IELTS How to improve your fluency using translation

10,457 views ・ 2021-07-02

Learn English with Cambridge


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:06
Hello everyone.
0
6509
1260
Xin chào tất cả mọi người.
00:07
This is Hong.
1
7770
1110
Đây là Hồng.
00:09
And today I will talk about a process that
2
9119
2341
Và hôm nay tôi sẽ nói về một quá trình mà
00:11
everyone has to go through as a language learner, translation.
3
11490
4709
ai cũng phải trải qua khi là một người học ngôn ngữ, đó là dịch thuật.
00:16
If you are new to our channel, don’t forget to hit
4
16800
2219
Nếu bạn chưa quen với kênh của chúng tôi, đừng quên nhấn
00:19
the subscribe button below.
5
19021
1889
nút đăng ký bên dưới.
00:21
And if you want to get to know more tips and strategies from
6
21210
3629
Và nếu bạn muốn biết thêm các mẹo và chiến lược từ
00:24
top-notch IELTS experts, you can check out
7
24841
3268
các chuyên gia IELTS hàng đầu, bạn có thể
00:28
the website weloveielts.org.
8
28111
3029
truy cập trang web weloveielts.org.
00:31
Now, let’s get started.
9
31410
1769
Bây giờ, hãy bắt đâù.
00:34
In the beginning, translate, we be good.
10
34890
2698
Ban đầu, dịch, chúng tôi tốt.
00:37
It’s bad.
11
37770
779
Thật tệ.
00:38
Translation slow down my speaking,
12
38551
2608
Bản dịch làm chậm khả năng nói của tôi,
00:41
depends on Vietnamese.
13
41161
1318
phụ thuộc vào tiếng Việt.
00:42
Translate word by word, it’s not good.
14
42600
2159
Dịch từng từ, nó không tốt.
00:44
So, stop translating the English.
15
44969
3089
Vì vậy, ngừng dịch tiếng Anh.
00:48
So, what do I mean by translation?
16
48750
2219
Vì vậy, những gì tôi có nghĩa là bằng cách dịch?
00:51
It happens when learners think of their mother tongue
17
51210
3628
Nó xảy ra khi người học nghĩ đến tiếng mẹ đẻ của họ
00:54
first and try to find the equivalent in English.
18
54869
3570
trước tiên và cố gắng tìm từ tương đương trong tiếng Anh.
00:58
To put it simply, when you look at this animal,
19
58679
2909
Nói một cách đơn giản, khi nhìn loài vật này,
01:01
you may think of your mother tongue first.
20
61920
2159
có thể bạn sẽ nghĩ ngay đến tiếng mẹ đẻ của mình.
01:04
It can be chó in Vietnamese, or it can be perro in Spanish.
21
64290
4710
Nó có thể là chó trong tiếng Việt, hoặc có thể là perro trong tiếng Tây Ban Nha.
01:09
And then try to find the equivalent in English,
22
69030
2610
Và sau đó cố gắng tìm từ tương đương trong tiếng Anh,
01:11
which is dog.
23
71849
1230
đó là dog.
01:13
Now, this process can be painfully slow,
24
73530
2489
Bây giờ, quá trình này có thể diễn ra rất chậm,
01:16
especially when you try to translate
25
76021
1858
đặc biệt là khi bạn cố gắng dịch
01:17
every single word in a sentence.
26
77969
2671
từng từ trong một câu.
01:20
Maybe that’s the reason why many language learners think that
27
80641
2908
Có lẽ đó là lý do tại sao nhiều người học ngôn ngữ nghĩ rằng
01:23
they should avoid translation completely in order to achieve
28
83551
3569
họ nên tránh dịch hoàn toàn để đạt được
01:27
fluency in the language.
29
87150
1350
sự trôi chảy trong ngôn ngữ.
01:28
Now, let’s take a look from an IELTS perspective.
30
88620
3780
Bây giờ, chúng ta hãy xem xét từ góc độ IELTS.
01:32
Test takers are asked to discuss a variety of complex topics such
31
92670
5009
Thí sinh được yêu cầu thảo luận về nhiều chủ đề phức tạp
01:37
as the environment, the economy, art or culture, when learners
32
97680
6749
như môi trường, kinh tế, nghệ thuật hoặc văn hóa, khi người học
01:44
have to access their prior knowledge which they have
33
104430
2820
phải tiếp cận kiến ​​thức trước đây mà họ đã
01:47
learnt in their mother tongue.
34
107251
1649
học bằng tiếng mẹ đẻ.
01:49
As a result, people still unavoidably translate,
35
109230
3839
Kết quả là người ta vẫn không thể tránh khỏi việc dịch
01:53
no matter how hard they try.
36
113849
1741
, dù họ có cố gắng thế nào đi chăng nữa.
01:55
Now, I do agree that is ideal, to be able to think and form
37
115680
4589
Bây giờ, tôi đồng ý rằng lý tưởng nhất là có thể suy nghĩ và hình thành
02:00
ideas completely in English.
38
120299
2160
ý tưởng hoàn toàn bằng tiếng Anh.
02:02
But, speaking from experience, it takes time.
39
122489
3450
Nhưng, nói từ kinh nghiệm, nó cần có thời gian.
02:06
And, in fact, one way to achieve fluency in
40
126390
2459
Và trên thực tế, một cách để đạt được sự lưu loát trong
02:08
a language is to learn to translate properly.
41
128850
2849
một ngôn ngữ là học cách dịch đúng cách.
02:12
So, here are the four simple steps which I have also applied
42
132509
3510
Vì vậy, đây là bốn bước đơn giản mà tôi cũng đã áp dụng
02:16
for myself that you can follow to use translation to your
43
136139
4080
cho chính mình mà bạn có thể làm theo để sử dụng bản dịch làm
02:20
advantage in the IELTS test.
44
140221
1978
lợi thế cho mình trong bài thi IELTS.
02:22
Step number 1.
45
142889
1000
Bước số 1.
02:24
Pick a writing or speaking sample and then translate
46
144210
2970
Chọn một mẫu viết hoặc nói rồi
02:27
it into your mother tongue.
47
147181
1258
dịch sang tiếng mẹ đẻ của bạn.
02:28
Try to use authentic material, written by a native speaker,
48
148919
3720
Cố gắng sử dụng tài liệu xác thực, được viết bởi người bản ngữ
02:32
of about 250 words.
49
152640
2219
, khoảng 250 từ.
02:35
It can be an article, a blog post, a writing
50
155280
2970
Nó có thể là một bài báo, một bài đăng trên blog, một bài viết
02:38
or speaking sample from an official IELTS resource,
51
158252
3148
hoặc bài nói mẫu từ nguồn IELTS chính thức,
02:42
abstract from a book or a transcript of a speech.
52
162000
3209
tóm tắt từ một cuốn sách hoặc bản ghi của một bài phát biểu.
02:45
Step 2.
53
165629
1000
Bước 2.
02:46
Wait a while, and then translate
54
166919
2280
Đợi một lúc rồi dịch
02:49
back into English.
55
169469
1380
lại sang tiếng Anh.
02:51
Step number 3.
56
171240
1049
Bước số 3.
02:52
Compare your version with the original English versions and
57
172860
3809
So sánh phiên bản của bạn với phiên bản tiếng Anh gốc và
02:56
learn how a native speaker would express their ideas.
58
176670
3390
tìm hiểu cách người bản xứ diễn đạt ý tưởng của họ.
03:00
Step number 4.
59
180150
1079
Bước số 4.
03:01
Learn new expressions and phrases.
60
181469
1980
Học cách diễn đạt và cụm từ mới.
03:03
By doing the comparison, you can learn new vocabulary,
61
183960
2790
Bằng cách so sánh, bạn có thể học từ vựng,
03:06
expressions and phrases.
62
186752
1467
cách diễn đạt và cụm từ mới.
03:08
On top of that, you can be aware of
63
188520
2160
Trên hết, bạn có thể nhận thức được
03:10
the stylistic differences between two languages.
64
190681
3208
sự khác biệt về phong cách giữa hai ngôn ngữ.
03:14
Now you will understand why word-by-word translation is
65
194400
3630
Bây giờ bạn sẽ hiểu tại sao dịch từng từ
03:18
sometimes unnatural and very hard to understand.
66
198032
3477
đôi khi không tự nhiên và rất khó hiểu.
03:21
Translation is not a bad practice.
67
201750
2370
Dịch thuật không phải là một thực hành xấu.
03:24
In fact, it helps to train your brain to think back and forth
68
204122
3746
Trên thực tế, nó giúp rèn luyện trí não của bạn suy nghĩ qua lại
03:27
in two languages.
69
207900
1289
bằng hai ngôn ngữ.
03:29
You can build up your second language upon the foundation
70
209430
2850
Bạn có thể xây dựng ngôn ngữ thứ hai của mình trên nền tảng
03:32
of the first one.
71
212282
998
của ngôn ngữ thứ nhất.
03:33
So, don’t hesitate to give it a try,
72
213990
2070
Vì vậy, đừng ngần ngại thử
03:36
and tell me how it works out for you
73
216419
3000
và cho tôi biết nó hoạt động như thế nào đối với bạn
03:39
by commenting below this video.
74
219449
2190
bằng cách bình luận bên dưới video này.
03:41
I can't wait to hear from other fellow language learners.
75
221819
3510
Tôi rất nóng lòng được nghe ý kiến ​​từ những người học ngôn ngữ khác.
03:45
Thank you very much for watching,
76
225599
1500
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã xem,
03:47
and I will see you real soon.
77
227100
1979
và tôi sẽ sớm gặp lại bạn.
03:49
Bye bye.
78
229409
1051
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7