Free English Lesson! Topic: Look Down! Things Below You! đŸšȘ🌿🍌 (Lesson Only)

39,811 views

2024-03-17 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

Free English Lesson! Topic: Look Down! Things Below You! đŸšȘ🌿🍌 (Lesson Only)

39,811 views ・ 2024-03-17

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Well, hello and welcome to this English lesson
0
330
2496
Bem, olĂĄ e seja bem-vindo a esta aula de inglĂȘs,
00:02
where we're going to talk about the things
1
2827
1785
onde falaremos sobre as coisas que
00:04
you see when you look down.
2
4613
2831
vocĂȘ vĂȘ quando olha para baixo.
00:07
As you walk through the world, as you walk through
3
7445
3071
À medida que vocĂȘ caminha pelo mundo, Ă  medida que caminha pela
00:10
life, you can look up and see lots of things.
4
10517
2767
vida, vocĂȘ pode olhar para cima e ver muitas coisas.
00:13
But we already did a lesson on that.
5
13285
1823
Mas jå fizemos uma lição sobre isso.
00:15
You can also look down and see a lot of things.
6
15109
2831
VocĂȘ tambĂ©m pode olhar para baixo e ver muitas coisas.
00:17
So in today's lesson, I'll talk about, I think,
7
17941
2975
Então, na lição de hoje, falarei sobre, creio eu,
00:20
27 or 28 things that you will see when
8
20917
3759
27 ou 28 coisas que vocĂȘ verĂĄ quando
00:24
you look down, including, of course, your own feet.
9
24677
4213
olhar para baixo, incluindo, é claro, seus próprios pés.
00:28
So welcome once again to this English lesson
10
28891
2855
EntĂŁo, seja bem-vindo mais uma vez a esta lição de inglĂȘs,
00:31
where I'll teach you some words and vocabulary
11
31747
2415
onde ensinarei algumas palavras e vocabulĂĄrio
00:34
that you can use when you look down
12
34163
2105
que vocĂȘ pode usar quando olhar para baixo
00:36
and you want to describe what you see.
13
36269
2735
e quiser descrever o que vĂȘ.
00:39
The floor.
14
39005
1029
O chĂŁo.
00:40
So I wanted to talk a little bit about
15
40035
2077
EntĂŁo queria falar um pouco sobre
00:42
the difference between the floor and the ground.
16
42113
3573
a diferença entre o chão e o chão.
00:45
So when we talk about the main things that
17
45687
3481
EntĂŁo quando falamos das principais coisas que
00:49
are under our feet, if you are in a
18
49169
2259
estĂŁo sob nossos pĂ©s, se vocĂȘ estĂĄ em um
00:51
building, we usually call it the floor.
19
51429
2517
prédio, costumamos chamar isso de chão.
00:53
If you are outside, we usually call it the ground.
20
53947
3863
Se vocĂȘ estiver do lado de fora, geralmente chamamos isso de chĂŁo.
00:57
Now, there is a little bit of a hitch here, okay?
21
57811
4561
Agora, hĂĄ um pequeno problema aqui, ok?
01:02
Sometimes when we're inside, we call it the
22
62373
2351
Às vezes, quando estamos dentro, chamamos isso de
01:04
floor, but we might, when we're inside, call
23
64725
3107
chĂŁo, mas podemos, quando estamos dentro, chamĂĄ-
01:07
it the ground, although it's rare.
24
67833
1765
lo de chĂŁo, embora seja raro.
01:09
You would never use the word floor outside, though.
25
69599
3657
VocĂȘ nunca usaria a palavra andar fora, no entanto.
01:13
So if I'm eating a hot dog and I'm sitting at my
26
73257
3151
EntĂŁo, se eu estou comendo um cachorro-quente e estou sentado na
01:16
kitchen table and I knock something on the table and it falls,
27
76409
5273
mesa da cozinha e bato alguma coisa na mesa e ela cai,
01:21
I would say it would fall on the floor, okay.
28
81683
2793
eu diria que cairia no chĂŁo, ok.
01:24
And then I would pick it up off the floor.
29
84477
2021
E entĂŁo eu o pegaria do chĂŁo.
01:26
If I was outside sitting at a picnic table eating
30
86499
2415
Se eu estivesse sentado em uma mesa de piquenique comendo
01:28
a hot dog and I knocked something off the table,
31
88915
3119
um cachorro-quente e derrubasse algo da mesa,
01:32
I would say that it would fall on the ground
32
92035
2227
diria que cairia no chĂŁo
01:34
and I would pick it up off the ground.
33
94263
2687
e eu o pegaria do chĂŁo.
01:36
Now, you might, when you're inside, say,
34
96951
2121
Agora, vocĂȘ pode, quando estiver lĂĄ dentro, dizer,
01:39
oh, I dropped something on the ground.
35
99073
1609
ah, deixei cair algo no chĂŁo.
01:40
It's rare, though.
36
100683
1145
É raro, no entanto.
01:41
You can't go wrong inside floor, outside ground.
37
101829
6005
VocĂȘ nĂŁo pode errar dentro do chĂŁo, fora do chĂŁo.
01:47
Those would be the distinction I
38
107835
2521
Essa seria a distinção que eu
01:50
would make between the two.
39
110357
1563
faria entre os dois.
01:53
And of course, I wanted to make a
40
113570
1798
E, claro, eu queria fazer uma
01:55
distinction between bare feet and bare feet.
41
115369
3941
distinção entre pés descalços e pés descalços.
01:59
So when you take your socks and shoes off,
42
119311
3225
EntĂŁo, quando vocĂȘ tira as meias e os sapatos,
02:02
we say that you are going in bare feet.
43
122537
2773
dizemos que vocĂȘ estĂĄ descalço.
02:05
I'm going to walk around with bare feet today,
44
125311
2297
Hoje vou andar descalço
02:07
or I'm going to walk around in bare feet.
45
127609
1849
ou vou andar descalço.
02:09
I guess I could say that as well.
46
129459
1865
Acho que poderia dizer isso também.
02:11
But he went barefoot.
47
131325
2133
Mas ele andou descalço.
02:13
That's another way to describe it.
48
133459
1945
Essa Ă© outra maneira de descrevĂȘ-lo.
02:15
And I just put this in for a bit of laughter.
49
135405
2421
E eu apenas coloquei isso para rir um pouco.
02:17
This is, of course, a bear,
50
137827
1567
Isto Ă©, claro, um urso,
02:19
and those are the bear's feet.
51
139395
1571
e esses são os pés do urso.
02:20
But it sounds exactly the same.
52
140967
2823
Mas parece exatamente o mesmo.
02:23
I don't walk around in bare feet very often.
53
143791
3039
NĂŁo ando descalço com muita frequĂȘncia.
02:26
I do in the summer a little bit.
54
146831
2241
Eu faço um pouco no verão.
02:29
I do when I go swimming, of course, when
55
149073
2735
Faço isso quando vou nadar, claro, quando vou
02:31
I go to the beach, sometimes I'll walk around
56
151809
2899
Ă  praia, Ă s vezes ando
02:34
the house in bare feet for a little bit
57
154709
2251
um pouquinho pela casa descalço
02:37
after I'm done taking a shower, I walk barefoot
58
157490
3496
depois de terminar de tomar banho, ando descalço
02:40
from the bathroom to the bedroom to get changed.
59
160987
2767
do banheiro até o quarto para se trocar.
02:43
But definitely when you look down, you might see
60
163755
3021
Mas definitivamente quando vocĂȘ olha para baixo, vocĂȘ pode ver
02:46
your bare feet and not these bare feet.
61
166777
3461
seus pés descalços e não estes pés descalços.
02:50
If you see these bare feet, you
62
170239
1913
Se vocĂȘ vir esses pĂ©s descalços, vocĂȘ
02:52
should run or not play dead. I'm not sure.
63
172153
3487
deve correr ou nĂŁo se fingir de morto. Eu nĂŁo tenho certeza.
02:55
I'm not a bear expert.
64
175641
1241
NĂŁo sou especialista em ursos.
02:56
Do not watch these English lessons for
65
176883
2889
NĂŁo assista a estas aulas de inglĂȘs para obter
02:59
advice on how to avoid bears.
66
179773
2217
conselhos sobre como evitar ursos.
03:02
You might also, when you go to someone's house
67
182890
2546
VocĂȘ tambĂ©m pode, quando for Ă  casa
03:05
or apartment, see a doormat or a welcome mat.
68
185437
4207
ou apartamento de alguém, ver um capacho ou um tapete de boas-vindas.
03:09
They're sort of the same thing.
69
189645
1843
Eles sĂŁo mais ou menos a mesma coisa.
03:11
A doormat or welcome mat can be outside of a house, and
70
191489
4639
Um capacho ou tapete de boas-vindas pode estar fora de uma casa e
03:16
it might actually say welcome on it, telling you that you are
71
196129
3183
pode, na verdade, dizer bem-vindo, informando que vocĂȘ Ă©
03:19
welcome to go to that house, but it might not.
72
199313
3683
bem-vindo para ir Ă quela casa, mas pode nĂŁo ser.
03:22
You might also have a doormat inside your house.
73
202997
4047
VocĂȘ tambĂ©m pode ter um capacho dentro de sua casa.
03:27
When you come in the front door of
74
207045
1503
Quando vocĂȘ entra pela porta da frente de
03:28
our house, there's actually a doormat outside and
75
208549
3439
nossa casa, na verdade hĂĄ um capacho do lado de fora e
03:31
then there's a doormat inside, mostly because you
76
211989
3219
um capacho do lado de dentro, principalmente porque vocĂȘ
03:35
can then wipe your feet outside.
77
215209
1855
pode limpar os pés do lado de fora.
03:37
You can wipe your shoes and then you can
78
217065
1823
VocĂȘ pode limpar os sapatos e depois
03:38
wipe them again when you come into the house.
79
218889
3231
limpĂĄ-los novamente quando entrar em casa.
03:42
So doormat or welcome mat.
80
222121
2859
Portanto, capacho ou tapete de boas-vindas.
03:46
And then, of course, if you are outside, I think the
81
226870
2998
E entĂŁo, Ă© claro, se vocĂȘ estiver ao ar livre, acho que a
03:49
first half of this lesson is mostly things you will see.
82
229869
3503
primeira metade desta lição serĂĄ principalmente sobre coisas que vocĂȘ verĂĄ.
03:53
If you are outside, you might see insects.
83
233373
2565
Se vocĂȘ estiver do lado de fora, poderĂĄ ver insetos.
03:55
So when you walk around here in
84
235939
2425
EntĂŁo, quando vocĂȘ andar por aqui
03:58
the winter, you won't see insects.
85
238365
1961
no inverno, nĂŁo verĂĄ insetos.
04:00
But definitely now we're starting to see insects.
86
240327
3631
Mas definitivamente agora estamos começando a ver insetos.
04:03
I saw a few yesterday, mostly the flying type, but
87
243959
3833
Eu vi alguns ontem, principalmente do tipo voador, mas
04:07
you might start to see ants, you might start to
88
247793
3459
vocĂȘ pode começar a ver formigas, pode começar a ver
04:11
see crickets, you might start to see grasshoppers.
89
251253
3333
grilos, pode começar a ver gafanhotos.
04:14
There are certainly a lot of different insects that you
90
254587
2985
Certamente existem muitos insetos diferentes que vocĂȘ
04:17
might see when you go outside, and they're good.
91
257573
6031
pode ver quando sai de casa, e eles sĂŁo bons.
04:23
Even though insects, sometimes we don't
92
263605
2649
Mesmo sendo insetos, Ă s vezes nĂŁo
04:26
like them, they are actually good.
93
266255
1929
gostamos deles, eles sĂŁo realmente bons.
04:28
They do a job that needs to be done outside.
94
268185
3087
Eles fazem um trabalho que precisa ser feito lĂĄ fora.
04:31
So you might see some insects,
95
271273
2957
EntĂŁo vocĂȘ pode ver alguns insetos,
04:34
might see some worms here.
96
274231
2149
pode ver alguns vermes aqui.
04:36
We haven't seen worms yet because it's early spring, but
97
276381
3951
Ainda nĂŁo vimos minhocas porque Ă© inĂ­cio da primavera, mas
04:40
if you dig in the soil, you will find worms.
98
280333
3685
se vocĂȘ cavar o solo, encontrarĂĄ minhocas.
04:44
We often, when it's warmer, we'll see worms.
99
284019
3571
Muitas vezes, quando estĂĄ mais quente, vemos minhocas.
04:48
After it rains, the worms come out of the ground and
100
288570
2998
Depois que chove, as minhocas saem do chĂŁo e
04:51
we'll see worms on the driveway or in the grass.
101
291569
3237
veremos minhocas na calçada ou na grama.
04:54
We'll see some worms.
102
294807
1375
Veremos alguns vermes.
04:56
But another thing that you might see if you
103
296183
2825
Mas outra coisa que vocĂȘs podem ver se
04:59
look down, by the way, worms aren't insects, so
104
299009
3779
olharem para baixo, aliĂĄs, minhocas nĂŁo sĂŁo insetos, entĂŁo
05:02
it was worth having a different slide, I think,
105
302789
2607
valeu a pena ter um slide diferente, eu acho,
05:05
for that there's something else, and I can't remember,
106
305397
3583
por isso tem mais uma coisa, e nĂŁo lembro,
05:08
but remember, this isn't a science lesson.
107
308981
3049
mas lembre, isso nĂŁo Ă© uma aula de ciĂȘncias.
05:12
Centipedes and millipedes.
108
312950
1944
Centopéias e milípedes.
05:14
We have very small centipedes and millipedes in Canada.
109
314895
4695
Temos centopéias e milípedes muito pequenas no Canadå.
05:19
I don't even know if we have millipedes, but
110
319591
1857
Nem sei se temos milĂ­pedes, mas
05:21
we have certainly little things with many many legs.
111
321449
4381
certamente temos coisinhas com muitas pernas.
05:25
And these are probably the one thing I don't like.
112
325831
3009
E essas sĂŁo provavelmente as Ășnicas coisas de que nĂŁo gosto.
05:29
I find them a little bit strange looking,
113
329850
2738
Acho-os um pouco estranhos
05:32
and they're not something that I like seeing.
114
332589
2431
e nĂŁo sĂŁo algo que eu goste de ver.
05:35
When I'm outside.
115
335021
863
05:35
I'm always like, too many legs, and
116
335885
3279
Quando estou fora.
Eu sempre tenho muitas pernas, e
05:39
then they move in a funny way.
117
339165
2335
então elas se movem de uma forma engraçada.
05:42
Now, this is something you might
118
342590
2002
Agora, isso Ă© algo que vocĂȘ pode
05:44
actually see if you look up.
119
344593
2175
realmente ver se olhar para cima.
05:46
I should have put this in the lesson
120
346769
2229
Eu deveria ter colocado isso na lição
05:48
called look up, you might see a spider.
121
348999
2863
chamada olhar para cima, vocĂȘ pode ver uma aranha.
05:51
If you look up, you might see
122
351863
1405
Se vocĂȘ olhar para cima, poderĂĄ ver
05:53
a spider if you look down.
123
353269
2143
uma aranha se olhar para baixo.
05:55
But certainly if you look up, you might see
124
355413
3199
Mas certamente, se vocĂȘ olhar para cima, poderĂĄ ver
05:58
a spider web, or what we sometimes call cobwebs.
125
358613
3757
uma teia de aranha, ou o que Ă s vezes chamamos de teias de aranha.
06:02
But yes, when you look down, there is a
126
362371
2997
Mas sim, quando vocĂȘ olha para baixo, hĂĄ uma
06:05
chance that you might see a spider as well.
127
365369
3931
chance de vocĂȘ ver uma aranha tambĂ©m.
06:10
And then caterpillars.
128
370710
1768
E entĂŁo lagartas.
06:12
So caterpillars are something that we see here, sometimes
129
372479
3705
EntĂŁo lagartas sĂŁo algo que vemos aqui, Ă s vezes
06:16
on the ground, sometimes on a blade of grass.
130
376185
3385
no chĂŁo, Ă s vezes em uma folha de grama.
06:19
Sometimes you will see them if you look up.
131
379571
2265
Às vezes vocĂȘ os verĂĄ se olhar para cima.
06:21
But if you look down, you might see a caterpillar,
132
381837
2837
Mas se vocĂȘ olhar para baixo, poderĂĄ ver uma lagarta,
06:24
and a caterpillar will eventually go into a cocoon and
133
384675
4173
e uma lagarta acabarĂĄ entrando em um casulo e
06:28
then come out as a moth or butterfly.
134
388849
3881
depois sairĂĄ como uma mariposa ou borboleta.
06:33
So, caterpillars, another thing that you might
135
393550
2962
EntĂŁo, lagartas, outra coisa que vocĂȘs poderĂŁo
06:36
see if you look down, gravel.
136
396513
4617
ver se olharem para baixo, cascalho.
06:41
So when you walk on my driveway, the
137
401131
3657
EntĂŁo, quando vocĂȘ anda na minha garagem, o
06:44
place where I drive my vehicles, when I
138
404789
3583
lugar onde dirijo meus veĂ­culos, quando
06:48
pull into my driveway, I'm driving on gravel.
139
408373
3685
estaciono na minha garagem, estou dirigindo sobre cascalho.
06:52
Gravel is what we call really small stones.
140
412059
4311
Cascalho Ă© o que chamamos de pedras realmente pequenas.
06:57
You might call them pebbles as well.
141
417590
1922
VocĂȘ tambĂ©m pode chamĂĄ-los de seixos.
06:59
But I have a gravel driveway, so that means that
142
419513
4831
Mas eu tenho uma entrada de cascalho, o que significa que
07:04
my parents put little, they bought truckloads of gravel.
143
424345
5001
meus pais colocaram pouco, compraram caminhÔes de cascalho.
07:09
It's just called gravel.
144
429347
1599
É apenas chamado de cascalho.
07:10
And they spread it on the driveway.
145
430947
1759
E eles espalharam na calçada.
07:12
And I even bought a truckload of gravel two
146
432707
2681
E até comprei um caminhão de cascalho
07:15
years ago and filled in all my puddles.
147
435389
2549
hå dois anos e preenchi todas as minhas poças.
07:17
So gravel is what we use.
148
437939
2201
EntĂŁo cascalho Ă© o que usamos.
07:20
That's the term we use to refer to very small stones.
149
440141
4749
Esse Ă© o termo que usamos para nos referirmos a pedras muito pequenas.
07:25
It just makes it a nice driveway.
150
445470
2296
Isso apenas torna uma boa entrada de automĂłveis.
07:27
Right now I have some puddles in my driveway.
151
447767
3011
No momento, tenho algumas poças na minha garagem.
07:30
I need to buy some gravel to fill in the puddles.
152
450779
4311
Preciso comprar cascalho para preencher as poças.
07:35
And then, of course, there's something called pavement.
153
455091
2999
E entĂŁo, Ă© claro, existe algo chamado pavimento.
07:38
So pavement is a hard, black surface.
154
458091
3615
Portanto, o pavimento Ă© uma superfĂ­cie dura e preta.
07:41
We use a lot of pavement to make roads in Canada.
155
461707
4467
Usamos muito pavimento para fazer estradas no CanadĂĄ.
07:46
Now, a little distinction here.
156
466175
2455
Agora, uma pequena distinção aqui.
07:48
When I talk about pavement, I'm talking about asphalt,
157
468631
3559
Quando falo em pavimento, estou falando de asfalto, de
07:52
using asphalt to make a road or a walkway.
158
472191
3167
usar asfalto para fazer uma estrada ou uma passarela.
07:55
And it's usually black.
159
475359
1933
E geralmente Ă© preto.
07:57
In some parts of the world, you might refer to
160
477293
3439
Em algumas partes do mundo, vocĂȘ tambĂ©m pode se referir a
08:00
something made out of concrete as pavement as well.
161
480733
3535
algo feito de concreto como pavimento.
08:04
But here I would call this pavement.
162
484269
2441
Mas aqui eu chamaria isso de pavimento.
08:08
We have a parking lot, and the parking lot is gravel.
163
488170
3372
Temos estacionamento, e o estacionamento Ă© de cascalho.
08:11
But we're going to get it paved.
164
491543
1967
Mas vamos pavimentar.
08:13
We'd rather have it made out of pavement.
165
493511
2339
Preferimos que fosse feito de calçada.
08:16
So that is just another way to cover a driveway
166
496670
4104
EntĂŁo essa Ă© apenas outra maneira de cobrir uma entrada de automĂłveis
08:20
or parking lot or to build a road, of course.
167
500775
2745
ou um estacionamento ou de construir uma estrada, Ă© claro.
08:24
And then I mentioned earlier, puddles.
168
504130
2488
E então mencionei anteriormente, poças.
08:26
When it rains, if the water doesn't all go away.
169
506619
4409
Quando chover, se a ĂĄgua nĂŁo desaparecer toda.
08:31
Sometimes it stays in little puddles.
170
511029
2293
Às vezes fica em pequenas poças.
08:33
I can see a puddle.
171
513323
1315
Posso ver uma poça.
08:34
I can see two puddles in my driveway right now.
172
514639
2857
Posso ver duas poças na minha garagem agora.
08:37
So a puddle is simply a little bit of water that
173
517497
3455
Portanto, uma poça é simplesmente um pouco de ågua que
08:40
remains somewhere after it rains for a day or two or
174
520953
5059
permanece em algum lugar depois de chover por um dia, dois ou
08:46
maybe three, but eventually the puddle will dry up.
175
526013
4015
talvez trĂȘs, mas eventualmente a poça secarĂĄ.
08:50
I don't like puddles in my driveway
176
530029
2581
Não gosto de poças na minha garagem
08:52
because I don't like driving through them.
177
532611
2665
porque nĂŁo gosto de passar por elas.
08:55
I don't like splashing water on my van or
178
535277
4227
NĂŁo gosto de jogar ĂĄgua na minha van ou de
08:59
having my driveway bumpy because there are puddles.
179
539505
4125
ter a entrada da garagem esburacada porque hå poças.
09:03
So I often will buy gravel to fill in my puddles.
180
543631
4951
Por isso, muitas vezes compro cascalho para preencher minhas poças.
09:08
We also just say stone, like, I
181
548583
1661
Também dizemos pedra, tipo,
09:10
need to get a load of stone.
182
550245
1445
preciso pegar um monte de pedra.
09:11
But when we say that, we
183
551691
1801
Mas quando dizemos isso, na
09:13
actually mean gravel, grass, or lawn.
184
553493
5637
verdade queremos dizer cascalho, grama ou gramado.
09:19
So this is a beautiful lawn.
185
559131
2319
EntĂŁo este Ă© um lindo gramado.
09:21
Many of you appreciate the beautiful green lawn
186
561451
4467
Muitos de vocĂȘs apreciam o lindo gramado verde
09:25
in the background when I make videos outside,
187
565919
2505
ao fundo quando faço vídeos ao ar livre,
09:28
when I make English lessons outside.
188
568425
2525
quando faço aulas de inglĂȘs ao ar livre.
09:30
But grass or lawn is an area where you mow
189
570951
4743
Mas a grama ou gramado Ă© uma ĂĄrea onde vocĂȘ corta
09:35
in order to keep the grass short so that it's
190
575695
3363
a grama para mantĂȘ-la curta, para que seja
09:39
easy to walk on and you can enjoy being out
191
579059
3209
fĂĄcil andar e vocĂȘ possa desfrutar de estar lĂĄ
09:42
there as opposed to letting it grow really long.
192
582269
4255
fora, em vez de deixĂĄ-la crescer muito.
09:46
So grass is an area where you use a lawn mower,
193
586525
4857
Portanto, grama Ă© uma ĂĄrea onde vocĂȘ usa um cortador de grama,
09:51
maybe a push mower or riding mower to cut the grass
194
591383
4303
talvez um cortador de grama ou um cortador de grama para cortar a grama
09:55
or cut the lawn so that it remains nice and trim.
195
595687
4303
ou cortar a grama para que ela permaneça bonita e aparada.
09:59
Some people will sometimes use the
196
599991
1897
Algumas pessoas Ă s vezes usam a
10:01
word manicured, a nicely manicured lawn.
197
601889
3385
palavra bem cuidado, um gramado bem cuidado.
10:05
By the way, a manicure is when you
198
605275
1513
AliĂĄs, manicure Ă© quando vocĂȘ
10:06
go and someone does your nails for you.
199
606789
2783
vai e alguĂ©m faz as unhas para vocĂȘ.
10:09
But you can also use that word to talk about your lawn.
200
609573
4697
Mas vocĂȘ tambĂ©m pode usar essa palavra para falar do seu gramado.
10:14
By the way, we use this somewhat interchangeably,
201
614850
3196
A propĂłsito, usamos isso de forma intercambiĂĄvel,
10:18
like, oh, I need to mow the grass.
202
618047
1519
tipo, ah, preciso cortar a grama.
10:19
I need to mow the lawn.
203
619567
1791
Preciso cortar a grama.
10:21
Or let's sit on the grass over there.
204
621359
2553
Ou vamos sentar na grama ali.
10:23
Let's sit on the lawn over there.
205
623913
1667
Vamos sentar no gramado ali.
10:25
So you could use both words interchangeably most of
206
625581
4143
Portanto, vocĂȘ poderia usar as duas palavras de forma intercambiĂĄvel na maior parte
10:29
the time, I think almost all the time. Yeah.
207
629725
3355
do tempo, acho que quase o tempo todo. Sim.
10:34
Debris.
208
634170
952
Destroços.
10:35
So I noticed the other day, this is where this
209
635123
3129
EntĂŁo notei outro dia, foi daĂ­ que
10:38
lesson came from, that there is an old house down
210
638253
3715
veio esta lição, que hå uma casa velha
10:41
the road from me, and they are tearing it down.
211
641969
2815
na minha rua e eles estĂŁo demolindo-a.
10:44
You can see there's a lot of debris on the ground here.
212
644785
3551
VocĂȘ pode ver que hĂĄ muitos detritos no chĂŁo aqui.
10:48
Debris refers to garbage or
213
648337
4019
Detritos referem-se a lixo ou
10:52
junk, but not household garbage.
214
652357
3029
lixo, mas não a lixo doméstico.
10:55
It's usually from a building or something else.
215
655387
3433
Geralmente é de um prédio ou de outra coisa.
10:58
Often after a natural disaster, there's lots of debris.
216
658821
4393
Muitas vezes, após um desastre natural, hå muitos destroços.
11:03
So if there's a hurricane or tornado and it destroys
217
663215
3935
Portanto, se houver um furacĂŁo ou tornado que destrua
11:07
buildings, we would refer to all of this as debris.
218
667151
4127
edifĂ­cios, chamarĂ­amos tudo isso de entulho.
11:11
There's a lot of debris on the ground.
219
671279
2371
HĂĄ muitos detritos no chĂŁo.
11:14
The wind was so strong, it blew the house over,
220
674390
4466
O vento estava tĂŁo forte que derrubou a casa
11:18
and now there's a lot of debris on the ground.
221
678857
2953
e agora hå muitos destroços no chão.
11:21
So kind of a funny word, right?
222
681811
1769
É uma palavra meio engraçada, certo?
11:23
Like, there's an S on the end, but you don't say it.
223
683581
2799
Tipo, tem um S no final, mas vocĂȘ nĂŁo diz isso.
11:26
So lots of debris sticks.
224
686381
4969
Portanto, muitos detritos ficam grudados.
11:31
This is the other reason I made this lesson.
225
691351
2031
Esta é a outra razão pela qual fiz esta lição.
11:33
I was outside the other day making a lesson
226
693383
2463
Outro dia eu estava lĂĄ fora fazendo uma aula
11:35
for my other channel, and I noticed that there
227
695847
4941
para meu outro canal e percebi que
11:40
were a lot of sticks on the ground.
228
700789
2621
havia muitos gravetos no chĂŁo.
11:43
In Canada and in other parts of the world in
229
703411
5377
No CanadĂĄ e em outras partes do mundo, no
11:48
the winter, especially when it's windy, sometimes branches fall off
230
708789
4383
inverno, especialmente quando estĂĄ ventando, Ă s vezes os galhos caem
11:53
the trees and they land on the ground.
231
713173
2501
das ĂĄrvores e caem no chĂŁo.
11:55
So we need to clean up these sticks.
232
715675
2579
EntĂŁo precisamos limpar esses gravetos.
11:58
You could still call them branches.
233
718255
2303
VocĂȘ ainda poderia chamĂĄ-los de filiais.
12:00
They're from the tree, but I
234
720559
2249
Eles sĂŁo da ĂĄrvore, mas eu
12:02
would probably call these sticks.
235
722809
1493
provavelmente os chamaria de gravetos.
12:04
We need to clean up the sticks.
236
724303
1847
Precisamos limpar os gravetos.
12:06
We usually put all the sticks into the field,
237
726151
2769
Geralmente colocamos todos os gravetos no campo
12:09
and then they can slowly decompose over time.
238
729530
3390
e eles podem se decompor lentamente com o tempo.
12:14
In the fall, of course, there are
239
734010
1938
No outono, claro, hĂĄ
12:15
a lot of leaves on the ground.
240
735949
2481
muitas folhas no chĂŁo.
12:18
If you live in my part of the world,
241
738431
2481
Se vocĂȘ mora na minha parte do mundo,
12:20
there's a lot of maple leaves on the ground.
242
740913
2581
hĂĄ muitas folhas de bordo no chĂŁo.
12:23
But as deciduous trees, as broadleaf trees go through
243
743495
6137
Mas, Ă  medida que as ĂĄrvores decĂ­duas, Ă  medida que as ĂĄrvores de folha larga passam pelo
12:29
their yearly cycle, they do drop their leaves.
244
749633
3561
seu ciclo anual, elas perdem as folhas.
12:33
So maple trees, oak trees, all of those kinds
245
753195
3039
EntĂŁo, ĂĄrvores de bordo, carvalhos, todos esses tipos
12:36
of trees, the leaves fall off and you will
246
756235
2937
de ĂĄrvores, as folhas caem e vocĂȘ
12:39
often see them in the fall or in the
247
759173
2415
as verĂĄ frequentemente no outono ou no
12:41
autumn, you will see those leaves on the ground.
248
761589
4781
outono, vocĂȘ verĂĄ essas folhas no chĂŁo.
12:47
And then, of course, there's
249
767830
1288
E entĂŁo, Ă© claro, existe
12:49
something called a sidewalk.
250
769119
1727
algo chamado calçada.
12:50
So a sidewalk is an area where we've either
251
770847
2937
Portanto, uma calçada é uma årea onde
12:53
put concrete or pavement or even gravel down.
252
773785
5315
colocamos concreto, pavimento ou até mesmo cascalho.
12:59
Usually a sidewalk is along a road,
253
779101
2927
Normalmente, uma calçada fica ao longo de uma estrada,
13:02
but it doesn't have to be.
254
782029
1311
mas nĂŁo precisa ser assim.
13:03
You can have a sidewalk in a park.
255
783341
2277
VocĂȘ pode ter uma calçada em um parque.
13:05
So this park has a very nice sidewalk.
256
785619
3055
Então esse parque tem uma calçada muito bonita.
13:08
So generally a sidewalk, though, is beside the road.
257
788675
3245
Geralmente, porém, uma calçada fica ao lado da estrada.
13:11
That's why it's called sidewalk.
258
791921
1813
É por isso que se chama calçada.
13:13
You drive here and you walk here.
259
793735
2041
VocĂȘ dirige aqui e caminha aqui.
13:15
It's the sidewalk.
260
795777
1933
É a calçada.
13:17
Le Hotoir, I think, in French. Yes.
261
797711
3393
Le Hotoir, eu acho, em francĂȘs. Sim.
13:21
So you have the sidewalk, but yes, you
262
801105
3203
EntĂŁo vocĂȘ tem a calçada, mas sim, vocĂȘ
13:24
can have a sidewalk anywhere, pretty much.
263
804309
2527
pode ter uma calçada em qualquer lugar, praticamente.
13:26
And of course, you can also just
264
806837
1599
E claro, vocĂȘ tambĂ©m pode
13:28
have a path or a trail.
265
808437
2153
ter apenas um caminho ou trilha.
13:31
Those are common things to have as well.
266
811410
3010
Essas também são coisas comuns de se ter.
13:34
But a sidewalk would usually be
267
814421
1743
Mas uma calçada normalmente seria
13:36
made out of something hard.
268
816165
2083
feita de algo duro.
13:38
And then just for fun, you might have a banana peel.
269
818249
2757
E entĂŁo, sĂł por diversĂŁo, vocĂȘ pode comer uma casca de banana.
13:41
You might see a banana peel on the ground.
270
821007
2047
VocĂȘ pode ver uma casca de banana no chĂŁo.
13:43
Don't slip on it.
271
823055
1445
NĂŁo escorregue nisso.
13:45
I've never slipped on a banana.
272
825590
1544
Nunca escorreguei numa banana.
13:47
Well, actually I did once slip on a banana peel.
273
827135
2467
Bem, na verdade uma vez escorreguei numa casca de banana.
13:49
I didn't fall, but it was kind of
274
829603
2425
NĂŁo caĂ­, mas foi meio
13:52
funny because this is a common joke.
275
832029
2805
engraçado porque é uma piada comum.
13:54
If you watch really old movies, like black and white
276
834835
4317
Se vocĂȘ assistir a filmes muito antigos, como filmes em preto e branco
13:59
movies, you might see someone slip on a banana peel.
277
839153
3989
, poderå ver alguém escorregar em uma casca de banana. As
14:03
Banana peels are a little bit slippery, so you
278
843143
2761
cascas de banana sĂŁo um pouco escorregadias, por isso Ă©
14:05
have to be careful when you are walking.
279
845905
2905
preciso ter cuidado ao caminhar.
14:09
And then, of course, there is something called
280
849710
2390
E depois, claro, existe algo chamado
14:12
concrete, which I mentioned a few times.
281
852101
2639
concreto, que mencionei algumas vezes.
14:14
So concrete is made by mixing Portland cement,
282
854741
3445
EntĂŁo o concreto Ă© feito misturando cimento Portland,
14:18
water, stone or sand, I'm not sure exactly.
283
858187
2693
ĂĄgua, pedra ou areia, nĂŁo tenho certeza exatamente.
14:21
And then as it dries, it gets hard.
284
861570
3270
E entĂŁo, Ă  medida que seca, fica difĂ­cil.
14:24
So we use concrete to make a lot of things.
285
864841
3469
EntĂŁo usamos concreto para fazer muitas coisas.
14:28
This path, this sidewalk, is made of concrete.
286
868311
3383
Esse caminho, essa calçada, é de concreto.
14:31
This building the floor is made of concrete.
287
871695
2687
Neste edifĂ­cio o piso Ă© de concreto.
14:34
Even the ceiling is made of concrete.
288
874383
1615
Até o teto é de concreto.
14:35
And the pillars.
289
875999
1299
E os pilares.
14:37
If I was to fix our driveway, I would probably
290
877299
4377
Se eu fosse consertar a entrada de nossa garagem, provavelmente
14:41
pour a concrete pad or a concrete slab in front
291
881677
3375
colocaria uma base de concreto ou uma laje de concreto na frente
14:45
of our house to park our vehicles on.
292
885053
2527
de nossa casa para estacionar nossos veĂ­culos.
14:47
It's just a very cool construction material.
293
887581
3497
É apenas um material de construção muito legal. O
14:51
Concrete is something that has really
294
891079
3833
concreto Ă© algo que realmente
14:54
made the modern world possible.
295
894913
1999
tornou possĂ­vel o mundo moderno. O
14:56
Concrete is kind of amazing flooring.
296
896913
3413
concreto Ă© um piso incrĂ­vel.
15:00
So we're going to talk a little
297
900327
1261
EntĂŁo vamos falar um
15:01
bit about the inside or indoors.
298
901589
2933
pouco sobre o interior ou dentro de casa.
15:04
Now, flooring refers to anything that you are walking on
299
904523
5257
Agora, piso se refere a qualquer coisa sobre a qual vocĂȘ anda
15:09
when you are in a building or in a house.
300
909781
2415
quando estå em um prédio ou casa.
15:12
There are a lot of different kinds of flooring.
301
912197
2997
Existem muitos tipos diferentes de piso.
15:15
When you build a house, you have to decide
302
915195
2691
Ao construir uma casa, vocĂȘ deve decidir
15:17
what kind of flooring you want to put in.
303
917887
3145
que tipo de piso deseja colocar.
15:21
Probably one of the most common types
304
921033
1925
Provavelmente, um dos tipos
15:22
of flooring is something called a carpet.
305
922959
2527
de piso mais comuns Ă© o chamado carpete.
15:25
Now, I do want to distinguish between carpet and rugs.
306
925487
5363
Agora, quero distinguir entre carpetes e tapetes.
15:30
So a carpet covers the whole room.
307
930851
3337
Portanto, um tapete cobre toda a sala.
15:34
The room I am sitting in has carpet.
308
934189
3881
A sala em que estou sentado tem carpete.
15:38
So there's carpet down here.
309
938970
1734
EntĂŁo tem carpete aqui embaixo.
15:40
It covers the entire room.
310
940705
2655
Cobre toda a sala.
15:43
But sometimes you have a room and
311
943361
2207
Mas Ă s vezes vocĂȘ tem um quarto e
15:45
there is a rug in the middle.
312
945569
1791
tem um tapete no meio.
15:47
So that is the difference between carpet and rug.
313
947361
3445
Então essa é a diferença entre carpete e tapete.
15:50
So you might choose, okay, I'm going
314
950807
2797
EntĂŁo vocĂȘ pode escolher, ok, vou
15:53
to put carpet in this room.
315
953605
1247
colocar carpete neste quarto.
15:54
We're going to get a nice carpet.
316
954853
1817
Vamos comprar um belo tapete.
15:57
We sometimes say wall to wall to
317
957970
2338
Às vezes dizemos carpete de parede a
16:00
wall carpeting, but sometimes you have a
318
960309
2959
parede, mas Ă s vezes vocĂȘ tem um
16:03
room and you like the existing flooring.
319
963269
2953
quarto e gosta do piso existente.
16:06
Maybe it's tile or marble or wood, and you just want
320
966223
3241
Talvez seja azulejo, mĂĄrmore ou madeira, e vocĂȘ sĂł queira
16:09
to put a cozy rug in the middle of it.
321
969465
3007
colocar um tapete aconchegante no meio dele.
16:12
So carpet covers the whole room. Rug.
322
972473
3125
Portanto, o carpete cobre toda a sala. Tapete.
16:15
A rug just covers part of it.
323
975599
2281
Um tapete cobre apenas parte dele.
16:19
A little difference in the phrasing, too, right?
324
979210
2226
Uma pequena diferença no fraseado também, certo?
16:21
This room is carpeted.
325
981437
1525
Este quarto Ă© acarpetado.
16:22
This room has carpet.
326
982963
2167
Este quarto tem carpete.
16:25
This room has a rug in front of the couch.
327
985131
2855
Esta sala tem um tapete em frente ao sofĂĄ.
16:27
Notice I have to use an
328
987987
1101
Observe que tenho que usar um
16:29
article when talking about the rug.
329
989089
2621
artigo quando falo sobre o tapete.
16:31
Sometimes we put tile down.
330
991711
2129
Às vezes colocamos o azulejo no chão.
16:33
Now, in Canada, we mostly put tile in our bathrooms.
331
993841
4693
Agora, no CanadĂĄ, colocamos principalmente azulejos em nossos banheiros.
16:38
Sometimes in our kitchens, we put it usually in
332
998535
3033
Às vezes, em nossas cozinhas, geralmente o colocamos em
16:41
places where there's a chance that you might spill
333
1001569
2713
locais onde hĂĄ uma chance de derramar
16:44
some water or food might fall on the ground.
334
1004283
3295
um pouco de ĂĄgua ou de comida cair no chĂŁo.
16:47
It's not nice to have carpet in a kitchen,
335
1007579
2383
NĂŁo Ă© legal ter carpete na cozinha
16:49
and then you spill chocolate milk or something.
336
1009963
2437
e depois derramar leite com chocolate ou algo assim.
16:53
You can't clean it up very easily.
337
1013090
2092
VocĂȘ nĂŁo pode limpĂĄ-lo com muita facilidade.
16:55
So often we will put tile in our bathrooms.
338
1015183
3919
Muitas vezes colocamos azulejos em nossos banheiros.
16:59
Our flooring choice for a bathroom or a kitchen
339
1019103
3039
Nossa escolha de piso para banheiro ou cozinha
17:02
is often tile because it's easy to clean.
340
1022143
3817
geralmente Ă© azulejo porque Ă© fĂĄcil de limpar.
17:06
We also, in Canada at times
341
1026650
2065
Nós também, no Canadå, às vezes
17:08
will put down hardwood floor.
342
1028716
2214
colocamos piso de madeira.
17:10
So you could say wood flooring, but
343
1030931
2825
EntĂŁo vocĂȘ poderia dizer piso de madeira, mas
17:13
generally it's also called hardwood flooring.
344
1033757
3301
geralmente também é chamado de piso de madeira.
17:17
So hardwood is any kind of like, a lot
345
1037059
4588
EntĂŁo madeira dura Ă© qualquer tipo,
17:21
of times it's maple or ash or oak.
346
1041648
3302
muitas vezes Ă© bordo, freixo ou carvalho.
17:24
Those are the types of woods,
347
1044951
1391
Esses sĂŁo os tipos de madeira,
17:26
woods that are very durable.
348
1046343
2095
madeiras que sĂŁo muito durĂĄveis.
17:28
Hardwood floors are quite expensive, though.
349
1048439
3113
Pisos de madeira sĂŁo bastante caros.
17:31
So often, instead of putting in a hardwood
350
1051553
2505
Muitas vezes, em vez de colocar um
17:34
floor, we will put in a laminate floor.
351
1054059
3007
piso de madeira, colocamos um piso laminado.
17:37
Now, this might look the same,
352
1057067
1993
Agora, isso pode parecer igual,
17:39
but they are different products.
353
1059061
2143
mas sĂŁo produtos diferentes.
17:41
A hardwood floor is made of wood.
354
1061205
2865
Um piso de madeira Ă© feito de madeira.
17:44
A laminate floor is made of all other materials.
355
1064071
3863
Um piso laminado Ă© feito de todos os outros materiais.
17:47
It might have some wood in it, but
356
1067935
2761
Pode ter um pouco de madeira, mas
17:50
the top might actually not be wood.
357
1070697
2293
o topo pode nĂŁo ser de madeira.
17:52
It might be made with plastic.
358
1072991
2383
Pode ser feito com plĂĄstico.
17:55
It might be made with sawdust.
359
1075375
2275
Pode ser feito com serragem.
17:57
It might be made with glue and sawdust and some wood.
360
1077651
4207
Pode ser feito com cola e serragem e um pouco de madeira. O
18:01
Laminate flooring is cheaper because
361
1081859
2617
piso laminado Ă© mais barato porque
18:04
it's not pure wood.
362
1084477
1589
nĂŁo Ă© madeira pura.
18:06
The top layer of a laminate floor might actually be
363
1086067
3885
A camada superior de um piso laminado pode na verdade ser de
18:09
wood, but the flooring we put in looks like hardwood.
364
1089953
4213
madeira, mas o piso que colocamos parece madeira nobre.
18:14
But it isn't.
365
1094167
863
Mas nĂŁo Ă©.
18:15
It is laminate flooring.
366
1095031
1663
É piso laminado.
18:16
I think we sometimes also call it composite flooring, but laminate
367
1096695
4383
Acho que às vezes também chamamos de piso composto, mas laminado
18:21
would be the word I am the most used to.
368
1101079
3241
seria a palavra com a qual estou mais acostumada.
18:24
And then we have a type of flooring called linoleum.
369
1104850
3032
E entĂŁo temos um tipo de piso chamado linĂłleo.
18:27
This isn't as popular anymore.
370
1107883
2047
Isso nĂŁo Ă© mais tĂŁo popular. As
18:29
People prefer tile or hardwood or laminate.
371
1109931
3635
pessoas preferem azulejo, madeira ou laminado.
18:33
But linoleum is one of the cheapest kinds
372
1113567
2511
Mas o linĂłleo Ă© um dos tipos
18:36
of flooring for a bathroom or kitchen.
373
1116079
2783
de piso mais baratos para banheiro ou cozinha.
18:38
Our kitchen has linoleum in it.
374
1118863
2601
Nossa cozinha tem linĂłleo.
18:41
It's almost like a plastic type floor.
375
1121465
4021
É quase como um piso tipo plástico.
18:45
It's very durable.
376
1125487
1863
É muito durável.
18:48
It's easy to clean up liquids and food from the floor.
377
1128170
4400
É fácil limpar líquidos e alimentos do chão.
18:52
And we like it.
378
1132571
1921
E nĂłs gostamos disso.
18:54
It's easy to clean.
379
1134493
1227
É fácil de limpar.
18:56
We might replace it someday with laminate flooring, but for
380
1136250
4038
Poderemos substituĂ­-lo algum dia por piso laminado, mas por
19:00
now, we are just going to keep the linoleum.
381
1140289
3161
enquanto vamos manter apenas o linĂłleo.
19:05
And then you might see a register or vent on the floor.
382
1145550
4152
E entĂŁo vocĂȘ poderĂĄ ver um registro ou respiradouro no chĂŁo.
19:09
I don't know if the word register is a canadian
383
1149703
2867
NĂŁo sei se a palavra registrar Ă© canadense
19:12
or even a local word, but this is where hot
384
1152571
3529
ou mesmo local, mas Ă© aqui que o
19:16
air comes out of the floor from our furnace.
385
1156101
3285
ar quente sai do chĂŁo da nossa fornalha.
19:19
It's most likely just called a vent by most
386
1159387
3385
Provavelmente Ă© chamado apenas de respiradouro pela maioria das
19:22
people in the world, English speaking world, but we
387
1162773
2179
pessoas no mundo, no mundo de lĂ­ngua inglesa, mas
19:24
also call it a register, a hot air register.
388
1164953
3445
também o chamamos de registro, registro de ar quente.
19:28
That's where the heat comes out of the floor.
389
1168399
3971
É aí que o calor sai do chão.
19:33
And then if you're in the city, I just
390
1173030
1858
E entĂŁo, se vocĂȘ estiver na cidade, acabei de
19:34
went back outside on you, you might see grates.
391
1174889
2921
voltar para fora, vocĂȘ poderĂĄ ver grades.
19:37
So grates are similar to registers, but they're bigger, and
392
1177811
3817
Portanto, as grades sĂŁo semelhantes aos registros, mas sĂŁo maiores e
19:41
they are just a place where air can come out.
393
1181629
2767
sĂŁo apenas um lugar por onde o ar pode sair.
19:44
Or maybe air is being sucked in.
394
1184397
2239
Ou talvez o ar esteja sendo sugado.
19:46
Usually for the building that is right
395
1186637
2399
Normalmente, para o prédio que fica bem
19:49
beside it, you might see a grateful.
396
1189037
7193
ao lado, vocĂȘ verĂĄ um agradecimento.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7