Free English Lesson! Topic: Look Down! Things Below You! đŸšȘ🌿🍌 (Lesson Only)

39,823 views

2024-03-17 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

Free English Lesson! Topic: Look Down! Things Below You! đŸšȘ🌿🍌 (Lesson Only)

39,823 views ・ 2024-03-17

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well, hello and welcome to this English lesson
0
330
2496
Eh bien, bonjour et bienvenue dans cette leçon d'anglais
00:02
where we're going to talk about the things
1
2827
1785
oĂč nous allons parler des choses que
00:04
you see when you look down.
2
4613
2831
vous voyez lorsque vous baissez les yeux.
00:07
As you walk through the world, as you walk through
3
7445
3071
En parcourant le monde, en parcourant la
00:10
life, you can look up and see lots of things.
4
10517
2767
vie, vous pouvez lever les yeux et voir beaucoup de choses.
00:13
But we already did a lesson on that.
5
13285
1823
Mais nous avons déjà fait une leçon là-dessus.
00:15
You can also look down and see a lot of things.
6
15109
2831
Vous pouvez Ă©galement regarder en bas et voir beaucoup de choses.
00:17
So in today's lesson, I'll talk about, I think,
7
17941
2975
Donc, dans la leçon d'aujourd'hui, je vais parler, je pense, de
00:20
27 or 28 things that you will see when
8
20917
3759
27 ou 28 choses que vous verrez lorsque
00:24
you look down, including, of course, your own feet.
9
24677
4213
vous baisserez les yeux, y compris, bien sûr, vos propres pieds.
00:28
So welcome once again to this English lesson
10
28891
2855
Alors bienvenue Ă  nouveau dans ce cours d'anglais
00:31
where I'll teach you some words and vocabulary
11
31747
2415
oĂč je vais vous apprendre quelques mots et du vocabulaire
00:34
that you can use when you look down
12
34163
2105
que vous pourrez utiliser lorsque vous baissez les yeux
00:36
and you want to describe what you see.
13
36269
2735
et que vous souhaitez décrire ce que vous voyez.
00:39
The floor.
14
39005
1029
Le plancher.
00:40
So I wanted to talk a little bit about
15
40035
2077
Je voulais donc parler un peu de
00:42
the difference between the floor and the ground.
16
42113
3573
la différence entre le sol et le sol.
00:45
So when we talk about the main things that
17
45687
3481
Ainsi, lorsque nous parlons des principales choses qui se
00:49
are under our feet, if you are in a
18
49169
2259
trouvent sous nos pieds, si vous ĂȘtes dans un
00:51
building, we usually call it the floor.
19
51429
2517
immeuble, nous l'appelons généralement le sol.
00:53
If you are outside, we usually call it the ground.
20
53947
3863
Si vous ĂȘtes Ă  l'extĂ©rieur, nous l'appelons gĂ©nĂ©ralement le sol.
00:57
Now, there is a little bit of a hitch here, okay?
21
57811
4561
Maintenant, il y a un petit problĂšme ici, d'accord ?
01:02
Sometimes when we're inside, we call it the
22
62373
2351
Parfois, lorsque nous sommes à l'intérieur, nous l'appelons le
01:04
floor, but we might, when we're inside, call
23
64725
3107
sol, mais nous pourrions, lorsque nous sommes à l'intérieur, l'appeler
01:07
it the ground, although it's rare.
24
67833
1765
le sol, mĂȘme si c'est rare.
01:09
You would never use the word floor outside, though.
25
69599
3657
Cependant, vous n’utiliseriez jamais le mot sol Ă  l’extĂ©rieur.
01:13
So if I'm eating a hot dog and I'm sitting at my
26
73257
3151
Donc, si je mange un hot-dog et que je suis assis Ă  la
01:16
kitchen table and I knock something on the table and it falls,
27
76409
5273
table de ma cuisine et que je frappe quelque chose sur la table et qu'il tombe,
01:21
I would say it would fall on the floor, okay.
28
81683
2793
je dirais qu'il tomberait par terre, d'accord.
01:24
And then I would pick it up off the floor.
29
84477
2021
Et puis je le ramassais par terre.
01:26
If I was outside sitting at a picnic table eating
30
86499
2415
Si j'Ă©tais dehors, assis Ă  une table de pique-nique, en train de manger
01:28
a hot dog and I knocked something off the table,
31
88915
3119
un hot-dog et que je faisais tomber quelque chose de la table,
01:32
I would say that it would fall on the ground
32
92035
2227
je dirais qu'il tomberait par terre
01:34
and I would pick it up off the ground.
33
94263
2687
et je le ramasserais par terre.
01:36
Now, you might, when you're inside, say,
34
96951
2121
Maintenant, vous pourriez, une fois à l'intérieur, dire :
01:39
oh, I dropped something on the ground.
35
99073
1609
oh, j'ai laissé tomber quelque chose par terre.
01:40
It's rare, though.
36
100683
1145
C'est rare, cependant.
01:41
You can't go wrong inside floor, outside ground.
37
101829
6005
Vous ne pouvez pas vous tromper Ă  l’intĂ©rieur du sol, Ă  l’extĂ©rieur du sol.
01:47
Those would be the distinction I
38
107835
2521
Ce serait la distinction que je
01:50
would make between the two.
39
110357
1563
ferais entre les deux.
01:53
And of course, I wanted to make a
40
113570
1798
Et bien sûr, je voulais faire une
01:55
distinction between bare feet and bare feet.
41
115369
3941
distinction entre pieds nus et pieds nus.
01:59
So when you take your socks and shoes off,
42
119311
3225
Alors lorsque vous enlevez vos chaussettes et vos chaussures,
02:02
we say that you are going in bare feet.
43
122537
2773
on dit que vous y allez pieds nus.
02:05
I'm going to walk around with bare feet today,
44
125311
2297
Je vais me promener pieds nus aujourd'hui,
02:07
or I'm going to walk around in bare feet.
45
127609
1849
ou je vais me promener pieds nus.
02:09
I guess I could say that as well.
46
129459
1865
Je suppose que je pourrais dire cela aussi.
02:11
But he went barefoot.
47
131325
2133
Mais il est allé pieds nus.
02:13
That's another way to describe it.
48
133459
1945
C'est une autre façon de le décrire.
02:15
And I just put this in for a bit of laughter.
49
135405
2421
Et je mets juste ça pour rire un peu.
02:17
This is, of course, a bear,
50
137827
1567
Il s’agit bien sĂ»r d’un ours,
02:19
and those are the bear's feet.
51
139395
1571
et ce sont ses pattes.
02:20
But it sounds exactly the same.
52
140967
2823
Mais ça sonne exactement pareil.
02:23
I don't walk around in bare feet very often.
53
143791
3039
Je ne me promĂšne pas trĂšs souvent pieds nus.
02:26
I do in the summer a little bit.
54
146831
2241
Je le fais un peu en été.
02:29
I do when I go swimming, of course, when
55
149073
2735
Je le fais quand je vais nager, bien sûr, quand
02:31
I go to the beach, sometimes I'll walk around
56
151809
2899
je vais Ă  la plage, parfois je me promĂšne
02:34
the house in bare feet for a little bit
57
154709
2251
pieds nus dans la maison un petit moment
02:37
after I'm done taking a shower, I walk barefoot
58
157490
3496
aprĂšs avoir fini de prendre une douche, je marche pieds nus
02:40
from the bathroom to the bedroom to get changed.
59
160987
2767
de la salle de bain Ă  la chambre pour se changer.
02:43
But definitely when you look down, you might see
60
163755
3021
Mais il est certain que lorsque vous baissez les yeux, vous verrez peut-ĂȘtre
02:46
your bare feet and not these bare feet.
61
166777
3461
vos pieds nus et non ces pieds nus.
02:50
If you see these bare feet, you
62
170239
1913
Si vous voyez ces pieds nus, vous
02:52
should run or not play dead. I'm not sure.
63
172153
3487
devriez courir ou ne pas faire le mort. Je ne suis pas sûr.
02:55
I'm not a bear expert.
64
175641
1241
Je ne suis pas un expert en ours.
02:56
Do not watch these English lessons for
65
176883
2889
Ne regardez pas ces cours d'anglais pour obtenir
02:59
advice on how to avoid bears.
66
179773
2217
des conseils sur la façon d'éviter les ours.
03:02
You might also, when you go to someone's house
67
182890
2546
Vous pourriez Ă©galement, lorsque vous vous rendez dans la maison
03:05
or apartment, see a doormat or a welcome mat.
68
185437
4207
ou l'appartement de quelqu'un, voir un paillasson ou un tapis de bienvenue.
03:09
They're sort of the same thing.
69
189645
1843
C'est un peu la mĂȘme chose.
03:11
A doormat or welcome mat can be outside of a house, and
70
191489
4639
Un paillasson ou un tapis de bienvenue peut se trouver à l'extérieur d'une maison, et
03:16
it might actually say welcome on it, telling you that you are
71
196129
3183
il peut en fait y dire bienvenue, vous indiquant que vous pouvez
03:19
welcome to go to that house, but it might not.
72
199313
3683
aller dans cette maison, mais ce n'est peut-ĂȘtre pas le cas.
03:22
You might also have a doormat inside your house.
73
202997
4047
Vous pourriez Ă©galement avoir un paillasson Ă  l’intĂ©rieur de votre maison.
03:27
When you come in the front door of
74
207045
1503
Lorsque vous entrez par la porte d'entrée de
03:28
our house, there's actually a doormat outside and
75
208549
3439
notre maison, il y a en fait un paillasson à l'extérieur,
03:31
then there's a doormat inside, mostly because you
76
211989
3219
puis il y a un paillasson à l'intérieur, principalement parce que vous
03:35
can then wipe your feet outside.
77
215209
1855
pouvez ensuite vous essuyer les pieds à l'extérieur.
03:37
You can wipe your shoes and then you can
78
217065
1823
Vous pouvez essuyer vos chaussures, puis
03:38
wipe them again when you come into the house.
79
218889
3231
les essuyer Ă  nouveau lorsque vous entrez dans la maison.
03:42
So doormat or welcome mat.
80
222121
2859
Alors paillasson ou tapis de bienvenue.
03:46
And then, of course, if you are outside, I think the
81
226870
2998
Et puis, bien sĂ»r, si vous ĂȘtes dehors, je pense que la
03:49
first half of this lesson is mostly things you will see.
82
229869
3503
premiÚre moitié de cette leçon est principalement constituée de choses que vous verrez.
03:53
If you are outside, you might see insects.
83
233373
2565
Si vous ĂȘtes dehors, vous pourriez voir des insectes.
03:55
So when you walk around here in
84
235939
2425
Ainsi, lorsque vous vous promĂšnerez ici en
03:58
the winter, you won't see insects.
85
238365
1961
hiver, vous ne verrez pas d'insectes.
04:00
But definitely now we're starting to see insects.
86
240327
3631
Mais nous commençons définitivement à voir des insectes.
04:03
I saw a few yesterday, mostly the flying type, but
87
243959
3833
J'en ai vu quelques-uns hier, principalement du type volant, mais
04:07
you might start to see ants, you might start to
88
247793
3459
vous pourriez commencer Ă  voir des fourmis, vous pourriez commencer Ă 
04:11
see crickets, you might start to see grasshoppers.
89
251253
3333
voir des grillons, vous pourriez commencer Ă  voir des sauterelles.
04:14
There are certainly a lot of different insects that you
90
254587
2985
Il y a certainement beaucoup d'insectes différents que vous
04:17
might see when you go outside, and they're good.
91
257573
6031
pourriez voir lorsque vous sortez, et ils sont bons.
04:23
Even though insects, sometimes we don't
92
263605
2649
MĂȘme si les insectes, parfois nous ne
04:26
like them, they are actually good.
93
266255
1929
les aimons pas, ils sont en réalité bons.
04:28
They do a job that needs to be done outside.
94
268185
3087
Ils font un travail qui doit ĂȘtre fait Ă  l'extĂ©rieur.
04:31
So you might see some insects,
95
271273
2957
Vous pourriez donc voir des insectes, des
04:34
might see some worms here.
96
274231
2149
vers ici.
04:36
We haven't seen worms yet because it's early spring, but
97
276381
3951
Nous n'avons pas encore vu de vers car c'est le début du printemps, mais
04:40
if you dig in the soil, you will find worms.
98
280333
3685
si vous creusez dans le sol, vous trouverez des vers.
04:44
We often, when it's warmer, we'll see worms.
99
284019
3571
Souvent, quand il fait plus chaud, nous voyons des vers.
04:48
After it rains, the worms come out of the ground and
100
288570
2998
AprĂšs la pluie, les vers sortent du sol et
04:51
we'll see worms on the driveway or in the grass.
101
291569
3237
nous les verrons dans l'allée ou dans l'herbe.
04:54
We'll see some worms.
102
294807
1375
Nous verrons des vers.
04:56
But another thing that you might see if you
103
296183
2825
Mais une autre chose que vous pourriez voir si vous
04:59
look down, by the way, worms aren't insects, so
104
299009
3779
regardez en bas, en passant, les vers ne sont pas des insectes, donc
05:02
it was worth having a different slide, I think,
105
302789
2607
ça valait la peine d'avoir une diapositive différente, je pense,
05:05
for that there's something else, and I can't remember,
106
305397
3583
pour ça, il y a autre chose, et je ne m'en souviens pas,
05:08
but remember, this isn't a science lesson.
107
308981
3049
mais rappelez-vous, ce n'est pas une leçon de sciences.
05:12
Centipedes and millipedes.
108
312950
1944
Mille-pattes et mille-pattes.
05:14
We have very small centipedes and millipedes in Canada.
109
314895
4695
Nous avons de trĂšs petits mille-pattes et mille-pattes au Canada.
05:19
I don't even know if we have millipedes, but
110
319591
1857
Je ne sais mĂȘme pas si nous avons des mille-pattes, mais
05:21
we have certainly little things with many many legs.
111
321449
4381
nous avons certainement de petites choses avec de nombreuses pattes.
05:25
And these are probably the one thing I don't like.
112
325831
3009
Et c’est probablement la seule chose que je n’aime pas.
05:29
I find them a little bit strange looking,
113
329850
2738
Je les trouve un peu Ă©tranges
05:32
and they're not something that I like seeing.
114
332589
2431
et ce n'est pas quelque chose que j'aime voir.
05:35
When I'm outside.
115
335021
863
05:35
I'm always like, too many legs, and
116
335885
3279
Quand je suis dehors.
J'ai toujours l'impression qu'il y a trop de jambes, et
05:39
then they move in a funny way.
117
339165
2335
puis elles bougent d'une drÎle de façon.
05:42
Now, this is something you might
118
342590
2002
Maintenant, c'est quelque chose que vous pourriez
05:44
actually see if you look up.
119
344593
2175
réellement voir si vous levez les yeux.
05:46
I should have put this in the lesson
120
346769
2229
J'aurais dû mettre cela dans la leçon
05:48
called look up, you might see a spider.
121
348999
2863
intitulĂ©e "Regarde vers le haut", tu verras peut-ĂȘtre une araignĂ©e.
05:51
If you look up, you might see
122
351863
1405
Si vous regardez en haut, vous pourriez voir
05:53
a spider if you look down.
123
353269
2143
une araignée si vous regardez en bas.
05:55
But certainly if you look up, you might see
124
355413
3199
Mais si vous levez les yeux, vous verrez peut-ĂȘtre
05:58
a spider web, or what we sometimes call cobwebs.
125
358613
3757
une toile d’araignĂ©e, ou ce que nous appelons parfois des toiles d’araignĂ©es.
06:02
But yes, when you look down, there is a
126
362371
2997
Mais oui, lorsque vous regardez en bas, il est
06:05
chance that you might see a spider as well.
127
365369
3931
possible que vous aperceviez également une araignée.
06:10
And then caterpillars.
128
370710
1768
Et puis les chenilles.
06:12
So caterpillars are something that we see here, sometimes
129
372479
3705
Les chenilles sont donc quelque chose que nous voyons ici, parfois
06:16
on the ground, sometimes on a blade of grass.
130
376185
3385
sur le sol, parfois sur un brin d'herbe.
06:19
Sometimes you will see them if you look up.
131
379571
2265
Parfois, vous les verrez si vous levez les yeux.
06:21
But if you look down, you might see a caterpillar,
132
381837
2837
Mais si vous regardez en bas, vous verrez peut-ĂȘtre une chenille,
06:24
and a caterpillar will eventually go into a cocoon and
133
384675
4173
et une chenille finira par entrer dans un cocon
06:28
then come out as a moth or butterfly.
134
388849
3881
puis en ressortira sous la forme d'un papillon de nuit ou d'un papillon.
06:33
So, caterpillars, another thing that you might
135
393550
2962
Donc, les chenilles, autre chose que vous pourriez
06:36
see if you look down, gravel.
136
396513
4617
voir si vous regardez en bas, du gravier.
06:41
So when you walk on my driveway, the
137
401131
3657
Ainsi, lorsque vous marchez dans mon allée, l'
06:44
place where I drive my vehicles, when I
138
404789
3583
endroit oĂč je conduis mes vĂ©hicules, lorsque je
06:48
pull into my driveway, I'm driving on gravel.
139
408373
3685
m'arrĂȘte dans mon allĂ©e, je conduis sur du gravier. Le
06:52
Gravel is what we call really small stones.
140
412059
4311
gravier est ce que nous appelons de trĂšs petites pierres.
06:57
You might call them pebbles as well.
141
417590
1922
Vous pourriez aussi les appeler des cailloux.
06:59
But I have a gravel driveway, so that means that
142
419513
4831
Mais j'ai une allée en gravier, donc ça veut dire que
07:04
my parents put little, they bought truckloads of gravel.
143
424345
5001
mes parents ont mis peu, ils ont acheté des camions de gravier.
07:09
It's just called gravel.
144
429347
1599
C'est juste ce qu'on appelle du gravier.
07:10
And they spread it on the driveway.
145
430947
1759
Et ils l'ont répandu dans l'allée.
07:12
And I even bought a truckload of gravel two
146
432707
2681
Et j'ai mĂȘme achetĂ© un camion de gravier il
07:15
years ago and filled in all my puddles.
147
435389
2549
y a deux ans et j'ai rempli toutes mes flaques d'eau.
07:17
So gravel is what we use.
148
437939
2201
Nous utilisons donc du gravier.
07:20
That's the term we use to refer to very small stones.
149
440141
4749
C'est le terme que nous utilisons pour désigner les trÚs petites pierres.
07:25
It just makes it a nice driveway.
150
445470
2296
Cela en fait simplement une belle allée.
07:27
Right now I have some puddles in my driveway.
151
447767
3011
En ce moment, j'ai des flaques d'eau dans mon allée.
07:30
I need to buy some gravel to fill in the puddles.
152
450779
4311
Je dois acheter du gravier pour combler les flaques d'eau.
07:35
And then, of course, there's something called pavement.
153
455091
2999
Et puis, bien sûr, il y a ce qu'on appelle le trottoir. Le
07:38
So pavement is a hard, black surface.
154
458091
3615
trottoir est donc une surface dure et noire.
07:41
We use a lot of pavement to make roads in Canada.
155
461707
4467
Nous utilisons beaucoup de revĂȘtement pour construire des routes au Canada.
07:46
Now, a little distinction here.
156
466175
2455
Maintenant, une petite distinction ici.
07:48
When I talk about pavement, I'm talking about asphalt,
157
468631
3559
Quand je parle de chaussée, je parle d'asphalte,
07:52
using asphalt to make a road or a walkway.
158
472191
3167
d'utiliser l'asphalte pour construire une route ou une passerelle.
07:55
And it's usually black.
159
475359
1933
Et c'est généralement noir.
07:57
In some parts of the world, you might refer to
160
477293
3439
Dans certaines régions du monde, on peut
08:00
something made out of concrete as pavement as well.
161
480733
3535
Ă©galement appeler un revĂȘtement en bĂ©ton un revĂȘtement.
08:04
But here I would call this pavement.
162
484269
2441
Mais ici, j'appellerais ce trottoir.
08:08
We have a parking lot, and the parking lot is gravel.
163
488170
3372
Nous avons un parking, et le parking est en gravier.
08:11
But we're going to get it paved.
164
491543
1967
Mais nous allons le faire pavé.
08:13
We'd rather have it made out of pavement.
165
493511
2339
Nous préférerions qu'il soit fait de trottoir.
08:16
So that is just another way to cover a driveway
166
496670
4104
Ce n’est donc qu’une autre façon de couvrir une allĂ©e
08:20
or parking lot or to build a road, of course.
167
500775
2745
ou un parking ou de construire une route, bien sûr.
08:24
And then I mentioned earlier, puddles.
168
504130
2488
Et puis je l’ai mentionnĂ© plus tĂŽt, les flaques d’eau.
08:26
When it rains, if the water doesn't all go away.
169
506619
4409
Quand il pleut, si l'eau ne disparaĂźt pas.
08:31
Sometimes it stays in little puddles.
170
511029
2293
Parfois, il reste dans de petites flaques d'eau.
08:33
I can see a puddle.
171
513323
1315
Je peux voir une flaque d'eau.
08:34
I can see two puddles in my driveway right now.
172
514639
2857
Je vois actuellement deux flaques d'eau dans mon allée.
08:37
So a puddle is simply a little bit of water that
173
517497
3455
Une flaque d’eau est donc simplement un petit peu d’eau qui
08:40
remains somewhere after it rains for a day or two or
174
520953
5059
reste quelque part aprùs une pluie d’un jour ou deux ou
08:46
maybe three, but eventually the puddle will dry up.
175
526013
4015
peut-ĂȘtre trois, mais qui finit par sĂ©cher.
08:50
I don't like puddles in my driveway
176
530029
2581
Je n'aime pas les flaques d'eau dans mon allée
08:52
because I don't like driving through them.
177
532611
2665
parce que je n'aime pas les traverser.
08:55
I don't like splashing water on my van or
178
535277
4227
Je n'aime pas Ă©clabousser ma camionnette ou
08:59
having my driveway bumpy because there are puddles.
179
539505
4125
avoir une allée cahoteuse à cause des flaques d'eau.
09:03
So I often will buy gravel to fill in my puddles.
180
543631
4951
J'achĂšte donc souvent du gravier pour combler mes flaques d'eau.
09:08
We also just say stone, like, I
181
548583
1661
Nous disons aussi simplement de la pierre, par exemple, j'ai
09:10
need to get a load of stone.
182
550245
1445
besoin d'un chargement de pierre.
09:11
But when we say that, we
183
551691
1801
Mais lorsque nous disons cela, nous
09:13
actually mean gravel, grass, or lawn.
184
553493
5637
parlons en rĂ©alitĂ© de gravier, d’herbe ou de pelouse.
09:19
So this is a beautiful lawn.
185
559131
2319
C'est donc une belle pelouse.
09:21
Many of you appreciate the beautiful green lawn
186
561451
4467
Vous ĂȘtes nombreux Ă  apprĂ©cier la belle pelouse verte
09:25
in the background when I make videos outside,
187
565919
2505
en arriÚre-plan lorsque je fais des vidéos à l'extérieur,
09:28
when I make English lessons outside.
188
568425
2525
lorsque je fais des cours d'anglais à l'extérieur.
09:30
But grass or lawn is an area where you mow
189
570951
4743
Mais l'herbe ou la pelouse est une zone oĂč vous tondez
09:35
in order to keep the grass short so that it's
190
575695
3363
afin de garder l'herbe courte afin qu'il soit
09:39
easy to walk on and you can enjoy being out
191
579059
3209
facile de marcher dessus et que vous puissiez profiter d'ĂȘtre lĂ -
09:42
there as opposed to letting it grow really long.
192
582269
4255
bas au lieu de la laisser pousser trĂšs longtemps.
09:46
So grass is an area where you use a lawn mower,
193
586525
4857
L'herbe est donc une zone dans laquelle vous utilisez une tondeuse Ă  gazon,
09:51
maybe a push mower or riding mower to cut the grass
194
591383
4303
peut-ĂȘtre une tondeuse poussĂ©e ou une tondeuse autoportĂ©e pour couper l'herbe
09:55
or cut the lawn so that it remains nice and trim.
195
595687
4303
ou couper la pelouse afin qu'elle reste belle et taillée.
09:59
Some people will sometimes use the
196
599991
1897
Certaines personnes utilisent parfois le
10:01
word manicured, a nicely manicured lawn.
197
601889
3385
mot « bien entretenu », une pelouse bien entretenue.
10:05
By the way, a manicure is when you
198
605275
1513
À propos, une manucure, c'est quand vous
10:06
go and someone does your nails for you.
199
606789
2783
y allez et que quelqu'un fait vos ongles pour vous.
10:09
But you can also use that word to talk about your lawn.
200
609573
4697
Mais vous pouvez aussi utiliser ce mot pour parler de votre pelouse.
10:14
By the way, we use this somewhat interchangeably,
201
614850
3196
À propos, nous utilisons cela de maniùre quelque peu interchangeable,
10:18
like, oh, I need to mow the grass.
202
618047
1519
par exemple, oh, je dois tondre l'herbe.
10:19
I need to mow the lawn.
203
619567
1791
Je dois tondre la pelouse.
10:21
Or let's sit on the grass over there.
204
621359
2553
Ou alors, asseyons-nous sur l'herbe lĂ -bas.
10:23
Let's sit on the lawn over there.
205
623913
1667
Asseyons-nous sur la pelouse lĂ -bas.
10:25
So you could use both words interchangeably most of
206
625581
4143
Vous pouvez donc utiliser les deux mots de maniĂšre interchangeable la plupart
10:29
the time, I think almost all the time. Yeah.
207
629725
3355
du temps, je pense presque tout le temps. Ouais.
10:34
Debris.
208
634170
952
DĂ©bris.
10:35
So I noticed the other day, this is where this
209
635123
3129
J'ai donc remarqué l'autre jour, c'est de là que
10:38
lesson came from, that there is an old house down
210
638253
3715
vient cette leçon, qu'il y a une vieille maison en bas de
10:41
the road from me, and they are tearing it down.
211
641969
2815
la rue chez moi, et qu'ils sont en train de la démolir.
10:44
You can see there's a lot of debris on the ground here.
212
644785
3551
Vous pouvez voir qu'il y a beaucoup de débris sur le sol ici.
10:48
Debris refers to garbage or
213
648337
4019
Les débris font référence aux déchets ou aux
10:52
junk, but not household garbage.
214
652357
3029
déchets, mais pas aux ordures ménagÚres.
10:55
It's usually from a building or something else.
215
655387
3433
Cela vient généralement d'un immeuble ou de quelque chose d'autre.
10:58
Often after a natural disaster, there's lots of debris.
216
658821
4393
Souvent, aprÚs une catastrophe naturelle, il y a beaucoup de débris.
11:03
So if there's a hurricane or tornado and it destroys
217
663215
3935
Ainsi, s’il y a un ouragan ou une tornade qui dĂ©truit
11:07
buildings, we would refer to all of this as debris.
218
667151
4127
des bùtiments, nous qualifierons tout cela de débris.
11:11
There's a lot of debris on the ground.
219
671279
2371
Il y a beaucoup de débris au sol.
11:14
The wind was so strong, it blew the house over,
220
674390
4466
Le vent Ă©tait si fort qu'il a fait exploser la maison
11:18
and now there's a lot of debris on the ground.
221
678857
2953
et il y a maintenant beaucoup de débris sur le sol. C'est
11:21
So kind of a funny word, right?
222
681811
1769
donc un mot plutĂŽt drĂŽle, non ?
11:23
Like, there's an S on the end, but you don't say it.
223
683581
2799
Il y a un S Ă  la fin, mais tu ne le dis pas.
11:26
So lots of debris sticks.
224
686381
4969
Donc beaucoup de débris collent.
11:31
This is the other reason I made this lesson.
225
691351
2031
C'est l'autre raison pour laquelle j'ai fait cette leçon.
11:33
I was outside the other day making a lesson
226
693383
2463
L'autre jour, j'étais dehors en train de faire une leçon
11:35
for my other channel, and I noticed that there
227
695847
4941
pour mon autre chaßne et j'ai remarqué qu'il y
11:40
were a lot of sticks on the ground.
228
700789
2621
avait beaucoup de bĂątons par terre.
11:43
In Canada and in other parts of the world in
229
703411
5377
Au Canada et dans d'autres régions du monde, en
11:48
the winter, especially when it's windy, sometimes branches fall off
230
708789
4383
hiver, surtout lorsqu'il y a du vent, il arrive que des branches tombent
11:53
the trees and they land on the ground.
231
713173
2501
des arbres et atterrissent sur le sol.
11:55
So we need to clean up these sticks.
232
715675
2579
Nous devons donc nettoyer ces bĂątons.
11:58
You could still call them branches.
233
718255
2303
On pourrait encore les appeler des succursales.
12:00
They're from the tree, but I
234
720559
2249
Ils viennent de l'arbre, mais
12:02
would probably call these sticks.
235
722809
1493
j'appellerais probablement ces bĂątons.
12:04
We need to clean up the sticks.
236
724303
1847
Nous devons nettoyer les bĂątons.
12:06
We usually put all the sticks into the field,
237
726151
2769
Nous mettons généralement tous les bùtons dans le champ,
12:09
and then they can slowly decompose over time.
238
729530
3390
puis ils peuvent se décomposer lentement avec le temps.
12:14
In the fall, of course, there are
239
734010
1938
En automne, bien sûr, il y a
12:15
a lot of leaves on the ground.
240
735949
2481
beaucoup de feuilles au sol.
12:18
If you live in my part of the world,
241
738431
2481
Si vous habitez dans ma région du monde,
12:20
there's a lot of maple leaves on the ground.
242
740913
2581
il y a beaucoup de feuilles d'Ă©rable sur le sol.
12:23
But as deciduous trees, as broadleaf trees go through
243
743495
6137
Mais Ă  mesure que les arbres Ă  feuilles caduques, Ă  mesure que les arbres Ă  feuilles larges traversent
12:29
their yearly cycle, they do drop their leaves.
244
749633
3561
leur cycle annuel, perdent leurs feuilles.
12:33
So maple trees, oak trees, all of those kinds
245
753195
3039
Donc les Ă©rables, les chĂȘnes, toutes ces sortes
12:36
of trees, the leaves fall off and you will
246
756235
2937
d’arbres, les feuilles tombent et vous
12:39
often see them in the fall or in the
247
759173
2415
les verrez souvent à l’automne ou à l’
12:41
autumn, you will see those leaves on the ground.
248
761589
4781
automne, vous verrez ces feuilles sur le sol.
12:47
And then, of course, there's
249
767830
1288
Et puis, bien sûr, il y a
12:49
something called a sidewalk.
250
769119
1727
ce qu'on appelle un trottoir.
12:50
So a sidewalk is an area where we've either
251
770847
2937
Un trottoir est donc une zone sur laquelle nous avons
12:53
put concrete or pavement or even gravel down.
252
773785
5315
posĂ© du bĂ©ton, de la chaussĂ©e ou mĂȘme du gravier.
12:59
Usually a sidewalk is along a road,
253
779101
2927
Habituellement, un trottoir se trouve le long d’une route,
13:02
but it doesn't have to be.
254
782029
1311
mais ce n’est pas obligatoire.
13:03
You can have a sidewalk in a park.
255
783341
2277
Vous pouvez avoir un trottoir dans un parc.
13:05
So this park has a very nice sidewalk.
256
785619
3055
Ce parc a donc un trĂšs joli trottoir.
13:08
So generally a sidewalk, though, is beside the road.
257
788675
3245
Cependant, généralement, un trottoir se trouve à cÎté de la route.
13:11
That's why it's called sidewalk.
258
791921
1813
C'est pourquoi on l'appelle trottoir.
13:13
You drive here and you walk here.
259
793735
2041
Vous conduisez ici et vous marchez ici.
13:15
It's the sidewalk.
260
795777
1933
C'est le trottoir.
13:17
Le Hotoir, I think, in French. Yes.
261
797711
3393
Le Hotoir, je crois, en français. Oui. Il
13:21
So you have the sidewalk, but yes, you
262
801105
3203
y a donc un trottoir, mais oui, vous
13:24
can have a sidewalk anywhere, pretty much.
263
804309
2527
pouvez avoir un trottoir n'importe oĂč, Ă  peu prĂšs.
13:26
And of course, you can also just
264
806837
1599
Et bien sûr, vous pouvez aussi simplement
13:28
have a path or a trail.
265
808437
2153
créer un chemin ou un sentier.
13:31
Those are common things to have as well.
266
811410
3010
Ce sont Ă©galement des choses courantes.
13:34
But a sidewalk would usually be
267
814421
1743
Mais un trottoir était généralement
13:36
made out of something hard.
268
816165
2083
fait de quelque chose de dur.
13:38
And then just for fun, you might have a banana peel.
269
818249
2757
Et puis, juste pour vous amuser, vous pourriez prendre une peau de banane.
13:41
You might see a banana peel on the ground.
270
821007
2047
Vous pourriez voir une peau de banane sur le sol.
13:43
Don't slip on it.
271
823055
1445
Ne glisse pas dessus.
13:45
I've never slipped on a banana.
272
825590
1544
Je n'ai jamais glissé sur une banane.
13:47
Well, actually I did once slip on a banana peel.
273
827135
2467
Eh bien, en fait, une fois, j'ai glissé sur une peau de banane.
13:49
I didn't fall, but it was kind of
274
829603
2425
Je ne suis pas tombé, mais c'était plutÎt
13:52
funny because this is a common joke.
275
832029
2805
drĂŽle parce que c'est une blague courante.
13:54
If you watch really old movies, like black and white
276
834835
4317
Si vous regardez des films trĂšs anciens, comme des films en noir et blanc
13:59
movies, you might see someone slip on a banana peel.
277
839153
3989
, vous verrez peut-ĂȘtre quelqu'un glisser sur une peau de banane.
14:03
Banana peels are a little bit slippery, so you
278
843143
2761
Les peaux de banane sont un peu glissantes, il
14:05
have to be careful when you are walking.
279
845905
2905
faut donc faire attention lorsque vous marchez.
14:09
And then, of course, there is something called
280
849710
2390
Et puis, bien sĂ»r, il y a ce qu’on appelle le
14:12
concrete, which I mentioned a few times.
281
852101
2639
bĂ©ton, dont j’ai parlĂ© Ă  plusieurs reprises. Le
14:14
So concrete is made by mixing Portland cement,
282
854741
3445
béton est donc fabriqué en mélangeant du ciment Portland, de
14:18
water, stone or sand, I'm not sure exactly.
283
858187
2693
l'eau, de la pierre ou du sable, je ne sais pas exactement.
14:21
And then as it dries, it gets hard.
284
861570
3270
Et puis en séchant, ça devient dur.
14:24
So we use concrete to make a lot of things.
285
864841
3469
Nous utilisons donc du béton pour fabriquer beaucoup de choses.
14:28
This path, this sidewalk, is made of concrete.
286
868311
3383
Ce chemin, ce trottoir, est en béton.
14:31
This building the floor is made of concrete.
287
871695
2687
Ce bùtiment, le sol est en béton.
14:34
Even the ceiling is made of concrete.
288
874383
1615
MĂȘme le plafond est en bĂ©ton.
14:35
And the pillars.
289
875999
1299
Et les piliers.
14:37
If I was to fix our driveway, I would probably
290
877299
4377
Si je devais réparer notre allée, je coulerais probablement
14:41
pour a concrete pad or a concrete slab in front
291
881677
3375
une dalle de béton ou une dalle de béton
14:45
of our house to park our vehicles on.
292
885053
2527
devant notre maison pour y garer nos véhicules.
14:47
It's just a very cool construction material.
293
887581
3497
C'est juste un matériau de construction trÚs cool.
14:51
Concrete is something that has really
294
891079
3833
Le béton est quelque chose qui a vraiment
14:54
made the modern world possible.
295
894913
1999
rendu le monde moderne possible.
14:56
Concrete is kind of amazing flooring.
296
896913
3413
Le bĂ©ton est un revĂȘtement de sol en quelque sorte Ă©tonnant.
15:00
So we're going to talk a little
297
900327
1261
Nous allons donc parler un
15:01
bit about the inside or indoors.
298
901589
2933
peu de l'intérieur ou du indoor.
15:04
Now, flooring refers to anything that you are walking on
299
904523
5257
DĂ©sormais, le revĂȘtement de sol fait rĂ©fĂ©rence Ă  tout ce sur quoi vous marchez
15:09
when you are in a building or in a house.
300
909781
2415
lorsque vous ĂȘtes dans un immeuble ou dans une maison.
15:12
There are a lot of different kinds of flooring.
301
912197
2997
Il existe de nombreux types de revĂȘtements de sol diffĂ©rents.
15:15
When you build a house, you have to decide
302
915195
2691
Lorsque vous construisez une maison, vous devez décider
15:17
what kind of flooring you want to put in.
303
917887
3145
quel type de revĂȘtement de sol vous souhaitez installer. L’
15:21
Probably one of the most common types
304
921033
1925
un des types
15:22
of flooring is something called a carpet.
305
922959
2527
de revĂȘtement de sol les plus courants est probablement ce qu’on appelle un tapis.
15:25
Now, I do want to distinguish between carpet and rugs.
306
925487
5363
Maintenant, je veux faire la distinction entre les tapis et les moquettes.
15:30
So a carpet covers the whole room.
307
930851
3337
Un tapis recouvre donc toute la piĂšce.
15:34
The room I am sitting in has carpet.
308
934189
3881
La piĂšce dans laquelle je suis assis a de la moquette. Il y a
15:38
So there's carpet down here.
309
938970
1734
donc de la moquette ici.
15:40
It covers the entire room.
310
940705
2655
Il couvre toute la piĂšce.
15:43
But sometimes you have a room and
311
943361
2207
Mais parfois, vous avez une piĂšce et
15:45
there is a rug in the middle.
312
945569
1791
il y a un tapis au milieu.
15:47
So that is the difference between carpet and rug.
313
947361
3445
C’est donc la diffĂ©rence entre un tapis et un tapis.
15:50
So you might choose, okay, I'm going
314
950807
2797
Alors vous pourriez choisir, d'accord, je vais
15:53
to put carpet in this room.
315
953605
1247
mettre de la moquette dans cette piĂšce.
15:54
We're going to get a nice carpet.
316
954853
1817
Nous allons avoir un joli tapis.
15:57
We sometimes say wall to wall to
317
957970
2338
On dit parfois moquette mur Ă 
16:00
wall carpeting, but sometimes you have a
318
960309
2959
mur, mais parfois vous avez une
16:03
room and you like the existing flooring.
319
963269
2953
piĂšce et vous aimez le revĂȘtement de sol existant.
16:06
Maybe it's tile or marble or wood, and you just want
320
966223
3241
Il s'agit peut-ĂȘtre de carrelage, de marbre ou de bois, et vous souhaitez simplement y
16:09
to put a cozy rug in the middle of it.
321
969465
3007
placer un tapis douillet. La
16:12
So carpet covers the whole room. Rug.
322
972473
3125
moquette recouvre donc toute la piĂšce. Tapis.
16:15
A rug just covers part of it.
323
975599
2281
Un tapis n’en recouvre qu’une partie.
16:19
A little difference in the phrasing, too, right?
324
979210
2226
Une petite différence dans la formulation aussi, non ?
16:21
This room is carpeted.
325
981437
1525
Cette piĂšce est recouverte de moquette.
16:22
This room has carpet.
326
982963
2167
Cette chambre a de la moquette.
16:25
This room has a rug in front of the couch.
327
985131
2855
Cette piÚce a un tapis devant le canapé.
16:27
Notice I have to use an
328
987987
1101
Remarquez que je dois utiliser un
16:29
article when talking about the rug.
329
989089
2621
article pour parler du tapis.
16:31
Sometimes we put tile down.
330
991711
2129
Parfois, nous posons du carrelage.
16:33
Now, in Canada, we mostly put tile in our bathrooms.
331
993841
4693
Aujourd'hui, au Canada, nous mettons principalement du carrelage dans nos salles de bains.
16:38
Sometimes in our kitchens, we put it usually in
332
998535
3033
Parfois, dans nos cuisines, nous le plaçons généralement dans
16:41
places where there's a chance that you might spill
333
1001569
2713
des endroits oĂč il y a un risque que vous renversiez
16:44
some water or food might fall on the ground.
334
1004283
3295
de l'eau ou que de la nourriture tombe sur le sol.
16:47
It's not nice to have carpet in a kitchen,
335
1007579
2383
Ce n'est pas agréable d'avoir de la moquette dans une cuisine
16:49
and then you spill chocolate milk or something.
336
1009963
2437
et ensuite de renverser du lait chocolaté ou quelque chose comme ça.
16:53
You can't clean it up very easily.
337
1013090
2092
Vous ne pouvez pas le nettoyer trĂšs facilement.
16:55
So often we will put tile in our bathrooms.
338
1015183
3919
Nous mettons trĂšs souvent du carrelage dans nos salles de bains.
16:59
Our flooring choice for a bathroom or a kitchen
339
1019103
3039
Notre choix de revĂȘtement de sol pour une salle de bain ou une cuisine
17:02
is often tile because it's easy to clean.
340
1022143
3817
est souvent le carrelage car il est facile Ă  nettoyer.
17:06
We also, in Canada at times
341
1026650
2065
Au Canada, nous posons aussi parfois du
17:08
will put down hardwood floor.
342
1028716
2214
parquet en bois franc.
17:10
So you could say wood flooring, but
343
1030931
2825
On pourrait donc parler de parquet, mais
17:13
generally it's also called hardwood flooring.
344
1033757
3301
généralement on l'appelle aussi parquet en bois dur. Le
17:17
So hardwood is any kind of like, a lot
345
1037059
4588
bois dur est donc de toutes sortes,
17:21
of times it's maple or ash or oak.
346
1041648
3302
il s’agit souvent d’érable, de frĂȘne ou de chĂȘne.
17:24
Those are the types of woods,
347
1044951
1391
Ce sont des types de bois,
17:26
woods that are very durable.
348
1046343
2095
des bois qui sont trĂšs durables. Les
17:28
Hardwood floors are quite expensive, though.
349
1048439
3113
parquets en bois franc sont cependant assez chers.
17:31
So often, instead of putting in a hardwood
350
1051553
2505
Trùs souvent, au lieu d’installer un parquet en bois franc
17:34
floor, we will put in a laminate floor.
351
1054059
3007
, nous installons un parquet stratifié.
17:37
Now, this might look the same,
352
1057067
1993
Maintenant, cela peut ressembler,
17:39
but they are different products.
353
1059061
2143
mais ce sont des produits différents.
17:41
A hardwood floor is made of wood.
354
1061205
2865
Un plancher de bois franc est fait de bois.
17:44
A laminate floor is made of all other materials.
355
1064071
3863
Un sol stratifié est composé de tous les autres matériaux.
17:47
It might have some wood in it, but
356
1067935
2761
Il se peut qu'il contienne du bois, mais
17:50
the top might actually not be wood.
357
1070697
2293
le dessus n'est peut-ĂȘtre pas en bois.
17:52
It might be made with plastic.
358
1072991
2383
Il pourrait ĂȘtre fait de plastique.
17:55
It might be made with sawdust.
359
1075375
2275
Cela pourrait ĂȘtre fait avec de la sciure de bois.
17:57
It might be made with glue and sawdust and some wood.
360
1077651
4207
Il peut ĂȘtre fabriquĂ© avec de la colle, de la sciure de bois et du bois. Le
18:01
Laminate flooring is cheaper because
361
1081859
2617
revĂȘtement de sol stratifiĂ© est moins cher car
18:04
it's not pure wood.
362
1084477
1589
ce n'est pas du bois pur.
18:06
The top layer of a laminate floor might actually be
363
1086067
3885
La couche supĂ©rieure d’un sol stratifiĂ© est peut-ĂȘtre en
18:09
wood, but the flooring we put in looks like hardwood.
364
1089953
4213
bois, mais le revĂȘtement de sol que nous installons ressemble Ă  du bois dur.
18:14
But it isn't.
365
1094167
863
Mais ce n'est pas le cas.
18:15
It is laminate flooring.
366
1095031
1663
Il s'agit d'un revĂȘtement de sol stratifiĂ©.
18:16
I think we sometimes also call it composite flooring, but laminate
367
1096695
4383
Je pense qu’on l’appelle parfois aussi revĂȘtement de sol composite, mais stratifiĂ©
18:21
would be the word I am the most used to.
368
1101079
3241
serait le mot auquel je suis le plus habitué.
18:24
And then we have a type of flooring called linoleum.
369
1104850
3032
Et puis nous avons un type de revĂȘtement de sol appelĂ© linolĂ©um.
18:27
This isn't as popular anymore.
370
1107883
2047
Ce n'est plus aussi populaire.
18:29
People prefer tile or hardwood or laminate.
371
1109931
3635
Les gens préfÚrent le carrelage, le bois dur ou le stratifié.
18:33
But linoleum is one of the cheapest kinds
372
1113567
2511
Mais le linolĂ©um est l’un des
18:36
of flooring for a bathroom or kitchen.
373
1116079
2783
revĂȘtements de sol les moins chers pour une salle de bain ou une cuisine.
18:38
Our kitchen has linoleum in it.
374
1118863
2601
Notre cuisine est équipée de linoléum.
18:41
It's almost like a plastic type floor.
375
1121465
4021
C'est presque comme un sol en plastique.
18:45
It's very durable.
376
1125487
1863
C'est trÚs résistant.
18:48
It's easy to clean up liquids and food from the floor.
377
1128170
4400
Il est facile de nettoyer les liquides et les aliments sur le sol.
18:52
And we like it.
378
1132571
1921
Et nous aimons ça.
18:54
It's easy to clean.
379
1134493
1227
C'est facile Ă  nettoyer.
18:56
We might replace it someday with laminate flooring, but for
380
1136250
4038
Nous le remplacerons peut-ĂȘtre un jour par un sol stratifiĂ©, mais pour
19:00
now, we are just going to keep the linoleum.
381
1140289
3161
l'instant, nous allons simplement conserver le linoléum.
19:05
And then you might see a register or vent on the floor.
382
1145550
4152
Et puis vous pourriez voir un registre ou un Ă©vent sur le sol.
19:09
I don't know if the word register is a canadian
383
1149703
2867
Je ne sais pas si le mot registre est un
19:12
or even a local word, but this is where hot
384
1152571
3529
mot canadien ou mĂȘme local, mais c'est de lĂ  que l'
19:16
air comes out of the floor from our furnace.
385
1156101
3285
air chaud sort du plancher de notre fournaise. La
19:19
It's most likely just called a vent by most
386
1159387
3385
plupart des
19:22
people in the world, English speaking world, but we
387
1162773
2179
gens dans le monde, dans le monde anglophone, l'appellent probablement simplement un Ă©vent, mais nous
19:24
also call it a register, a hot air register.
388
1164953
3445
l'appelons aussi un registre, un registre Ă  air chaud.
19:28
That's where the heat comes out of the floor.
389
1168399
3971
C'est lĂ  que la chaleur sort du sol.
19:33
And then if you're in the city, I just
390
1173030
1858
Et puis si vous ĂȘtes en ville, je suis juste
19:34
went back outside on you, you might see grates.
391
1174889
2921
revenu dehors sur vous, vous pourriez voir des grilles.
19:37
So grates are similar to registers, but they're bigger, and
392
1177811
3817
Les grilles ressemblent donc aux registres, mais elles sont plus grandes et ne
19:41
they are just a place where air can come out.
393
1181629
2767
sont qu'un endroit oĂč l'air peut sortir.
19:44
Or maybe air is being sucked in.
394
1184397
2239
Ou peut-ĂȘtre que de l'air est aspirĂ©.
19:46
Usually for the building that is right
395
1186637
2399
Habituellement, pour le bĂątiment qui se trouve juste
19:49
beside it, you might see a grateful.
396
1189037
7193
Ă  cĂŽtĂ©, vous verrez peut-ĂȘtre un remerciement.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7