SHOW - Basic Verbs - Learn English Grammar

43,953 views ・ 2018-10-17

Learn English with EnglishClass101.com


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Want to speak real English from your first lesson.
0
160
2770
می خواهید از اولین درس خود انگلیسی واقعی صحبت کنید .
00:02
Sign up for your free lifetime account at EnglishClass101.com.
1
2930
4470
برای حساب مادام العمر رایگان خود در EnglishClass101.com ثبت نام کنید .
00:08
Hi, everybody. My name is Alisha.
2
8140
1850
سلام به همه. اسم من علیشاه است.
00:09
Welcome back to Know Your Verbs.
3
9990
2069
به دانستن افعال خود خوش آمدید.
00:12
In this episode, we're going to talk about the verb, “show.”
4
12060
3860
در این قسمت، ما قصد داریم در مورد فعل "نمایش" صحبت کنیم.
00:15
Let's begin.
5
15920
1080
شروع کنیم.
00:20
Let's talk about the basic definition of “show.”
6
20440
3600
بیایید در مورد تعریف اصلی "نمایش" صحبت کنیم.
00:24
The basic definition of “show” is to cause or to allow something to be seen.
7
24040
6960
تعریف اصلی "نمایش" این است که باعث شود یا اجازه دهیم چیزی دیده شود.
00:31
So, to cause something to be seen or to let something be seen.
8
31019
5211
پس باعث شود چیزی دیده شود یا اجازه دهد چیزی دیده شود.
00:36
This is kind of the basic use of this verb.
9
36230
3809
این یک نوع استفاده اساسی از این فعل است.
00:40
Let's look at the conjugations then.
10
40039
2180
پس بیایید به صیغه ها نگاه کنیم.
00:42
Present tense, “show,” “shows.”
11
42219
3110
زمان حال، «نشان دادن»، «نشان می دهد».
00:45
Past tense, “showed.”
12
45329
2361
زمان گذشته، «نشان داده شد».
00:47
Past participle tense, “shown.”
13
47690
3369
زمان ماضی، «نشان داده شده».
00:51
Progressive tense, “showing.”
14
51059
3160
زمان پیشرونده، "نمایش".
00:54
Now, let's talk about some additional meanings of the verb, “show.”
15
54219
5430
حال، بیایید در مورد معانی اضافی فعل، "نمایش" صحبت کنیم.
00:59
Meaning one is to reveal through your behavior or through your nature.
16
59649
5331
معنی یکی این است که از طریق رفتار خود یا از طریق طبیعت خود آشکار شوید.
01:04
So, your nature means just the way you are, to reveal something.
17
64980
5070
بنابراین، ماهیت شما به این معناست که همانگونه که هستید، چیزی را آشکار کنید.
01:10
Examples of this of revealing something through behavior.
18
70050
3210
نمونه هایی از این برای آشکار کردن چیزی از طریق رفتار.
01:13
“Her kindness shows her good heart.”
19
73260
3180
"مهربانی او قلب خوب او را نشان می دهد."
01:16
So, her actions, her kind actions shows, is evidence of, reveals her good heart.
20
76440
8770
پس اعمال او، اعمال محبت آمیزش نشان می دهد، گواه بر دل نیک اوست.
01:25
Another example, “They showed themselves to be pure evil.”
21
85210
3480
مثال دیگر، "آنها خود را شیطان خالص نشان دادند."
01:28
Hmm, they revealed themselves through something they did to be pure evil.
22
88690
6800
هوم، آنها خود را از طریق کاری که انجام دادند نشان دادند که شیطان خالص هستند.
01:35
The second additional meaning for this lesson is to give as is appropriate.
23
95490
5010
دومین معنای اضافی برای این درس این است که به اندازه مناسب ارائه شود.
01:40
So, to give something.
24
100500
2590
بنابراین، برای دادن چیزی.
01:43
Usually, this is not an object, we don't use this to mean giving someone an object but
25
103090
7940
معمولاً این یک شی نیست، ما از این به معنای دادن یک شی به کسی استفاده نمی کنیم، بلکه به معنای
01:51
rather giving someone a conceptual thing.
26
111030
5710
دادن یک چیز مفهومی به کسی است.
01:56
Let's look at some examples of this.
27
116740
1550
بیایید به چند نمونه از این نگاه کنیم.
01:58
“Show no mercy.”
28
118290
3020
"رحم نکن."
02:01
This means give someone else no mercy.
29
121310
3360
این یعنی به دیگری رحم نکنید.
02:04
“Mercy” is kindness, don't give in to someone else.
30
124670
4589
«رحمت» مهربانی است، به دیگری تسلیم نشو .
02:09
“No mercy,” it means be tough.
31
129259
2541
"بدون رحمت" به این معنی است که سخت باشید.
02:11
“Show no mercy.”
32
131800
1730
"رحم نکن."
02:13
To a fighter, in the fight, “Show no mercy to your enemy.”
33
133530
4500
به یک مبارز، در جنگ، " به دشمنت رحم نکن."
02:18
So, “Show no mercy,” means give them no kindness, in other words.
34
138030
4970
بنابراین، «به آنها رحم نکنید» ، به عبارت دیگر، به آنها مهربانی نکنید.
02:23
“Show no mercy.”
35
143000
1180
"رحم نکن."
02:24
Another one.
36
144180
1000
یکی دیگه.
02:25
“Show some respect.”
37
145180
2020
"احترام بگذار."
02:27
So, meaning give someone else your respect.
38
147200
4180
بنابراین، یعنی به شخص دیگری احترام بگذارید.
02:31
Show someone that you respect them.
39
151380
2350
به کسی نشان دهید که به او احترام می گذارید.
02:33
“Show some respect,” that means give people respect.
40
153730
3600
"کمی احترام بگذارید"، یعنی به مردم احترام بگذارید.
02:37
It's appropriate as is appropriate so you might hear this if you're speaking to a person
41
157330
5150
مناسب است، بنابراین اگر با فردی بالاتر از خود صحبت می کنید، ممکن است این را
02:42
higher up than you.
42
162480
1480
بشنوید.
02:43
“Show some respect to your boss,” “Show some respect to your grandfather,” maybe.
43
163960
4460
«به رئیست احترام بگذار»، « به پدربزرگت کمی احترام بگذار»، شاید.
02:48
Meaning 3.
44
168420
1460
معنی
02:49
A very common meaning is to teach or to instruct.
45
169880
5120
3. معنی بسیار رایج تعلیم دادن یا آموزش دادن است.
02:55
To teach or to instruct.
46
175000
1800
برای تدریس یا آموزش.
02:56
This is a very common one that I hear.
47
176800
1680
این یک مورد بسیار رایج است که من می شنوم.
02:58
Lots of people make mistakes with.
48
178480
1660
بسیاری از افراد با آن اشتباه می کنند.
03:00
They use the verb, “teach” but in English, it's better to use show.
49
180140
4470
آنها از فعل "teach" استفاده می کنند اما در انگلیسی بهتر است از show استفاده شود.
03:04
Let's look at some examples.
50
184610
1220
بیایید به چند نمونه نگاه کنیم.
03:05
“Can you show me how to this?”
51
185830
4680
"آیا می توانید به من نشان دهید که چگونه این کار را انجام دهم؟"
03:10
In this way, “show” actually means teach.
52
190510
3110
به این ترتیب، "نمایش" در واقع به معنای آموزش است.
03:13
In other words, “Can you teach me how to do this?”
53
193620
3000
به عبارت دیگر، "می توانید به من بیاموزید که چگونه این کار را انجام دهم؟"
03:16
But, it's more common that we say, “show,” instead of “teach.”
54
196620
4990
اما، رایج‌تر است که به جای «تدریس» می‌گوییم «نشان دادن».
03:21
Another example.
55
201610
1000
مثالی دیگر.
03:22
“My coworker showed me how to use the new software.”
56
202610
3800
"همکارم به من نشان داد که چگونه از نرم افزار جدید استفاده کنم."
03:26
So, “My coworker showed me how,” means my coworker taught me how to use the new software.
57
206410
7190
بنابراین، "همکارم به من نشان داد چگونه"، یعنی همکارم به من یاد داد که چگونه از نرم افزار جدید استفاده کنم.
03:33
Finally, meaning 4 for this lesson is to exhibit something artistic work.
58
213600
7810
در نهایت، منظور از 4 برای این درس، به نمایش گذاشتن یک کار هنری است.
03:41
Examples.
59
221410
1000
مثال ها.
03:42
“I'm showing some pieces at an art gallery this weekend.”
60
222410
4409
«این آخر هفته چند قطعه را در یک گالری هنری نشان می دهم .»
03:46
So, “I'm showing,” means we're using it in the progressive tense, “I'm showing,”
61
226819
5071
بنابراین، «من نشان می‌دهم»، به این معنی است که از آن در زمان پیشرونده استفاده می‌کنیم، «من نشان می‌دهم»،
03:51
“I plan to show some things at an art gallery this weekend.”
62
231890
3950
«من قصد دارم این آخر هفته برخی چیزها را در یک گالری هنری نشان دهم .»
03:55
Okay, second example sentence, “Have you ever shown your work?”
63
235840
4040
خوب، جمله دوم، "آیا تا به حال کار خود را نشان داده اید؟"
03:59
“Have you ever shown your work?”
64
239880
2040
"آیا تا به حال کار خود را نشان داده اید؟"
04:01
means have you ever exhibited your work like in a gallery somewhere.
65
241920
4440
یعنی آیا تا به حال آثار خود را مانند یک گالری در جایی به نمایش گذاشته اید.
04:06
“Have you ever shown your work?”
66
246360
1870
"آیا تا به حال کار خود را نشان داده اید؟"
04:08
So, shared your work in a professional setting.
67
248230
4850
بنابراین، کار خود را در یک محیط حرفه ای به اشتراک بگذارید.
04:13
Now, let's move on to some variations of the verb, “show.”
68
253080
5339
حال، اجازه دهید به برخی از تغییرات فعل، "نمایش" برویم.
04:18
“To show up” is the first variation.
69
258419
2581
"برای نشان دادن" اولین تغییر است.
04:21
There are actually two meanings I want to talk about in this lesson, “to show up.”
70
261000
4240
در واقع دو معنی وجود دارد که من می خواهم در این درس در مورد آن صحبت کنم، "نمایش دادن".
04:25
One means to arrive somewhere.
71
265240
3179
یکی یعنی رسیدن به جایی.
04:28
Some example sentences of “show up.”
72
268419
2720
چند جملات مثال از "نشان دادن".
04:31
“He hasn't shown up to work today,” meaning he has not yet to come to work.
73
271139
4801
"او امروز سر کار حاضر نشده است" یعنی هنوز سر کار نیامده است.
04:35
“He hasn't shown up to work today.”
74
275940
2680
او امروز سر کار حاضر نشده است.
04:38
Another one.
75
278620
1000
یکی دیگه.
04:39
“They never show up on time,” so, they never arrive on time.
76
279620
4260
"آنها هرگز به موقع حاضر نمی شوند" بنابراین، آنها هرگز به موقع نمی آیند.
04:43
The second meaning of “show up” is to make someone else look bad or to make someone
77
283880
6170
معنای دوم "ظهور کردن" این است که دیگران را بد جلوه دهید یا
04:50
feel embarrassed, “to show someone up.”
78
290050
3060
احساس خجالت بکشید، "نشان دادن کسی".
04:53
Examples of this.
79
293110
2330
نمونه هایی از این.
04:55
“I think you showed up the boss in that meeting.”
80
295440
2900
"فکر می کنم شما رئیس را در آن جلسه نشان دادید ."
04:58
“To show up” means you made the boss look bad or maybe you embarrassed the boss.
81
298340
6090
"نمایش دادن" به این معنی است که رئیس را بد جلوه داده اید یا شاید رئیس را شرمنده کرده اید.
05:04
“You showed up the boss,” or “you showed the boss up,” both are okay to use.
82
304430
5730
«شما رئیس را نشان دادید» یا «شما رئیس را نشان دادید»، استفاده از هر دو مشکلی ندارد.
05:10
Another example of this.
83
310160
1380
نمونه دیگری از این مورد.
05:11
“Quit trying to show me up.”
84
311540
2020
از تلاش برای نشان دادن من دست بردارید.
05:13
In other words, quit trying to do something better than me and make me look bad.
85
313560
7050
به عبارت دیگر، تلاش برای انجام کاری بهتر از من و بد جلوه دادن من را کنار بگذارید.
05:20
So, “show up” has two meanings.
86
320610
2700
بنابراین، "نمایش" دو معنی دارد.
05:23
The second variation is “to show your cards” or “to show one's cards.”
87
323310
4470
دومین تغییر "نشان دادن کارت های خود" یا "نشان دادن کارت های خود" است.
05:27
“To show your cards” or “to show one's cards” has two meanings.
88
327780
4169
"نشان دادن کارتهای خود" یا "نشان دادن کارتهای خود" دو معنی دارد.
05:31
One of which is the same as the basic meaning we introduced at the beginning of this lesson.
89
331949
5331
یکی از آنها همان معنای اصلی است که در ابتدای این درس معرفی کردیم. اگر در حال بازی با ورق هستید،
05:37
“To show someone else the cards you are holding,” if you're playing a card game.
90
337280
5180
"برای نشان دادن کارت هایی که در دست دارید به شخص دیگری ".
05:42
So, like if you have a 2 and a 4 and a 6 or whatever.
91
342460
3280
بنابراین، اگر 2 و 4 و 6 یا هر چیز دیگری دارید، مانند آن .
05:45
You “show,” you cause your cards to be seen by someone else.
92
345740
4320
شما "نشان می دهید"، باعث می شوید که کارت های شما توسط شخص دیگری دیده شود.
05:50
However, there's another meaning of “show your cards.”
93
350060
3220
با این حال، معنای دیگری از " کارت های خود را نشان دهید" وجود دارد.
05:53
“To show your cards” means to reveal your plan for something.
94
353280
4180
"نشان دادن کارت های خود" به معنای نشان دادن برنامه خود برای چیزی است.
05:57
So, let's look at some examples of this.
95
357460
2170
بنابراین، اجازه دهید به چند نمونه از این نگاه کنیم.
05:59
“He showed his cards when he quit the company.”
96
359630
3289
زمانی که شرکت را ترک کرد، کارت‌هایش را نشان داد.»
06:02
In other words, his plan was revealed, he revealed his plan when he quit the company.
97
362919
5111
به عبارت دیگر نقشه او فاش شد، او برنامه خود را زمانی که شرکت را ترک کرد فاش کرد.
06:08
He decided to stop working there.
98
368030
2130
او تصمیم گرفت کار در آنجا را متوقف کند.
06:10
His plan was revealed through his actions.
99
370160
3729
نقشه او با اقداماتش آشکار شد.
06:13
Another example.
100
373889
1000
مثالی دیگر.
06:14
“We shouldn't show our cards too soon.
101
374889
2761
ما نباید کارت های خود را خیلی زود نشان دهیم.
06:17
Our competitors might jump on the opportunity.”
102
377650
2560
رقبای ما ممکن است از این فرصت استفاده کنند."
06:20
So, “We shouldn't show our cards too soon,” meaning we shouldn't reveal our plan too soon
103
380210
7209
بنابراین، "ما نباید کارت های خود را خیلی زود نشان دهیم"، به این معنی که نباید برنامه خود را خیلی زود فاش کنیم
06:27
because our competitors might jump or might take the opportunity.
104
387419
3881
زیرا رقبای ما ممکن است بپرند یا از فرصت استفاده کنند.
06:31
So, those are a few meanings of the verb, “show.”
105
391300
4130
بنابراین، این چند معنی از فعل "نشان دادن" است.
06:35
Quite different from just allowing something to be seen.
106
395430
3850
کاملا متفاوت از اینکه فقط اجازه دهید چیزی دیده شود.
06:39
There are many different uses of the verb, “show.”
107
399280
2840
کاربردهای مختلفی از فعل "نمایش" وجود دارد.
06:42
If you have any questions or you know some other meanings, please show them to your classmates
108
402120
4570
اگر سوالی دارید یا معانی دیگری می دانید ، لطفاً آنها را به همکلاسی های خود
06:46
and show them to us in the comment section for sure.
109
406690
3100
نشان دهید و در قسمت نظرات به ما نشان دهید .
06:49
Of course, if you liked the video, please make sure to give it a thumbs up, subscribe
110
409790
3980
البته، اگر ویدیو را دوست داشتید، لطفاً حتماً آن را تأیید کنید، در
06:53
to our channel and check us out at EnglishClass101.com for some other good resources.
111
413770
5070
کانال ما مشترک شوید و ما را در EnglishClass101.com برای منابع خوب دیگر بررسی کنید.
06:58
Thanks very much for watching this episode of Know Your Verbs and I will see you again
112
418840
4270
بابت تماشای این قسمت از افعال خودت خیلی ممنونم و به زودی دوباره شما را خواهم دید
07:03
soon. Bye.
113
423110
1050
. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7