still use from time to time is, “That sucks!”
145
356193
3147
Jednym, którego często używałem i nadal używam od czasu do czasu, jest: „To jest do bani!”
05:59
Davey: “That sucks!”
146
359340
1000
Davey: „To jest do bani!”
06:00
Classic.
147
360340
1000
Klasyczny.
06:01
Alisha: Yeah, it means that's too bad, that's unfortunate.
148
361340
3090
Alisha: Tak, to znaczy, że jest źle, to jest niefortunne.
06:04
You hear bad news, “Oh, that sucks.” or I break a thing that I didn't want to break,
149
364430
5900
Słyszysz złe wieści: „Och, to jest do bani”. lub łamię coś, czego nie chciałem zepsuć,
06:10
“Oh, that sucks!”
150
370330
1800
„Och, to jest do bani!”
06:12
You can use “Suck!”
151
372130
1000
Możesz użyć „Ssij!”
06:13
“That sucks.”
152
373130
1000
„To jest do bani”.
06:14
It doesn't have anything to do with removal of air or transfer of air just, “That sucks.”
153
374130
5260
Nie ma to nic wspólnego z usuwaniem lub przenoszeniem powietrza, po prostu „To jest do bani”.
06:19
Make the “U” sound elongated.
154
379390
1610
Spraw, aby dźwięk „U” był wydłużony.
06:21
“That suuuucks.”
155
381000
1190
„To suuuuuuper.”
06:22
Davey: “Duuuude!”
156
382190
1200
Davey: „Duuuude!”
06:23
Alisha: “Duuuude!”
157
383390
1190
Alisha: „Duuuude!”
06:24
See?
158
384580
1000
Widzieć?
06:25
If you elongate that “U” sound, you immediately sound like that turtle from “Finding Nemo.”
159
385580
4530
Jeśli wydłużysz ten dźwięk „U”, natychmiast zabrzmisz jak ten żółw z „Finding Nemo”.
06:30
Davey: Okay.
160
390110
1000
Davey: Okej.
06:31
Alisha: Are you familiar?
161
391110
1060
Alisha: Znasz się?
06:32
Davey: I can't recall the character but I have seen the movie.
162
392170
2621
Davey: Nie pamiętam postaci, ale widziałem ten film.
06:34
Alisha: Crush, the turtle from “Finding Nemo.”
163
394791
1129
Alisha: Crush, żółw z „Gdzie jest Nemo”. On
06:35
That's how he talks.
164
395920
1100
tak mówi.
06:37
Davey: Okay.
165
397020
1000
Davey: Okej.
06:38
Alisha: Yeah, he's a surfer turtle.
166
398020
1000
Alisha: Tak, to żółw surfer.
06:39
Davey: What's his name?
167
399020
1130
Davey: Jak ma na imię?
06:40
Alisha: Crush.
168
400150
1000
Alisha: Zauroczenie.
06:41
Davey: Cruuuush.
169
401150
1000
Davey: Cruuuush.
06:42
Alisha: Indeed.
170
402150
1000
Alisha: Rzeczywiście.
06:43
See, he gets it.
171
403150
1000
Widzisz, on to rozumie.
06:44
That's it.
172
404150
1000
Otóż ​​to.
06:45
Alright.
173
405150
1000
W porządku.
06:46
Good.
174
406150
1000
Dobry.
06:47
So, we have “Sweet mother!”
175
407150
1000
Mamy więc „Słodką Mamę!”
06:48
We have added, “That sucks.”
176
408150
1000
Dodaliśmy: „To jest do bani”.
06:49
Davey: You're next.
177
409150
1000
Davey: Jesteś następny.
06:50
Alisha: I guess since we're talking about injuries, I have the expression, “That hurt!”
178
410150
3160
Alisha: Myślę, że skoro mówimy o kontuzjach, mam wyrażenie „To boli!”
06:53
And, you can add “like” plus some kind of other, I don't know, a bonus word if you
179
413310
5660
I możesz dodać „lubię to” plus jakieś inne, nie wiem, dodatkowe słowo, jeśli
06:58
will.
180
418970
1000
chcesz.
06:59
So, here, “That hurt like crazy!” or, “That hurts so bad! or, “That hurt like…”
181
419970
3770
Więc tutaj: „To boli jak szalone!” lub „To tak bardzo boli! lub „To bolało jak…”
07:03
Davey: “…a monkey's uncle.”
182
423740
1680
Davey: „…wujek małpy”.
07:05
Alisha: There we go.
183
425420
1000
Alisha: Idziemy.
07:06
So, it's sort of a nonsense phrase but you can just add whatever you like at the end
184
426420
5290
Jest to więc trochę bezsensowna fraza, ale możesz po prostu dodać na końcu
07:11
of this, “like blah, blah, blah,” or just drop this part as well.
185
431710
3580
to, co chcesz, „jak bla, bla, bla” lub po prostu porzucić tę część.
07:15
Just, “That hurt!” and then kind of, again, elongate the vowel sounds to express your
186
435290
5580
Po prostu: „To boli!” a następnie ponownie wydłużaj dźwięki samogłosek, aby wyrazić swój
07:20
pain as necessary.
187
440870
2400
ból, jeśli to konieczne.
07:23
Davey: Gets the point across.
188
443270
2040
Davey: Wyjaśnia sedno sprawy.
07:25
Alisha: Indeed.
189
445310
1100
Alisha: Rzeczywiście.
07:26
Okay, that's mine.
190
446410
1330
Ok, to jest moje.
07:27
What else have you got?
191
447740
1000
Co jeszcze masz?
07:28
Davey: My last one is childhood original, for me, “Bull honky!”
192
448740
5580
Davey: Mój ostatni jest oryginalny z dzieciństwa, dla mnie „Bull honky!”
07:34
“That's bull honky, Alisha.”
193
454320
1640
„To byk honky, Alisha”.
07:35
Alisha: Okay.
194
455960
1000
Alisha: ok.
07:36
Davey: This one has a very specific story to it.
195
456960
2280
Davey: Ten ma bardzo specyficzną historię .
07:39
I grew up across the street from another young boy whose parents were always really hard
196
459240
6310
Dorastałem po drugiej stronie ulicy od innego młodego chłopca, którego rodzice zawsze byli
07:45
on him about swearing.
197
465550
1000
dla niego bardzo surowi, jeśli chodzi o przeklinanie.
07:46
They would always mind his swearing.
198
466550
2220
Zawsze będą mieli coś przeciwko jego przekleństwu.
07:48
And, they conditioned him to say, “bull honky” whenever he wanted to swear.
199
468770
5690
I uwarunkowali go, by mówił „byk honky”, ilekroć chciał przeklinać.
07:54
I thought it was pretty funny and I picked it up myself.
200
474460
2970
Pomyślałem, że to całkiem zabawne i sam to odebrałem.
07:57
And so, playing with him in his yard or playing basketball, you know, basketball hoop in his
201
477430
4850
I tak, bawiąc się z nim na jego podwórku lub grając w koszykówkę, wiesz, kosz do koszykówki na jego
08:02
yard and I heard a lot of, “Man, that's bull honky.”
202
482280
3000
podwórku i słyszałem wiele: „Człowieku, to byk honky”.
08:05
from him.
203
485280
1000
od niego.
08:06
So, this one is very specific.
204
486280
1490
Więc ten jest bardzo konkretny.
08:07
I don't know how many people would use this.
205
487770
2280
Nie wiem ile osób by z tego skorzystało.
08:10
But, that's maybe another point about these kinds of swear words is a lot of this kind
206
490050
5270
Ale może to kolejna kwestia dotycząca tego rodzaju przekleństw, jest wiele tego rodzaju
08:15
of fake or made-up or substitute swear words I think can be really specific to a person.
207
495320
6100
fałszywych, wymyślonych lub zastępczych przekleństw, które moim zdaniem mogą być naprawdę specyficzne dla danej osoby.
08:21
Alisha: Absolutely.
208
501420
1000
Alisha: Zdecydowanie.
08:22
Davey: Or a group of friends or something funny that they say instead of swearing.
209
502420
3410
Davey: Albo grupa przyjaciół, albo coś zabawnego, co mówią zamiast przeklinać.
08:25
Alisha: Yeah, we call those…
210
505830
1050
Alisha: Tak, nazywamy to…
08:26
Davey: “Bull honkey”’s one of those.
211
506880
1260
Davey: „Bull honkey” jest jednym z nich.
08:28
Alisha: … inside jokes.
212
508140
1000
Alisha: …wewnętrzne żarty.
08:29
Davey: Inside jokes.
213
509140
1000
Davey: Wewnętrzne żarty.
08:30
Alisha: Sometimes.
214
510140
1000
Alicja: Czasami.
08:31
If they're funny, if it's meant to be funny but just these inside phrases, I guess, or
215
511140
3120
Jeśli są zabawne, jeśli to ma być zabawne, ale tylko te wewnętrzne zwroty, jak sądzę, lub
08:34
inside expressions.
216
514260
1000
wewnętrzne wyrażenia.
08:35
But, usually, we say inside jokes for that.
217
515260
1440
Ale zwykle opowiadamy o tym wewnętrzne żarty.
08:36
By the way, you said, your friend's parents were really, really strict about him not swearing.
218
516700
4230
A propos, powiedziałeś, że rodzice twojego przyjaciela byli bardzo, bardzo surowi, jeśli chodzi o to, żeby nie przeklinał. Czy
08:40
Were your parents pretty strict?
219
520930
1530
twoi rodzice byli dość surowi?
08:42
Davey: Yes, definitely.
220
522460
1800
Davey: Tak, zdecydowanie.
08:44
But, they never gave me a substitute.
221
524260
2400
Ale nigdy nie dali mi zamiennika.
08:46
So, I just had to mind my own P's and Q's or use substitutes like “heck” or “darn”
222
526660
7940
Musiałem więc po prostu uważać na własne P i Q lub używać zamienników, takich jak „cholera”, „cholera”
08:54
or “shoot.”
223
534600
1000
lub „strzelać”.
08:55
Those were okay.
224
535600
1000
To były w porządku.
08:56
Alisha: Yeah, me too.
225
536600
1000
Alisha: Tak, ja też.
08:57
I have a vivid memory of one time I was like 11 years old.
226
537600
1680
Mam żywe wspomnienie pewnego razu, kiedy miałem jakieś 11 lat.
08:59
My mom was just strolling with me on the street and she said, “What swear words do you know?
227
539280
3940
Moja mama właśnie spacerowała ze mną po ulicy i powiedziała: „Jakie znasz przekleństwa?
09:03
Tell me.”
228
543220
1000
Powiedz mi."
09:04
And, I couldn't, I was so afraid to tell her because it was in my head like, “You shouldn't
229
544220
4740
I nie mogłem, tak bardzo bałem się jej powiedzieć, ponieważ w mojej głowie było coś w stylu: „Nie powinieneś
09:08
swear.
230
548960
1000
przeklinać.
09:09
It's bad to swear.”
231
549960
1000
Źle jest przeklinać”.
09:10
She wanted to know, “What words do you know?”
232
550960
1550
Chciała wiedzieć: „Jakie znasz słowa?”
09:12
I wouldn't tell her.
233
552510
1340
Nie powiedziałbym jej.
09:13
Yeah.
234
553850
1000
Tak.
09:14
Alright.
235
554850
1000
W porządku.
09:15
I have one more that I actually still use, especially at work, because—okay, you'll
236
555850
4890
Mam jeszcze jeden, z którego właściwie nadal korzystam, zwłaszcza w pracy, bo… no dobra,
09:20
see.
237
560740
1000
zobaczysz.
09:21
The expression is “loud swear words.”
238
561740
5760
Wyrażenie to „głośne przekleństwa”.
09:27
I use--I physically--I actually say this like if I'm at my desk, and again, it's at work,
239
567500
5410
Używam - ja fizycznie - właściwie mówię to tak, jakbym był przy biurku i znowu, to jest w pracy, to
09:32
it's a like a quiet office, I hurt myself or something or I've made a huge mistake but
240
572910
4980
jest jak ciche biuro, zraniłem się czy coś, albo popełniłem ogromny błąd, ale
09:37
I cannot express my rage at that moment, I say, “loud swear words!” like under my
241
577890
5570
nie mogę wyrazić wściekłości w tym momencie, mówię: „głośne przekleństwa!” jak pod
09:43
breath very, very quietly.
242
583460
2060
nosem bardzo, bardzo cicho.
09:45
Because I have to get it out somehow because if I say--I'm not actually saying loudly swear
243
585520
7450
Ponieważ muszę to jakoś z siebie wydusić, bo jeśli powiem... to właściwie nie mówię głośno
09:52
words at the top of my voice.
244
592970
1840
przekleństw na całe gardło.
09:54
Davey: Right.
245
594810
1000
Davey: Jasne.
09:55
Alisha: But, if I say to myself like, “Ugh, loud swear words!”
246
595810
2860
Alisha: Ale jeśli powiem sobie w stylu: „Ugh, głośne przekleństwa!”
09:58
It feels a little bit like I'm getting it out of my body.
247
598670
3350
Czuję się trochę tak, jakbym wyrzucała to z ciała.
10:02
Davey: Sure.
248
602020
1000
Davey: Jasne.
10:03
Alisha: So, it's sort of-- it's just a stand-in.
249
603020
1600
Alisha: Więc to jest coś w rodzaju... to tylko zastępstwo.
10:04
I'm saying actually the words I wish I could say at the volume I wish I could say them,
250
604620
5040
Wypowiadam właściwie słowa, które chciałbym móc wypowiedzieć z taką głośnością, jaką chciałbym móc je wypowiedzieć:
10:09
“loud swear words.”
251
609660
1000
„głośne przekleństwa”.
10:10
Davey: Make sense.
252
610660
1000
Davey: Ma sens.
10:11
Alisha: Or, just “swear words” is fine too.
253
611660
1390
Alisha: Lub po prostu „przekleństwa” też są w porządku .
10:13
Davey: Sure.
254
613050
1000
Davey: Jasne.
10:14
Alisha: Yep.
255
614050
1000
Alisha: Tak.
10:15
“Swear words!”
256
615050
1000
"Przekleństwa!"
10:16
“Curse words!”
257
616050
1000
"Przekleństwa!"
10:17
Mm-hmm, good.
258
617050
1000
Mhm, dobrze.
10:18
So, yeah.
259
618050
1000
Więc tak. Przypuszczam, że
10:19
Those are some ways not to swear or to swear politely, I suppose.
260
619050
4400
są to sposoby, aby nie przeklinać lub grzecznie przeklinać.
10:23
I'm sure there are a lot more though.
261
623450
1329
Jestem jednak pewien, że jest ich znacznie więcej.
10:24
Davey: A lot more.
262
624779
1101
Davey: O wiele więcej.
10:25
Or you can just say nothing at all.
263
625880
1780
Albo możesz po prostu nic nie mówić.
10:27
You can say nothing at all.
264
627660
2110
Możesz w ogóle nic nie mówić.
10:29
That's something my mom used to always say to me as a kid and a lot of moms, a lot of
265
629770
3850
To jest coś, co moja mama zawsze powtarzała mi, gdy byłem dzieckiem, a wiele matek, wiele
10:33
sweet mothers say it to their children is, “if you don't have anything nice to say,
266
633620
5240
słodkich matek mówi to swoim dzieciom: „ Jeśli nie masz nic miłego do powiedzenia,
10:38
don't say anything at all.”
267
638860
1000
nie mów nic”. ”.
10:39
Alisha: That is true.
268
639860
1090
Alicja: To prawda.
10:40
Davey: Or, “silence is golden.”
269
640950
1410
Davey: Albo „milczenie jest złotem”.
10:42
Alisha: That is true.
270
642360
1000
Alicja: To prawda.
10:43
Though, on the other hand, I have read that some studies though, this is true, some studies
271
643360
5210
Chociaż, z drugiej strony, czytałem, że niektóre badania, to prawda, niektóre badania
10:48
suggest that if you swear upon like injuring yourself or you swear upon like encountering
272
648570
6500
sugerują, że jeśli przysięgasz, jakbyś się zranił lub przysięgał, jakbyś miał do czynienia ze
10:55
a stressful situation, just the act of swearing and using an inappropriate word, actually
273
655070
6500
stresującą sytuacją, wystarczy przeklinać i używać nieodpowiedniego słowa , faktycznie
11:01
relieve stress.
274
661570
1030
złagodzić stres.
11:02
Davey: I believe that.
275
662600
1970
Davey: Wierzę w to.
11:04
Alisha: So, choose accordingly.
276
664570
4540
Alisha: Więc wybierz odpowiednio. Od czasu do czasu nie
11:09
Say nothing or a little bit of a swear now and then.
277
669110
3310
mów nic lub trochę przeklinaj .
11:12
Everything in moderation.
278
672420
1109
Wszystko z umiarem.
11:13
Davey: I've also heard that people who never swear are less trustworthy…
279
673529
4171
Davey: Słyszałem też, że ludzie, którzy nigdy nie przeklinają, są mniej godni zaufania…
11:17
Alisha: Really?
280
677700
1260
Alisha: Naprawdę?
11:18
Davey: …than people who swear.
281
678960
3150
Davey: …niż ludzie, którzy przeklinają.
11:22
I don't know if that's true.
282
682110
1000
nie wiem, czy to prawda.
11:23
Don't believe me or trust me.
283
683110
1000
Nie wierz mi ani nie ufaj mi.
11:24
Alisha: You haven't sworn at all in this episode.
284
684110
1150
Alisha: W ogóle nie przeklinałeś w tym odcinku.
11:25
Davey: Exactly.
285
685260
1000
Davey: Dokładnie.
11:26
So, if you haven't you haven't heard me swear, I don't know that you can trust me on that.
286
686260
3390
Więc jeśli nie słyszałeś, jak przeklinam, nie wiem, czy możesz mi w tej sprawie zaufać.
11:29
Alisha: Alright, alright.
287
689650
1680
Alisha: Dobra, dobra.
11:31
I'll injure you later and see what you say.
288
691330
2570
Później cię zranię i zobaczę, co powiesz.
11:33
Davey: Alright.
289
693900
1000
Davey: W porządku.
11:34
Alisha: Okay.
290
694900
1000
Alisha: ok.
11:35
Alright.
291
695900
1000
W porządku. To już
11:36
So, that's the end of this episode of English Topics.
292
696900
1200
koniec tego odcinka English Topics.
11:38
That was a fun one.
293
698100
1440
To było zabawne.
11:39
So, those are a few ways that you can swear without actually swearing.
294
699540
4840
Oto kilka sposobów, w jakie możesz przeklinać bez przeklinania.
11:44
If you have any others that we missed or if you want to just try out a few, oh, gosh,
295
704380
4430
Jeśli masz jakieś inne, które przegapiliśmy lub chcesz po prostu wypróbować kilka, och, Boże,
11:48
maybe we're just inviting disaster in the comments on this one.
296
708810
4610
może po prostu zapraszamy do katastrofy w komentarzach do tego.
11:53
Davey: I'm looking forward to the comment section.
297
713420
2582
Davey: Nie mogę się doczekać sekcji komentarzy.
11:56
Alisha: Yeah, leave us a comment and let us know if you have any ideas or if there are
298
716002
1878
Alisha: Tak, zostaw nam komentarz i daj nam znać, jeśli masz jakieś pomysły lub
11:57
any interesting expressions that you can translate from your language into English to share,
299
717880
4920
jakieś ciekawe wyrażenia, które możesz przetłumaczyć ze swojego języka na angielski i podzielić się nimi,
12:02
that would be interesting too.
300
722800
1510
to też byłoby interesujące.
12:04
Let us know.
301
724310
1000
Daj nam znać.
12:05
So, thanks very much for watching this episode of English Topics.
302
725310
2430
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego odcinka English Topics.
12:07
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up and subscribe to the channel
303
727740
4010
Jeśli film Ci się spodobał zostaw łapkę w górę i zasubskrybuj kanał
12:11
if you haven't already.
304
731750
1290
jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś.
12:13
Also, check us out at EnglishClass101.com for more good stuff.
305
733040
3380
Sprawdź nas również na EnglishClass101.com, aby uzyskać więcej dobrych rzeczy.
12:16
Thanks very much for watching this episode and we will see you again soon.
306
736420
3360
Dziękuję bardzo za obejrzenie tego odcinka i do zobaczenia wkrótce.
12:19
Bye-bye.
307
739780
720
PA pa.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7