IELTS How to improve your fluency using translation

10,457 views ・ 2021-07-02

Learn English with Cambridge


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:06
Hello everyone.
0
6509
1260
μ—¬λŸ¬λΆ„, μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”.
00:07
This is Hong.
1
7770
1110
ν™μž…λ‹ˆλ‹€.
00:09
And today I will talk about a process that
2
9119
2341
그리고 μ˜€λŠ˜μ€ μ–Έμ–΄ ν•™μŠ΅μž
00:11
everyone has to go through as a language learner, translation.
3
11490
4709
λ‘œμ„œ λˆ„κ΅¬λ‚˜ 거쳐야 ν•˜λŠ” 과정인 λ²ˆμ—­μ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:16
If you are new to our channel, don’t forget to hit
4
16800
2219
저희 채널을 처음 μ‚¬μš©ν•˜μ‹ λ‹€λ©΄
00:19
the subscribe button below.
5
19021
1889
μ•„λž˜μ˜ ꡬ독 λ²„νŠΌμ„ λˆ„λ₯΄λŠ” 것을 μžŠμ§€ λ§ˆμ„Έμš”. 졜고의 IELTS μ „λ¬Έκ°€
00:21
And if you want to get to know more tips and strategies from
6
21210
3629
λ‘œλΆ€ν„° 더 λ§Žμ€ 팁과 μ „λž΅μ„ μ•Œκ³  μ‹Άλ‹€λ©΄
00:24
top-notch IELTS experts, you can check out
7
24841
3268
00:28
the website weloveielts.org.
8
28111
3029
weloveielts.org μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈλ₯Ό ν™•μΈν•˜μ„Έμš”.
00:31
Now, let’s get started.
9
31410
1769
이제 μ‹œμž‘ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:34
In the beginning, translate, we be good.
10
34890
2698
μ²˜μŒμ— λ²ˆμ—­ν•˜λ©΄ μš°λ¦¬λŠ” μž˜λ©λ‹ˆλ‹€.
00:37
It’s bad.
11
37770
779
그것은 λ‚˜μœ.
00:38
Translation slow down my speaking,
12
38551
2608
λ‚΄ λ§ν•˜κΈ° 속도λ₯Ό λŠ¦μΆ”λŠ” λ²ˆμ—­μ€
00:41
depends on Vietnamese.
13
41161
1318
λ² νŠΈλ‚¨μ–΄μ— 따라 λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
00:42
Translate word by word, it’s not good.
14
42600
2159
λ‹¨μ–΄λ³„λ‘œ λ²ˆμ—­ν•˜λ©΄ 쒋지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:44
So, stop translating the English.
15
44969
3089
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μ˜μ–΄ λ²ˆμ—­μ„ μ€‘μ§€ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€ .
00:48
So, what do I mean by translation?
16
48750
2219
κ·Έλž˜μ„œ λ²ˆμ—­μ΄λž€ 무엇을 μ˜λ―Έν•©λ‹ˆκΉŒ ?
00:51
It happens when learners think of their mother tongue
17
51210
3628
ν•™μŠ΅μžκ°€ λͺ¨κ΅­μ–΄λ₯Ό
00:54
first and try to find the equivalent in English.
18
54869
3570
λ¨Όμ € μƒκ°ν•˜κ³  그에 ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ” μ˜μ–΄λ₯Ό 찾으렀고 ν•  λ•Œ λ°œμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
00:58
To put it simply, when you look at this animal,
19
58679
2909
μ‰½κ²Œ 말해 이 동물을 보면
01:01
you may think of your mother tongue first.
20
61920
2159
λͺ¨κ΅­μ–΄κ°€ λ¨Όμ € λ– μ˜€λ₯Ό μˆ˜λ„ μžˆλ‹€.
01:04
It can be chΓ³ in Vietnamese, or it can be perro in Spanish.
21
64290
4710
λ² νŠΈλ‚¨μ–΄λ‘œ chΓ³κ°€ 될 μˆ˜λ„ 있고 μŠ€νŽ˜μΈμ–΄λ‘œ perroκ°€ 될 μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:09
And then try to find the equivalent in English,
22
69030
2610
그런 λ‹€μŒ μ˜μ–΄μ—μ„œ 이에 ν•΄λ‹Ήν•˜λŠ”
01:11
which is dog.
23
71849
1230
개λ₯Ό 찾으렀고 λ…Έλ ₯ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
01:13
Now, this process can be painfully slow,
24
73530
2489
이제 이 ν”„λ‘œμ„ΈμŠ€λŠ”
01:16
especially when you try to translate
25
76021
1858
특히
01:17
every single word in a sentence.
26
77969
2671
λ¬Έμž₯의 λͺ¨λ“  단일 단어λ₯Ό λ²ˆμ—­ν•˜λ €κ³  ν•  λ•Œ κ³ ν†΅μŠ€λŸ½κ²Œ 느렀질 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
Maybe that’s the reason why many language learners think that
27
80641
2908
μ•„λ§ˆλ„ 이것이 λ§Žμ€ μ–Έμ–΄ ν•™μŠ΅μžλ“€μ΄ μ–Έμ–΄λ₯Ό μœ μ°½ν•˜κ²Œ ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
01:23
they should avoid translation completely in order to achieve
28
83551
3569
λ²ˆμ—­μ„ μ™„μ „νžˆ ν”Όν•΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν•˜λŠ” 이유일 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
01:27
fluency in the language.
29
87150
1350
.
01:28
Now, let’s take a look from an IELTS perspective.
30
88620
3780
이제 IELTS κ΄€μ μ—μ„œ μ‚΄νŽ΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λͺ¨κ΅­μ–΄λ‘œ 배운 사전 지식에 μ•‘μ„ΈμŠ€ν•΄μ•Ό ν•  λ•Œ
01:32
Test takers are asked to discuss a variety of complex topics such
31
92670
5009
μ‘μ‹œμžλŠ”
01:37
as the environment, the economy, art or culture, when learners
32
97680
6749
ν™˜κ²½, 경제, 예술 λ˜λŠ” 문화와 같은 λ‹€μ–‘ν•˜κ³  λ³΅μž‘ν•œ μ£Όμ œμ— λŒ€ν•΄ ν† λ‘ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€
01:44
have to access their prior knowledge which they have
33
104430
2820
01:47
learnt in their mother tongue.
34
107251
1649
.
01:49
As a result, people still unavoidably translate,
35
109230
3839
결과적으둜 μ‚¬λžŒλ“€μ€ 아무리 λ…Έλ ₯해도 μ–΄μ©” 수 없이 λ²ˆμ—­μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€
01:53
no matter how hard they try.
36
113849
1741
.
01:55
Now, I do agree that is ideal, to be able to think and form
37
115680
4589
이제 λ‚˜λŠ” 그것이 μ΄μƒμ μ΄λΌλŠ” 데 λ™μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:00
ideas completely in English.
38
120299
2160
아이디어λ₯Ό μ™„μ „νžˆ μ˜μ–΄λ‘œ μƒκ°ν•˜κ³  ν˜•μ„±ν•  수 μžˆλŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:02
But, speaking from experience, it takes time.
39
122489
3450
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ²½ν—˜μ— λΉ„μΆ”μ–΄ λ³Ό λ•Œ μ‹œκ°„μ΄ κ±Έλ¦½λ‹ˆλ‹€.
02:06
And, in fact, one way to achieve fluency in
40
126390
2459
사싀 μ–Έμ–΄λ₯Ό μœ μ°½ν•˜κ²Œ κ΅¬μ‚¬ν•˜λŠ” ν•œ 가지 방법은
02:08
a language is to learn to translate properly.
41
128850
2849
μ œλŒ€λ‘œ λ²ˆμ—­ν•˜λŠ” 법을 λ°°μš°λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:12
So, here are the four simple steps which I have also applied
42
132509
3510
κ·Έλž˜μ„œ,
02:16
for myself that you can follow to use translation to your
43
136139
4080
02:20
advantage in the IELTS test.
44
140221
1978
IELTS μ‹œν—˜μ—μ„œ λ²ˆμ—­μ„ μœ λ¦¬ν•˜κ²Œ μ‚¬μš©ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ λ”°λ₯Ό 수 μžˆλŠ” μ œκ°€ μ μš©ν•œ λ„€ 가지 κ°„λ‹¨ν•œ 단계가 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:22
Step number 1.
45
142889
1000
1단계.
02:24
Pick a writing or speaking sample and then translate
46
144210
2970
μž‘λ¬Έ λ˜λŠ” λ§ν•˜κΈ° μƒ˜ν”Œμ„ μ„ νƒν•œ λ‹€μŒ
02:27
it into your mother tongue.
47
147181
1258
λͺ¨κ΅­μ–΄λ‘œ λ²ˆμ—­ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:28
Try to use authentic material, written by a native speaker,
48
148919
3720
원어민이 μž‘μ„±ν•œ
02:32
of about 250 words.
49
152640
2219
μ•½ 250λ‹¨μ–΄μ˜ μ‹€μ œ 자료λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.
02:35
It can be an article, a blog post, a writing
50
155280
2970
기사, λΈ”λ‘œκ·Έ κ²Œμ‹œλ¬Ό, 곡식 IELTS λ¦¬μ†ŒμŠ€μ˜ μž‘λ¬Έ
02:38
or speaking sample from an official IELTS resource,
51
158252
3148
λ˜λŠ” λ§ν•˜κΈ° μƒ˜ν”Œ ,
02:42
abstract from a book or a transcript of a speech.
52
162000
3209
μ±…μ˜ 초둝 λ˜λŠ” 연섀문이 될 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:45
Step 2.
53
165629
1000
2단계.
02:46
Wait a while, and then translate
54
166919
2280
μž μ‹œ κΈ°λ‹€λ¦° λ‹€μŒ
02:49
back into English.
55
169469
1380
λ‹€μ‹œ μ˜μ–΄λ‘œ λ²ˆμ—­ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:51
Step number 3.
56
171240
1049
3번 단계.
02:52
Compare your version with the original English versions and
57
172860
3809
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 버전을 μ›λž˜ μ˜μ–΄ 버전과 λΉ„κ΅ν•˜κ³ 
02:56
learn how a native speaker would express their ideas.
58
176670
3390
원어민이 μžμ‹ μ˜ 생각을 μ–΄λ–»κ²Œ ν‘œν˜„ν•˜λŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ³΄μ„Έμš”.
03:00
Step number 4.
59
180150
1079
4번 단계.
03:01
Learn new expressions and phrases.
60
181469
1980
μƒˆλ‘œμš΄ ν‘œν˜„ κ³Ό ꡬλ₯Ό λ°°μš°μ‹­μ‹œμ˜€.
03:03
By doing the comparison, you can learn new vocabulary,
61
183960
2790
비ꡐλ₯Ό 톡해 μƒˆλ‘œμš΄ μ–΄νœ˜,
03:06
expressions and phrases.
62
186752
1467
ν‘œν˜„ 및 ꡬλ₯Ό 배울 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
On top of that, you can be aware of
63
188520
2160
λ˜ν•œ
03:10
the stylistic differences between two languages.
64
190681
3208
두 μ–Έμ–΄ κ°„μ˜ 문체 차이λ₯Ό μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
Now you will understand why word-by-word translation is
65
194400
3630
이제 단어별 λ²ˆμ—­μ΄
03:18
sometimes unnatural and very hard to understand.
66
198032
3477
λ•Œλ•Œλ‘œ λΆ€μžμ—°μŠ€λŸ½κ³  μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μ–΄λ €μš΄ 이유λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜κ²Œ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:21
Translation is not a bad practice.
67
201750
2370
λ²ˆμ—­μ€ λ‚˜μœ μŠ΅κ΄€μ΄ μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
03:24
In fact, it helps to train your brain to think back and forth
68
204122
3746
μ‹€μ œλ‘œ
03:27
in two languages.
69
207900
1289
두 가지 μ–Έμ–΄λ‘œ μ•žλ’€λ‘œ μƒκ°ν•˜λ„λ‘ λ‘λ‡Œλ₯Ό ν›ˆλ ¨μ‹œν‚€λŠ” 데 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€. 첫 번째 μ–Έμ–΄λ₯Ό 기반으둜
03:29
You can build up your second language upon the foundation
70
209430
2850
두 번째 μ–Έμ–΄λ₯Ό ꡬ좕할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
03:32
of the first one.
71
212282
998
.
03:33
So, don’t hesitate to give it a try,
72
213990
2070
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ μ£Όμ €ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹œκ³ 
03:36
and tell me how it works out for you
73
216419
3000
03:39
by commenting below this video.
74
219449
2190
이 λΉ„λ””μ˜€ μ•„λž˜μ— λŒ“κΈ€μ„ 달아 μ–΄λ–»κ²Œ νš¨κ³Όκ°€ μžˆλŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”.
03:41
I can't wait to hear from other fellow language learners.
75
221819
3510
λ‹€λ₯Έ λ™λ£Œ μ–Έμ–΄ ν•™μŠ΅μžμ˜ μ˜κ²¬μ„ 빨리 λ“£κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ . μ‹œμ²­ν•΄ μ£Όμ…”μ„œ
03:45
Thank you very much for watching,
76
225599
1500
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€ .
03:47
and I will see you real soon.
77
227100
1979
곧 λ΅™κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:49
Bye bye.
78
229409
1051
μ•ˆλ…•.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7