How to Make Great English Sentences? Ask Alisha

60,446 views ・ 2018-01-27

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Want to speak real English from your first lesson?
0
140
2780
آیا می خواهید از اولین درس خود به زبان انگلیسی واقعی صحبت کنید ؟
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2920
4220
برای حساب مادام العمر رایگان خود در EnglishClass101.com ثبت نام کنید .
00:08
Welcome to our first ever evening edition of this series.
2
8140
2500
به اولین نسخه عصرانه ما از این مجموعه خوش آمدید.
00:10
Because the sound in the original video was destroyed.
3
10640
4420
چون صدای ویدیوی اصلی از بین رفته بود.
00:16
Hi everybody, welcome back to Ask Alisha, the weekly series where you ask me questions
4
16120
4379
سلام به همگی، به سریال هفتگی Ask Alisha که از من سوال میپرسید
00:20
and I answer them, maybe!
5
20499
1450
و من به آنها پاسخ میدهم، خوش آمدید، شاید!
00:21
The first question this week.
6
21949
1480
اولین سوال این هفته
00:23
The first question this week comes from Patrick.
7
23429
1531
اولین سوال این هفته از پاتریک است.
00:24
Hi Patrick!
8
24960
1000
سلام پاتریک!
00:25
Patrick says, “I know the basic English words and I understand if someone speaks in
9
25960
4840
پاتریک می‌گوید: «من لغات اصلی انگلیسی را می‌دانم و اگر کسی به انگلیسی صحبت کند، می‌فهمم
00:30
English.
10
30800
1000
.
00:31
for example, I understand your videos perfectly but I have problems building correct English
11
31800
5210
به عنوان مثال، من ویدیوهای شما را کاملاً درک می کنم اما در ساختن جملات صحیح انگلیسی مشکل
00:37
sentences, like when I speak with another person.
12
37010
2360
دارم، مانند زمانی که با شخص دیگری صحبت می کنم .
00:39
Do you have any tips on how to build correct sentences?”
13
39370
3669
آیا راهنمایی در مورد نحوه ساخت جملات صحیح دارید؟
00:43
I think that this just comes with practice, honestly.
14
43039
2340
من فکر می کنم که این فقط با تمرین می آید، صادقانه.
00:45
It's difficult to do but I know that there's not always a person that you can ask for help.
15
45379
5090
انجام این کار دشوار است اما می دانم که همیشه کسی نیست که بتوانید از او کمک بخواهید.
00:50
I will tell you a secret when I don't have confidence with something but I don't know
16
50469
3050
وقتی به چیزی اعتماد ندارم اما نمی‌دانم
00:53
how to answer something this is what I do…
17
53519
3441
چگونه به چیزی پاسخ دهم رازی را به شما می‌گویم، این همان کاری است که انجام می‌دهم…
00:56
“I google it.”’
18
56960
1579
«من آن را در گوگل جستجو می‌کنم.»
00:58
Seriously, just google it.
19
58539
1230
جدی، فقط آن را در گوگل جستجو کنید.
00:59
I put quotation marks around like the phrase that I'm trying to make and then I search
20
59769
4011
من مثل عبارتی که میخواهم بسازم نقل قول میزنم و بعد در
01:03
Google for it and if it's there, great!
21
63780
2470
گوگل سرچ می کنم و اگر هست عالیه!
01:06
Then that means I can use it, maybe like thousands of people have used that phrase.
22
66250
3430
سپس این بدان معناست که من می توانم از آن استفاده کنم، شاید مانند هزاران نفر از آن عبارت استفاده کرده باشند.
01:09
I know it's probably a common phrase if there are no results and that probably means I've
23
69680
4009
من می دانم که اگر نتیجه ای نداشته باشد احتمالاً یک عبارت رایج است و احتمالاً به این معنی است که من
01:13
made a mistake somehow.
24
73689
1421
به نوعی اشتباه کرده ام.
01:15
So, that's maybe one good way to help you as you try to build phrases by yourself.
25
75110
4980
بنابراین، این شاید یک راه خوب برای کمک به شما در تلاش برای ساخت عبارات توسط خودتان باشد.
01:20
So, try that out.
26
80090
1300
بنابراین، آن را امتحان کنید.
01:21
Next question!
27
81390
1420
سوال بعدی!
01:22
Next question comes from Huang Sei Na.
28
82810
2080
سوال بعدی از Huang Sei Na است.
01:24
Hi!
29
84890
1000
سلام!
01:25
“I love your name, Alisha.
30
85890
1240
من عاشق اسمت هستم، علیشا.
01:27
Is Alisha a common name in the US?
31
87130
2370
آیا علیشا یک نام رایج در ایالات متحده است؟
01:29
I happen to have a friend named Elisa also what's your personal favorite name?”
32
89500
3650
من اتفاقاً دوستی دارم به نام الیسا همچنین اسم مورد علاقه شخصی شما چیست؟
01:33
Um.
33
93150
1000
ام
01:34
A common name in the US?
34
94150
1500
یک نام رایج در ایالات متحده؟
01:35
Alisha, I don't think “Alisha” is so common in the US and when I was growing up I didn’t
35
95650
5569
علیشاه، فکر نمی‌کنم «علیشا» در ایالات متحده آنقدر رایج باشد و وقتی بزرگ شدم
01:41
have any other friends named “Alisha.”
36
101219
2381
هیچ دوست دیگری به نام «علیشا» نداشتم.
01:43
Also, the spelling of my name is a little strange.
37
103600
2809
همچنین املای نام من کمی عجیب است.
01:46
Usually, it spelled “A-L-I-C-I-A.”
38
106409
2731
معمولاً "A-L-I-C-I-A" نوشته می شد.
01:49
Maybe you know the artist “Alicia Keys,” that’s how she spells her name.
39
109140
3890
شاید شما هنرمند «آلیسیا کیز» را بشناسید که نامش را اینگونه می نویسد.
01:53
So, my name was commonly confused as “Alicia” a lot.
40
113030
3699
بنابراین، نام من معمولاً به عنوان "آلیسیا" اشتباه گرفته می شد .
01:56
So, like for example, Allison and Elisa and Ali and so on, those are fairly common I think,
41
116729
4791
بنابراین، برای مثال، آلیسون و الیسا و علی و غیره، به نظر من اینها نسبتاً رایج هستند،
02:01
but “Alisha” especially my spelling is not so common actually.
42
121520
3889
اما "علیشا" به خصوص املای من در واقع چندان رایج نیست.
02:05
So what’s my favorite name?
43
125409
2351
پس نام مورد علاقه من چیست؟
02:07
My favorite name is Obi-Wan Kenobi.
44
127760
3460
نام مورد علاقه من اوبی وان کنوبی است.
02:11
Next question!
45
131220
1230
سوال بعدی!
02:12
Next question comes from Long.
46
132450
1240
سوال بعدی از لانگ می آید.
02:13
“Is the ‘H’ sound not always pronounced when followed by another consonant?
47
133690
4379
"آیا صدای "H" همیشه وقتی با صامت دیگری دنبال می شود تلفظ نمی شود؟
02:18
For example, ‘wall hanger’ or ‘come back home.’”
48
138069
2841
برای مثال، «آویز دیواری» یا «به خانه برگرد.»
02:20
Yes, the “H” sound is often pronounced very softly.
49
140910
3140
بله، صدای «H» اغلب بسیار آرام تلفظ می‌شود.
02:24
It’s quite difficult to pronounce all of these syllables clearly like in the example,
50
144050
4960
تلفظ همه این هجاها به وضوح مانند مثال
02:29
“come back home,” it’s quite difficult to say the “H” sound clearly.
51
149010
4220
"به خانه برگرد" بسیار دشوار است، گفتن صدای "H" به وضوح بسیار دشوار است.
02:33
So, in those cases, it’s quite common to make the “H” sound quite soft like “come
52
153230
4940
بنابراین، در این موارد، کاملاً معمول است که "H" را کاملاً ملایم مانند "به خانه برگرد" صدا کنیم
02:38
back home.”
53
158170
1000
.
02:39
Next question!
54
159170
1000
سوال بعدی!
02:40
Romeo from Vietnam.
55
160170
1000
رومئو از ویتنام.
02:41
Hi, again, Romeo!
56
161170
1470
سلام، دوباره، رومئو!
02:42
Romeo says, “Hello, Alisha.
57
162640
1770
رومئو می گوید: «سلام علیشا.
02:44
Do native speakers say, ‘You aren’t going to blah, blah, blah?’
58
164410
3210
آیا گویشوران بومی می‌گویند: « نمی‌خواهی بله، بل، بلال؟»
02:47
Or, ‘You’re not going to blah, blah, blah.’
59
167620
2190
یا «نمی‌خواهی بله، بل، بلا بگویی.»
02:49
Which contracted form is used more?”
60
169810
1910
کدام شکل قراردادی بیشتر استفاده می‌شود؟»
02:51
I think they’re used equally like you can choose which you prefer.
61
171720
3620
من فکر می کنم از آنها به همان اندازه استفاده می شود که شما می توانید انتخاب کنید که کدام را ترجیح می دهید.
02:55
Me, I think I usually say “you’re not going to.”
62
175340
3429
من، فکر می‌کنم معمولاً می‌گویم "نمی‌خواهی ".
02:58
I probably use “you’re,” I contracted “you are,” “you’re not going to,”
63
178769
4821
من احتمالاً از «تو هستی» استفاده می‌کنم، «تو هستی»، «نمی‌خواهی انجام دهی»
03:03
or, “You’re not going to do something?”
64
183590
3119
یا «نمی‌خواهی کاری انجام دهی؟»
03:06
I probably use “you’re not” more often than “you aren’t going to.”
65
186709
2681
من احتمالاً بیشتر از «تو نمی‌خواهی» استفاده می‌کنم.
03:09
Next question is from Wagner.
66
189390
2330
سوال بعدی از واگنر است.
03:11
Wagner!
67
191720
1000
واگنر!
03:12
Wagner!
68
192720
1000
واگنر!
03:13
Vagner!
69
193720
1000
واگنر!
03:14
Have you written any operas?
70
194720
1000
آیا اپرا نوشته اید؟
03:15
“Why do American people pronounce EnglishClass “one-O-one” instead of “one-zero-one”
71
195720
4060
«چرا مردم آمریکا به جای «یک-صفر-یک»
03:19
or “hundred one?”
72
199780
1650
یا «صد و یک» کلاس انگلیسی را «one-O-one» تلفظ می کنند؟
03:21
Oh!
73
201430
1000
اوه!
03:22
This relates to like university and college level courses, actually.
74
202430
3520
این در واقع به دوره های سطح دانشگاه و کالج مربوط می شود.
03:25
So, there are four levels to universities, or it’s colleges in the US, first year,
75
205950
6260
بنابراین، چهار سطح برای دانشگاه ها یا کالج ها در ایالات متحده وجود دارد، سال اول،
03:32
second year, third year and fourth year.
76
212210
1690
سال دوم، سال سوم و سال چهارم.
03:33
So, the classes for each of those are numbered.
77
213900
3140
بنابراین، کلاس های هر یک از آن ها شماره گذاری می شوند.
03:37
So first-year classes begin with 1, second-year classes with 2, third-year classes with 3,
78
217040
6350
بنابراین، کلاس های سال اول با 1 شروع می شود، کلاس های سال دوم با 2، کلاس های سال سوم با 3،
03:43
fourth-year classes with 4.
79
223390
1280
کلاس های سال چهارم با 4.
03:44
So, first-year classes, it tends to be like the basic classes begin with a 1 and like
80
224670
4289
بنابراین، کلاس های سال اول، مانند کلاس های پایه با 1 و شروع می شود.
03:48
the most basic of those classes is usually “one-O-one.”
81
228959
3601
مانند ابتدایی ترین آن کلاس ها معمولاً "one-O-one" است.
03:52
so like EnglishClass101, that’s kind of making like a friendly introduction to English
82
232560
5509
بنابراین مانند EnglishClass101، به عبارت دیگر به نوعی مقدمه ای دوستانه برای انگلیسی است
03:58
in other words.
83
238069
1111
.
03:59
So we say, “one-O-One.”
84
239180
1279
بنابراین ما می گوییم: "یک و یک".
04:00
We always use that sort of pattern when speaking we don’t say “one-hundred and one,”
85
240459
5801
ما همیشه در هنگام صحبت از آن الگوهایی استفاده می کنیم که نمی گوییم «صد و یک»،
04:06
we always use “one-O-one” or like “one-two-four” or like “three-six-seven.”
86
246260
3350
ما همیشه از «یک-او-یک» یا مانند «یک-دو-چهار» یا مانند «سه-شش-هفت» استفاده می کنیم. ”
04:09
I don’t know what those classes are but we always say each individual number.
87
249610
5110
من نمی‌دانم آن کلاس‌ها چه هستند، اما ما همیشه شماره‌های جداگانه را می‌گوییم.
04:14
Nice question though, interesting!
88
254720
2060
هر چند سوال خوب، جالب است!
04:16
Next question is from Danny.
89
256780
2360
سوال بعدی از دنی است.
04:19
“Would you tell us about? ‘here you are,’ ‘here you go,’ ‘there you are,’ ‘there
90
259140
5400
«در مورد آن به ما بگویید؟ «اینجا هستی»، «اینجا می‌روی»، «آنجا هستی»، «آنجا
04:24
you go’ and ‘here, there, we, you, it, baby go.’”
91
264540
3570
می‌روی» و «اینجا، آنجا، ما، تو، آن، عزیزم برو.»
04:28
Oh, gosh!
92
268110
1000
اوه، خدایا!
04:29
Okay, I’ll talk about the ones that you introduced.
93
269110
2940
خوب، من در مورد مواردی که شما معرفی کردید صحبت خواهم کرد.
04:32
“What do they mean and how do you use them naturally?”
94
272050
3930
"معنای آنها چیست و چگونه به طور طبیعی از آنها استفاده می کنید ؟"
04:35
So, let’s talk first about “here you are” and “here you go.”
95
275980
3300
بنابراین، بیایید ابتدا در مورد «اینجا هستی» و «اینجا که می‌روی» صحبت کنیم.
04:39
So, we use these when we present someone with something.
96
279280
2590
بنابراین، وقتی چیزی را به کسی ارائه می کنیم از اینها استفاده می کنیم.
04:41
So, you give someone something, “Here you are,” “here you go,” like you are at
97
281870
4480
بنابراین، به کسی چیزی می‌دهید، «اینجا هستی»، «اینجا می‌روی»، مثل اینکه در
04:46
a restaurant maybe your order arrives “Here you are.”
98
286350
2890
یک رستوران هستید، شاید سفارشتان به «اینجا هستی» برسد.
04:49
“Here you go.”
99
289240
1220
"بفرمایید."
04:50
Something like in a service situation you might hear this kind of form like a friendly
100
290460
7540
چیزی شبیه به یک موقعیت خدماتی ممکن است این نوع فرم را
04:58
staffish, like a staff-related person, I suppose.
101
298000
1000
مانند یک کارکنان دوستانه، مانند یک فرد مرتبط با کارکنان بشنوید.
04:59
“Here you are.”
102
299000
1000
"بفرمایید."
05:00
“Here you go.”
103
300000
1000
"بفرمایید."
05:01
Or maybe from a teacher to a school child maybe, “Here you go.”
104
301000
1410
یا شاید از یک معلم گرفته تا یک بچه مدرسه ای ، شاید «بفرمایید».
05:02
We use it to like present something, to present an object that maybe they are expecting to
105
302410
5630
ما از آن برای دوست داشتن چیزی استفاده می کنیم، برای ارائه یک شی که شاید آنها انتظار
05:08
receive
106
308040
1000
دریافت
05:09
Let’s talk then about “there you go” and “there you are.”
107
309040
3090
آن را دارند، سپس در مورد "آنجا که می روی" و "آنجا هستی" صحبت می کنیم.
05:12
We use “there you go” when someone is able to do a thing they’ve been practicing
108
312130
6940
وقتی کسی بتواند کاری را انجام دهد که مدتی تمرین می‌کرده است، از «اونجا می‌روی» استفاده می‌کنیم
05:19
for a while.
109
319070
1000
.
05:20
For example, if the child is learning how to ride a bicycle and they’ve been struggling
110
320070
4500
برای مثال، اگر کودک در حال یادگیری دوچرخه‌سواری است و مدتی است که
05:24
with it for some time but then gradually they get better at it and they can do it the parent
111
324570
5760
با آن دست و پنجه نرم می‌کند، اما به تدریج در آن بهتر می‌شود و می‌تواند این کار را انجام دهد، والدین
05:30
might say “Oh!
112
330330
1000
ممکن است بگویند: «اوه!
05:31
There you go!
113
331330
1000
شما بروید!
05:32
You got it!
114
332330
1000
فهمیدی!
05:33
You got it!”
115
333330
1000
فهمیدی!"
05:34
It’s like a support word and encouragement word, “There you go.”
116
334330
3260
این مانند یک کلمه حمایتی و کلمه تشویقی است، "همینجا میروید."
05:37
The last one on your list though, “there you are.”
117
337590
1000
با این حال آخرین نفر در لیست شما، "اینجا هستی."
05:38
In American English, we use “there you are” in a situation where we’re looking for someone,
118
338590
6840
در انگلیسی آمریکایی، در شرایطی که به دنبال کسی می‌گردیم،
05:45
we’ve been looking for someone we’re expecting to meet and it’s been difficult to find
119
345430
4590
به دنبال کسی می‌گردیم که انتظار ملاقات داریم و یافتن او دشوار
05:50
them.
120
350020
1000
است، از «there you are» استفاده می‌کنیم.
05:51
Maybe you visit a few different spots, but then, at last, you find this person.
121
351020
3890
شاید از چند نقطه مختلف دیدن کنید، اما در نهایت، این شخص را پیدا می کنید.
05:54
Maybe like in a break room or someplace you might not expect them but when you do find
122
354910
4900
شاید مثل یک اتاق استراحت یا جایی که ممکن است انتظار آنها را نداشته باشید، اما وقتی
05:59
them and you say, “Oh, there you are!”
123
359810
1920
آنها را پیدا کردید و می گویید: "اوه، اینجا هستی!"
06:01
We say it with that sort of intonation, “Oh, there you are!”
124
361730
3670
ما آن را با این لحن می گوییم: "اوه ، تو هستی!"
06:05
It sounds immediately to the listener like, “Oh, this person has been looking for me.”
125
365400
6450
فوراً به گوش شنونده می رسد: "اوه، این شخص به دنبال من بوده است."
06:11
Next question!
126
371850
1000
سوال بعدی!
06:12
Next question is from L-O-J.
127
372850
1350
سوال بعدی از L-O-J است.
06:14
L-O-J?
128
374200
1000
L-O-J؟
06:15
Loj?
129
375200
1000
لوج؟
06:16
Loj says, “My question is about phrasal verbs.
130
376200
4030
لوج می گوید: «سوال من در مورد افعال عبارتی است .
06:20
What is the meaning of ‘knock out’ like here, examples sentence 1, ‘Knocked me out
131
380230
5600
در اینجا معنی "ناک اوت" چیست ، مثالهای جمله 1، "من را
06:25
of my possession,’ or 2, ‘Knocked the wind out of me.’
132
385830
3770
از مالکیتم بیرون کرد" یا 2، " باد را از من بیرون زد.
06:29
I had a problem with the word ‘possession,’ “Knocked me out of my possession.’”
133
389600
3560
" من
06:33
I’m not quite sure.
134
393160
1560
کاملاً مطمئن نیستم.
06:34
This could refer, though, too, in a very rare situation.
135
394720
3750
اگرچه این می تواند در یک موقعیت بسیار نادر نیز اشاره داشته باشد.
06:38
We have this word “possession” which refers to like this thing called “demonic possession,”
136
398470
4420
ما این کلمه "تصرف" را داریم که به چیزی به نام "تصرف اهریمنی" اشاره دارد،
06:42
where there’s this idea that a bad spirit gets into the body and controls a person’s
137
402890
5810
جایی که این ایده وجود دارد که روح بد وارد بدن می شود و رفتار یک فرد را کنترل می
06:48
behavior.
138
408700
1000
کند.
06:49
We call that “possession.”
139
409700
1000
ما آن را "مالکیت" می نامیم.
06:50
So, we could say like, “A priest knocked me out of my possession.”
140
410700
4170
بنابراین، می‌توانیم بگوییم: "یک کشیش مرا از مالکیتم بیرون کرد."
06:54
To go back to your original question though, the word “knock out,” as a phrasal verb,
141
414870
4730
با این حال، برای بازگشت به سؤال اصلی خود ، کلمه «ناک اوت کردن» به عنوان یک فعل عبارتی،
06:59
“to knock out” means like forcefully or forcibly remove something because of some
142
419600
6050
«تقوع کردن» به معنای برداشتن اجباری یا اجباری چیزی است که به دلیل
07:05
impact an object is removed from its original location.
143
425650
4250
ضربه‌ای که یک شی از محل اصلی خود برداشته می‌شود .
07:09
So, for example, a jogger could be coming at me and they run into me and they knock
144
429900
5180
مثلاً ممکن است یک دونده به سمت من بیاید و با من برخورد کنند و
07:15
my phone out of my hands.
145
435080
1810
تلفنم را از دستم بیاندازند.
07:16
So, in that case, my phone is being removed because of the impact of the jogger.
146
436890
4100
بنابراین، در آن صورت، گوشی من به دلیل ضربه دویدن حذف می شود.
07:20
So, “to knock something out” means like to remove from its original location from
147
440990
6650
بنابراین، "شکست دادن چیزی" به معنای حذف کردن از مکان اصلی آن از
07:27
force.
148
447640
1000
زور است.
07:28
In your second example then, “knocked the wind out of me,” this is an expression we
149
448640
5240
در مثال دوم شما، « باد را از من زد،» این عبارتی است که ما به کار می بریم و به
07:33
use which means like to lose our breath because of an impact.
150
453880
5350
این معنی است که می خواهیم نفس خود را به دلیل ضربه از دست بدهیم .
07:39
If you get punched or kicked maybe this area, you might feel the air in your lungs come
151
459230
8520
اگر ممکن است در این ناحیه مشت یا لگد بخورید، ممکن است احساس کنید هوای ریه‌هایتان
07:47
out of your body.
152
467750
1000
از بدنتان خارج می‌شود.
07:48
So, we call that “the wind” in this situation.
153
468750
3970
بنابراین، ما در این شرایط آن را "باد" می نامیم.
07:52
So, “He knocked the wind out of me,” means he caused me to lose the air in my lungs,
154
472720
5930
بنابراین، "او باد را از من زد،" یعنی باعث شد که هوای ریه هایم را از دست بدهم
07:58
the impact was so strong in my body, that the air came out of my out of my lungs.
155
478650
6540
، ضربه آنقدر در بدنم بود که هوا از ریه هایم خارج شد.
08:05
So, “he knocked the wind,” so the wind, in this case, the air in my lungs in its original
156
485190
5720
بنابراین، «باد را زد»، بنابراین باد، در این مورد، هوای ریه‌های من در محل اصلی
08:10
location was removed from me because of this impact.
157
490910
3420
خود به دلیل این ضربه از من خارج شد .
08:14
You might also hear this expression in boxing, “to knock out” or “to KO” someone
158
494330
7100
همچنین ممکن است این عبارت را در بوکس بشنوید، "ناک اوت کردن" یا "به KO" کسی
08:21
means to cause them to lose consciousness, in this case.
159
501430
4220
به معنای از دست دادن هوشیاری او است، در این مورد.
08:25
So, “consciousness” is the thing that’s going away, in this case.
160
505650
4260
بنابراین، "آگاهی" چیزی است که در این مورد از بین می رود.
08:29
So, “to knock someone out in a boxing match” means they lose consciousness, in other words,
161
509910
4310
بنابراین، "ناک اوت کردن یک نفر در مسابقه بوکس" به این معنی است که او هوشیاری خود را از دست می دهد، به عبارت دیگر،
08:34
a “KO” was sometimes said.
162
514220
4379
گاهی اوقات "KO" گفته می شود.
08:38
The first example sentence is not actually so clear to me.
163
518599
3871
جمله مثال اول در واقع برای من چندان واضح نیست.
08:42
It’s also possible there’s an error in the original place, I don’t know.
164
522470
4370
همچنین ممکن است در محل اصلی خطایی وجود داشته باشد ، من نمی دانم.
08:46
Alright, those are all the questions that I want to answer this week.
165
526840
2910
خوب، اینها همه سؤالاتی هستند که می خواهم در این هفته به آنها پاسخ دهم.
08:49
Thank you very much for sending your questions to me.
166
529750
2540
از اینکه سوالات خود را برای من ارسال کردید بسیار سپاسگزارم .
08:52
Remember, you can send them to me at EnglishClass101.com/ask-alisha.
167
532290
5650
به یاد داشته باشید، می توانید آنها را برای من به آدرس EnglishClass101.com/ask-alisha ارسال کنید.
08:57
If you like the video, please make sure to give it a thumbs up, subscribe to the channel
168
537940
3180
اگر ویدیو را دوست دارید، لطفاً حتماً آن را تأیید کنید، در کانال مشترک شوید
09:01
and check us out at Englishclass101.com for more good resources.
169
541120
4280
و برای منابع خوب بیشتر ما را در Englishclass101.com بررسی کنید .
09:05
Thank you very much for watching this episode of Ask Alisha and I will see you again next week.
170
545400
3920
خیلی ممنون از تماشای این قسمت از علیشاه بپرس و هفته آینده دوباره می بینمت.
09:09
Bye-bye!
171
549320
1000
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7