How to Use TO NOT and NOT TO? Basic English Grammar | Ask Alisha

57,497 views ・ 2018-04-28

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Wanna speak real English from your first lesson?
0
160
2780
Voulez-vous parler un vrai anglais dès votre première leçon ?
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2940
4180
Inscrivez-vous pour votre compte à vie gratuit sur EnglishClass101.com.
00:08
Episode 20, start.
2
8020
1800
Épisode 20, début.
00:10
Hi, everybody.
3
10840
1020
Salut tout le monde.
00:11
Welcome back to Ask Alisha, the weekly series where you ask me questions and I answer them,
4
11860
5240
Bienvenue à Ask Alisha, la série hebdomadaire où vous me posez des questions et j'y réponds,
00:17
maybe.
5
17100
660
00:17
First question this week comes from Dave.
6
17760
2580
peut-être.
La première question de cette semaine vient de Dave.
00:20
Hi, Dave.
7
20350
1000
Salut Dave.
00:21
“Some people use ‘lol’ on the internet.
8
21350
2439
"Certaines personnes utilisent 'lol' sur Internet.
00:23
What does it mean?”
9
23789
1000
Qu'est-ce que ça veut dire?"
00:24
Yeah, ‘lol’ can mean laugh out loud or lots of laughs.
10
24789
3771
Ouais, "lol" peut signifier rire à haute voix ou beaucoup de rires.
00:28
I've heard both.
11
28560
1090
J'ai entendu les deux.
00:29
But, either way, we use this expression to quickly explain we thought something was funny,
12
29650
6089
Mais, de toute façon, nous utilisons cette expression pour expliquer rapidement que nous pensions que quelque chose était drôle,
00:35
“lol.”
13
35739
1000
"lol".
00:36
Next question comes from Havel.
14
36739
1941
La question suivante vient de Havel.
00:38
Hi, Havel.
15
38680
1000
Salut Havel.
00:39
Havel says, “Hey, Alisha.
16
39680
1370
Havel dit: «Hé, Alisha.
00:41
Please tell us about the difference between ‘to not’ and ‘not to’ As in, ‘I
17
41050
4720
Parlez-nous de la différence entre « ne pas » et « ne pas faire », comme dans « Je ne
00:45
want to not’ and ‘I want not,’ for example.”
18
45770
3690
veux pas » et « Je ne veux pas », par exemple. »
00:49
Uh, yeah.
19
49460
1110
Euh, ouais.
00:50
So, with these, there's not really a difference between these.
20
50570
3669
Donc, avec ceux-ci, il n'y a pas vraiment de différence entre ceux-ci.
00:54
Like, “I want not to” and “I want to not do something.”
21
54239
3441
Comme, "Je ne veux pas" et "Je ne veux pas faire quelque chose".
00:57
Both of these are casual ways of explaining a negative in speech.
22
57680
6160
Ces deux éléments sont des moyens simples d'expliquer un négatif dans le discours.
01:03
The correct sentence would be, “I don't want to do something,” but native speakers
23
63840
5530
La phrase correcte serait "Je ne veux pas faire quelque chose", mais les locuteurs natifs
01:09
sometimes like to kind of play with grammar a little bit, that's one reason they might
24
69370
4540
aiment parfois jouer un peu avec la grammaire , c'est une des raisons pour lesquelles ils pourraient
01:13
use this pattern, either of these patterns really.
25
73910
3600
utiliser ce modèle, l'un ou l'autre de ces modèles en fait .
01:17
Also, sometimes we start a sentence and we make it positive like, “I want to…”
26
77510
4800
De plus, parfois, nous commençons une phrase et nous la rendons positive comme « Je veux… »
01:22
and then, we realize part of the way into the sentence, “Oh, wait.
27
82310
3940
et ensuite, nous réalisons une partie du chemin dans la phrase, « Oh, attends.
01:26
I want to express something negative.”
28
86250
1760
Je veux exprimer quelque chose de négatif.
01:28
So, we change it to “to not” or “not to” So, “I want not to blah, blah, blah,”
29
88010
5810
Donc, nous le changeons en "ne pas" ou "ne pas" Donc, "Je ne veux pas bla, bla, bla"
01:33
or “I want to not blah, blah, blah.”
30
93820
2020
ou "Je ne veux pas bla, bla, bla".
01:35
Both are okay but just keep in mind that we use that “I want not to” or “I want
31
95840
5380
Les deux sont d'accord, mais gardez simplement à l'esprit que nous utilisons ce "je ne veux pas" ou "je ne
01:41
to not blah, blah, blah,” in casual situations.
32
101220
3430
veux pas bla, bla, bla" dans des situations occasionnelles.
01:44
We don't generally use these in formal situations.
33
104650
3290
Nous ne les utilisons généralement pas dans des situations formelles.
01:47
Instead, we use, “I don't want to blah, blah, blah.”
34
107940
3180
Au lieu de cela, nous utilisons "Je ne veux pas blablabla".
01:51
“I want to not get in trouble,” “I want not to get in trouble.”
35
111120
4940
« Je ne veux pas avoir d'ennuis », « Je ne veux pas avoir d'ennuis ».
01:56
The correct sentence here would be “I don't want to get in trouble.”
36
116060
3070
La phrase correcte ici serait "Je ne veux pas avoir d'ennuis".
01:59
But, you'll hear native speakers do this for a number of reasons so there's not really
37
119130
4270
Mais, vous entendrez des locuteurs natifs faire cela pour un certain nombre de raisons, il n'y a donc pas vraiment
02:03
a difference between these two.
38
123400
2040
de différence entre les deux.
02:05
But, you will hear both of those used by native speakers.
39
125440
2610
Mais, vous entendrez les deux utilisés par les locuteurs natifs.
02:08
I hope that helps.
40
128050
1319
J'espère que cela aide.
02:09
Thanks for the question.
41
129369
1030
Merci pour la question.
02:10
Next question comes from Sagrid Karakilar.
42
130399
6171
La question suivante vient de Sagrid Karakilar.
02:16
I am sorry.
43
136570
1150
Je suis désolé.
02:17
“Hi, Alisha.
44
137720
1000
"Salut Alisha.
02:18
Can I use ‘though’ instead of ‘nevertheless?’
45
138720
2910
Puis-je utiliser "bien que" au lieu de "néanmoins?"
02:21
It looks as if their meanings are the same.”
46
141630
3220
Il semble que leurs significations soient les mêmes. »
02:24
Thank you.
47
144850
1000
Merci.
02:25
This is a great question.
48
145850
1850
c'est une excellente question.
02:27
“Though” and “nevertheless,” yes, while they do have similar meanings sometimes,
49
147700
5180
"Bien que" et "néanmoins", oui, bien qu'ils aient parfois des significations similaires,
02:32
they have different grammatical functions.
50
152880
2650
ils ont des fonctions grammaticales différentes.
02:35
So, “nevertheless” means in spite of the thing that was said before or despite the
51
155530
6890
Ainsi, "néanmoins" signifie malgré la chose qui a été dite avant ou malgré la
02:42
prior thing.
52
162420
1390
chose précédente.
02:43
“Nevertheless” is used only as an adverb.
53
163810
2770
"Néanmoins" n'est utilisé que comme adverbe.
02:46
“Though,” however, can be used as an adverb, yes, but it can also be used as a conjunction.
54
166580
6440
"Bien que", cependant, peut être utilisé comme adverbe, oui, mais il peut également être utilisé comme conjonction.
02:53
“Though” can also mean “nevertheless” or “in spite of,” however, it also sometimes
55
173020
5790
"Bien que" puisse aussi signifier "néanmoins" ou "en dépit de", cependant, il a aussi
02:58
just has the meaning of “but.”
56
178810
1880
parfois le sens de "mais".
03:00
“Though I almost ran out of time, I finished the test with a perfect score.”
57
180690
4840
"Bien que j'aie presque manqué de temps, j'ai terminé le test avec un score parfait."
03:05
“He told me he would call at 8:00.
58
185530
2160
"Il m'a dit qu'il appellerait à 20h00.
03:07
Though, it's 8:15 and I haven't heard from him.”
59
187690
2610
Cependant, il est 8h15 et je n'ai pas eu de nouvelles de lui.
03:10
“I almost ran out of time.
60
190300
2350
« J'ai failli manquer de temps.
03:12
Nevertheless, I finished the test with a perfect score.”
61
192650
2260
Néanmoins, j'ai terminé le test avec une note parfaite.
03:14
“Her proposal was rejected.
62
194910
2100
« Sa proposition a été rejetée.
03:17
Nevertheless, she continued with her research.”
63
197010
2740
Néanmoins, elle a poursuivi ses recherches.
03:19
Hope that that helps answer your question, though.
64
199750
2210
J'espère que cela aide à répondre à votre question, cependant.
03:21
Thanks for the question.
65
201960
1000
Merci pour la question.
03:22
Awesome one.
66
202960
1000
Génial.
03:23
Next question comes from Marcus Cordia.
67
203960
2960
La question suivante vient de Marcus Cordia.
03:26
Hi, Marcos.
68
206920
1000
Salut Marcos.
03:27
Marcos says, “Alisha, help!”
69
207920
1149
Marcos dit: "Alisha, aidez-moi!"
03:29
Well, here it comes.
70
209069
1121
Eh bien, ça vient.
03:30
“Do the words ‘weather’ and ‘whether’ have the same pronunciation?
71
210190
3400
« Les mots « météo » et « si » ont-ils la même prononciation ?
03:33
And, does ‘whether’ have the same sense of ‘if?’
72
213590
3020
Et, est-ce que "si" a le même sens que "si?"
03:36
Could you use it in some examples?
73
216610
2000
Pourriez-vous l'utiliser dans quelques exemples ?
03:38
Please, reply.”
74
218610
1000
Répondez, s'il vous plaît."
03:39
Yes, you're correct.
75
219610
1000
Oui, vous avez raison.
03:40
Thanks, Marcos.
76
220610
1000
Merci, Marcos.
03:41
“Weather,” as in like clouds, sunlight, rain, snow, wind.
77
221610
2730
"Météo", comme dans les nuages, la lumière du soleil, la pluie, la neige, le vent.
03:44
“Weather” and “whether,” W-H-E-T-H-E-R, they have the same pronunciation, yes.
78
224340
6390
"Météo" et "si", W-H-E-T-H-E-R, ils ont la même prononciation, oui.
03:50
And the W-H form does contain the meaning of “if,” as in, “whether or not something.”
79
230730
6030
Et la forme W-H contient le sens de "si", comme dans "si quelque chose ou non".
03:56
So, native speakers will often say, “Whether or not” but we can reduce this to “if.”
80
236760
5800
Ainsi, les locuteurs natifs diront souvent « Que ce soit ou non », mais nous pouvons réduire cela à « si ».
04:02
Some examples, “He hasn't decided whether or not he's coming to dinner.”
81
242560
4020
Quelques exemples, "Il n'a pas décidé s'il vient ou non dîner."
04:06
“I don't know whether or not I'm going to travel this summer.”
82
246580
2760
"Je ne sais pas si je vais voyager ou non cet été."
04:09
“Do you know whether or not your parents are at home?”
83
249340
2590
« Sais-tu si tes parents sont à la maison ou non ? »
04:11
In each of these sentences, we could change “whether or not” to “if.”
84
251930
4110
Dans chacune de ces phrases, nous pourrions remplacer "si ou non" par "si".
04:16
I hope that that answers your question, Marcos.
85
256040
2400
J'espère que cela répond à votre question, Marcos.
04:18
Thanks.
86
258440
1000
Merci.
04:19
Next question!
87
259440
1000
Question suivante!
04:20
Next question comes from Kisavah.
88
260440
1000
La question suivante vient de Kisavah.
04:21
Hi, again.
89
261440
1000
Re-bonjour.
04:22
Kisavah says, “What's the difference between ‘bored with’ and ‘bored by?’”
90
262440
5900
Kisavah dit : "Quelle est la différence entre 'ennuyé par' et 'ennuyé par' ?"
04:28
Great question.
91
268340
1000
Excellente question.
04:29
There's no difference, actually.
92
269340
1390
Il n'y a pas de différence, en fait.
04:30
“Bored with” and “bored by,” also, we use “bored of.”
93
270730
5370
"Ennuyé de" et "ennuyé par", nous utilisons également "ennuyé de".
04:36
These are all used in the same way to explain something that causes us to feel bored.
94
276100
5870
Ils sont tous utilisés de la même manière pour expliquer quelque chose qui nous ennuie.
04:41
“I'm so bored by this lesson.”
95
281970
1920
"Je suis tellement ennuyé par cette leçon."
04:43
“I'm so bored with this textbook.”
96
283890
1590
"Je m'ennuie tellement avec ce manuel."
04:45
“I'm so bored of you.”
97
285480
1020
"Je m'ennuie tellement de toi."
04:46
So, we can use all of these in the same way.
98
286500
3140
Nous pouvons donc tous les utiliser de la même manière.
04:49
You might find that some people have personal preferences for which one they choose to use,
99
289640
5180
Vous constaterez peut-être que certaines personnes ont des préférences personnelles pour lesquelles elles choisissent d'utiliser,
04:54
but we use them all in the same way.
100
294820
2110
mais nous les utilisons toutes de la même manière.
04:56
Nice question though.
101
296930
1510
Belle question cependant.
04:58
Next question comes from Paul.
102
298440
2259
La question suivante vient de Paul.
05:00
Hi, Paul.
103
300699
1000
Salut Paul.
05:01
“’Let me ask a question’ or ‘Lemme ask a question,’ which is the correct sentence?”
104
301699
5331
« ‘Laissez-moi poser une question’ ou ‘Laissez-moi poser une question’, quelle est la phrase correcte ?
05:07
Both of these are actually correct.
105
307030
1790
Les deux sont en fait corrects.
05:08
“Lemme” is the reduced form of “let me.”
106
308820
3720
"Lemme" est la forme réduite de "laisse- moi".
05:12
We use this in more casual situations.
107
312540
2430
Nous l'utilisons dans des situations plus décontractées.
05:14
“Let me ask a question,” is fine too.
108
314970
2590
"Laissez-moi poser une question", c'est bien aussi.
05:17
It just sounds more formal.
109
317560
1300
Cela semble juste plus formel.
05:18
And, when we reduce the sounds, actually, it sounds a little more natural.
110
318860
4050
Et, quand on réduit les sons, en fait, ça sonne un peu plus naturel.
05:22
So, “Let me ask you a question,” “Lemme ask you a question,” that's fine to use
111
322910
4490
Donc, "Laissez-moi vous poser une question", "Laissez-moi vous poser une question", c'est bien à utiliser
05:27
in speech.
112
327400
1290
dans le discours.
05:28
In writing, however, L-E-M-M-E looks very casual so we typically don't use that in formal
113
328690
7190
En écriture, cependant, L-E-M-M-E a l'air très décontracté, nous ne l'utilisons donc généralement pas dans l'
05:35
writing.
114
335880
1000
écriture formelle.
05:36
But, both of them are actually correct.
115
336880
1270
Mais, les deux ont en fait raison.
05:38
Okay, so, those are all the questions that I want to answer for this week.
116
338150
3340
D'accord, donc, ce sont toutes les questions auxquelles je veux répondre pour cette semaine.
05:41
Thank you so much for sending your questions, as always.
117
341490
3510
Merci beaucoup d'avoir envoyé vos questions, comme toujours.
05:45
Remember, you can send your questions to me at EnglishClass101.com/ask-alisha.
118
345000
6330
N'oubliez pas que vous pouvez m'envoyer vos questions à EnglishClass101.com/ask-alisha.
05:51
If you liked the video, please make sure to give us a thumbs up, subscribe to the channel
119
351330
4110
Si vous avez aimé la vidéo, assurez-vous de nous donner un coup de pouce, abonnez-vous à la chaîne
05:55
and check us out at EnglishClass101.com for other good English study tools.
120
355440
5120
et consultez-nous sur EnglishClass101.com pour d' autres bons outils d'étude de l'anglais.
06:00
Thanks very much for watching this episode of Ask Alisha and I will see you again next week.
121
360560
4420
Merci beaucoup d'avoir regardé cet épisode de Ask Alisha et je vous reverrai la semaine prochaine.
06:04
Bye.
122
364980
580
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7