Let's Learn English on the Road | English Video with Subtitles

278,606 views ・ 2018-11-13

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
290
1460
Oi, Bob o canadense aqui.
00:01
Let’s learn English on the road!
1
1750
2180
Vamos aprender inglês na estrada!
00:03
I have to make sure I don’t get run over!
2
3930
6209
Tenho que ter certeza de que não serei atropelado!
00:10
Haha!
3
10139
3200
Haha!
00:13
Hey Bob the Canadian here welcome to this video about roads, streets, and highways.
4
13339
5241
Ei, Bob, o canadense, bem-vindo a este vídeo sobre estradas, ruas e rodovias.
00:18
If this is your first time here don’t forget to click the subscribe button below and the
5
18580
4440
Se esta é sua primeira vez aqui, não se esqueça de clicar no botão de inscrição abaixo e no
00:23
small bell icon so that you can be notified when I upload videos.
6
23020
5360
pequeno ícone de sino para que você possa ser notificado quando eu enviar vídeos.
00:28
Give me a thumbs up if this video is helping you learn English, and don’t forget to scroll
7
28380
4640
Dê um joinha se este vídeo estiver ajudando você a aprender inglês e não se esqueça de
00:33
down into the description to look for free bonus material to help you practice the English
8
33020
6820
rolar a descrição para procurar material bônus gratuito para ajudá-lo a praticar o inglês
00:39
that we’re going over in this video.
9
39840
1990
que abordaremos neste vídeo.
00:41
Well, hey, welcome to this video we’re going to talk a little bit about roads, streets,
10
41830
5470
Bem, ei, bem-vindo a este vídeo, vamos falar um pouco sobre estradas, ruas
00:47
and highways today, and some of the things that you will find beside them.
11
47300
3890
e rodovias hoje, e algumas das coisas que você encontrará ao lado delas.
00:51
This road here is a paved road, that means the surface of the road is hard and that means
12
51190
6250
Esta estrada aqui é uma estrada pavimentada, o que significa que a superfície da estrada é dura e isso significa
00:57
that cars can go a lot faster and it’s just easier to drive on.
13
57440
4570
que os carros podem ir muito mais rápido e é mais fácil de dirigir.
01:02
And this part right here is called the shoulder of the road, so when you pull off the road
14
62010
6630
E esta parte aqui é chamada de acostamento da estrada, então quando você sai da estrada
01:08
you can go onto the shoulder of the road.
15
68640
2850
você pode ir para o acostamento.
01:11
This part over here is kind of a little hard to see is called the ditch, and the ditch
16
71490
6169
Esta parte aqui é um pouco difícil de ver e é chamada de vala, e a vala
01:17
is where when it rains all the water would run off the road into the ditch to keep the
17
77659
5321
é onde quando chove toda a água escorria da estrada para a vala para manter a
01:22
road nice and dry.
18
82980
1490
estrada boa e seca.
01:24
The road behind me is what we would call a gravel road or a dirt road.
19
84470
5100
A estrada atrás de mim é o que chamaríamos de estrada de cascalho ou estrada de terra.
01:29
A paved road like we saw has a hard surface.
20
89570
4210
Uma estrada pavimentada como vimos tem uma superfície dura.
01:33
A gravel road has all of these little stones, I’ll hold them up to the camera.
21
93780
8280
Uma estrada de cascalho tem todas essas pedrinhas, vou segurá-las para a câmera.
01:42
So there’s a couple ways that you’ll know that you need to stop when you get to the
22
102060
4559
Portanto, há algumas maneiras pelas quais você saberá que precisa parar quando chegar ao
01:46
end of a street or road.
23
106619
2430
final de uma rua ou estrada.
01:49
Behind me you’ll see a stop sign.
24
109049
2860
Atrás de mim, você verá um sinal de pare.
01:51
This is a red sign with the word stop in it, and it has eight sides, it’s an octagon.
25
111909
7750
Este é um sinal vermelho com a palavra pare e tem oito lados, é um octógono.
01:59
So a stop sign is one of the ways that you know that you need to stop your car.
26
119659
5710
Portanto, um sinal de parada é uma das maneiras pelas quais você sabe que precisa parar o carro.
02:05
So the intersection behind me here is called a four way stop, or an all way stop.
27
125369
5811
Portanto, o cruzamento atrás de mim aqui é chamado de parada de quatro vias ou parada total.
02:11
If you can see under the stop sign here it says, “All Way”.
28
131180
4050
Se você pode ver abaixo do sinal de pare aqui, diz: "All Way".
02:15
What that means is that whoever stops first at the intersection gets to go next.
29
135230
6890
O que isso significa é que quem parar primeiro no cruzamento será o próximo.
02:22
So everyone needs to take turns going through this intersection.
30
142120
4759
Portanto, todos precisam se revezar ao passar por esse cruzamento.
02:26
So another way you’ll know when to stop is when you see a stoplight or a traffic signal.
31
146879
6771
Portanto, outra maneira de saber quando parar é quando você vê um semáforo ou um sinal de trânsito.
02:33
So behind me is an intersection where two roads cross and up here you can see that the
32
153650
6209
Então, atrás de mim há um cruzamento onde duas estradas se cruzam e aqui em cima você pode ver que o
02:39
light just turned red.
33
159859
2860
sinal acabou de ficar vermelho. As
02:42
Red lights mean stop, and green lights mean go.
34
162719
4990
luzes vermelhas significam parar e as luzes verdes significam ir.
02:47
You can also see right here these white lines are what’s called a crosswalk.
35
167709
6260
Você também pode ver aqui que essas linhas brancas são o que chamamos de faixa de pedestres.
02:53
This is where if you push the button on the pole over there, there’s a pole, and you
36
173969
5651
É aqui que se você apertar o botão no poste ali, há um poste, e você
02:59
wait then eventually it tells you, this little hand here will turn to a person and you can
37
179620
6509
espera, então eventualmente ele diz, esta mãozinha aqui vai virar para uma pessoa e você pode
03:06
walk.
38
186129
1000
andar.
03:07
..we have a little sign here, how’s it going!
39
187129
2301
..temos um sinalzinho aqui, como vai!
03:09
So I’m at a railway crossing right and if you notice right here there’s a railway
40
189430
5369
Então, estou em um cruzamento ferroviário à direita e, se você notar bem aqui, há uma
03:14
crossing light.
41
194799
4370
luz de cruzamento ferroviário.
03:19
When that light comes on it means there’s a train coming.
42
199169
3781
Quando essa luz acende, significa que há um trem chegando.
03:22
I think I’m just in time to see this.
43
202950
3840
Acho que cheguei a tempo de ver isso.
03:26
Let’s watch the train go by.
44
206790
3309
Vamos ver o trem passar.
03:30
Here it comes!
45
210099
19340
Aqui vem!
03:49
So that’s why when that light’s going you should not cross the railroad track.
46
229439
6181
Então é por isso que, quando o semáforo estiver aceso, você não deve atravessar a linha férrea.
03:55
So we looked at stop signs, which tell you that you need to stop.
47
235620
4369
Por isso, analisamos os sinais de parada, que indicam que você precisa parar.
03:59
But sometimes you wanna know how fast you can go.
48
239989
3350
Mas às vezes você quer saber o quão rápido você pode ir.
04:03
On the sides of the road you will see speed limit signs which tell you how fast you can
49
243339
6701
Nas laterais da estrada, você verá sinais de limite de velocidade que indicam a velocidade com que você pode
04:10
drive your vehicle.
50
250040
2000
dirigir seu veículo.
04:12
This is speed limit sign from a city or town and it says you can do 50 kilometres an hour
51
252040
6810
Este é o sinal de limite de velocidade de uma cidade ou vila e diz que você pode fazer 50 quilômetros por hora no
04:18
maximum.
52
258850
2150
máximo.
04:21
This is a speed limit sign from out in the country.
53
261000
3170
Este é um sinal de limite de velocidade de fora do país.
04:24
It says you can 80 kilometres an hour max, and if you go any faster you might get a ticket.
54
264170
6120
Diz que você pode chegar a 80 quilômetros por hora no máximo e, se for mais rápido, pode levar uma multa.
04:30
So I’m gonna let you guess what this sign means and you can post it in the comments
55
270290
4680
Então, vou deixar você adivinhar o que esse sinal significa e você pode postar nos comentários
04:34
below.
56
274970
1000
abaixo.
04:35
I’m not gonna give you any hints but if you think you know post it below.
57
275970
4620
Não vou dar nenhuma dica, mas se você acha que sabe, poste abaixo.
04:40
So sometimes along the side of the road they want to protect things so they put up what
58
280590
6140
Então, às vezes, ao longo da estrada, eles querem proteger as coisas, então colocam o que
04:46
is called a guardrail.
59
286730
2380
é chamado de guarda-corpo.
04:49
A guardrail stops vehicles from going off the road if they lose control.
60
289110
6820
Um guarda-corpo impede que os veículos saiam da estrada se perderem o controle.
04:55
So let’s say the road was really icy and slippery and if you lost control you would
61
295930
6170
Então, digamos que a estrada estava realmente gelada e escorregadia e se você perdesse o controle,
05:02
hit the guardrail first instead of that pole that they’re trying to protect.
62
302100
6010
atingiria primeiro o guarda-corpo em vez do poste que eles estão tentando proteger.
05:08
So this is a guardrail.
63
308110
3120
Portanto, este é um guarda-corpo.
05:11
So I’m going to walk through the ditch here, if you remember the ditch is the part on the
64
311230
5110
Vou atravessar a vala aqui, se você se lembra, a vala é a parte ao
05:16
side of the road that the water can go into, but we’re going to kind of jump across the
65
316340
5080
lado da estrada por onde a água pode entrar, mas vamos meio que pular a
05:21
ditch here because I want to show you this pole.
66
321420
2880
vala aqui porque eu quero mostrar-lhe este poste.
05:24
So in Canada we call these hydro poles, let me lean back for you and you can see the hydro
67
324300
8340
Então, no Canadá, chamamos esses postes hidrelétricos, deixe- me inclinar para trás para você e você pode ver os
05:32
wires.
68
332640
1000
fios hidrelétricos.
05:33
In the United States they’re called utility poles or telephone poles and the lines at
69
333640
5540
Nos Estados Unidos, eles são chamados de postes de utilidade ou postes telefônicos e as linhas
05:39
the top are usually called power lines.
70
339180
3080
no topo são geralmente chamadas de linhas de energia.
05:42
Hopefully I don't get my shoe wet when I go through the ditch this time.
71
342260
3570
Espero não molhar meu sapato quando passar pela vala desta vez.
05:45
Let’s see how it goes.
72
345830
2980
Vamos ver como acontece.
05:48
I think I’m gonna make it.
73
348810
2590
Acho que vou conseguir.
05:51
So behind me here you’ll see a street, a city street, and what makes a street a little
74
351400
5840
Então, aqui atrás de mim, você verá uma rua, uma rua da cidade, e o que torna uma rua um
05:57
bit different than a road is that you will usually find a sidewalk.
75
357240
6610
pouco diferente de uma estrada é que geralmente você encontrará uma calçada.
06:03
This is a place for pedestrians to walk.
76
363850
3660
Este é um lugar para os pedestres andarem.
06:07
Pedestrians are people who are walking along the sidewalk.
77
367510
5230
Pedestres são as pessoas que estão andando na calçada.
06:12
Sometimes you’ll even find a bike lane.
78
372740
1650
Às vezes, você até encontra uma ciclovia.
06:14
If you look down here you’ll see the shape of a bike because on this road there’s a
79
374390
7130
Se olhares aqui em baixo vais ver a forma de uma bicicleta porque nesta estrada há uma
06:21
special lane just for people who are biking.
80
381520
3750
via especial só para quem anda de bicicleta.
06:25
And one of the main differences is that in the city you’re going to always find….
81
385270
3600
E uma das principais diferenças é que na cidade você sempre vai encontrar….
06:28
I always have trouble pointing.
82
388870
2070
Eu sempre tenho problemas para apontar.
06:30
You’re always gonna find street lights.
83
390940
3150
Você sempre encontrará as luzes da rua.
06:34
So right here we have a nice street light and there’s a few of them all along this
84
394090
4100
Então aqui temos uma bela iluminação pública e há algumas delas ao longo desta
06:38
road.
85
398190
1000
estrada.
06:39
There’s another one right here.
86
399190
1000
Tem outro aqui.
06:40
So this street, is well lit at night.
87
400190
4010
Portanto, esta rua é bem iluminada à noite.
06:44
You noticed I just called it a road.
88
404200
2190
Você notou que acabei de chamá-lo de estrada.
06:46
I think that’s because I live in the country and it’s easier to refer to this that way.
89
406390
6020
Acho que é porque moro no interior e é mais fácil me referir a isso dessa forma.
06:52
But this is a street, it’s definitely a street.
90
412410
2470
Mas esta é uma rua, é definitivamente uma rua.
06:54
It is a city street.
91
414880
2580
É uma rua da cidade.
06:57
Sidewalk.
92
417460
1220
Calçada.
06:58
Bike lane.
93
418680
1570
Ciclovia.
07:00
Street lights.
94
420250
1900
Luzes da rua.
07:02
So behind me you can see the highway.
95
422150
4250
Então, atrás de mim, você pode ver a rodovia.
07:06
This is a six lane highway.
96
426400
2590
Esta é uma rodovia de seis pistas.
07:08
It has three lanes going in either direction.
97
428990
2180
Tem três pistas indo em qualquer direção.
07:11
If you look over here it’s a little hard to see but you can see the off ramp.
98
431170
6969
Se você olhar aqui, é um pouco difícil de ver, mas você pode ver a rampa de saída.
07:18
The off ramp is what allows traffic to get off the highway, and if you look over here
99
438139
6031
A rampa de saída é o que permite que o tráfego saia da rodovia, e se você olhar aqui,
07:24
you can just sort of see the on ramp.
100
444170
3740
poderá ver a rampa de acesso.
07:27
The on ramp is where you can speed up to get on the highway.
101
447910
5840
A rampa de acesso é onde você pode acelerar para entrar na rodovia.
07:33
I’m standing on what we would call an overpass.
102
453750
3180
Estou parado no que chamaríamos de viaduto.
07:36
An overpass is the road or street that goes overtop of a highway, and below me the cars
103
456930
6410
Um viaduto é a estrada ou rua que passa por cima de uma rodovia e, abaixo de mim, os carros
07:43
are going under through the underpass.
104
463340
2860
passam por baixo do viaduto.
07:46
It’s a lot of traffic.
105
466200
2810
É muito trânsito.
07:49
Well hey, thanks for watching this video about roads, streets, highways, and the things that
106
469010
6170
Bem, obrigado por assistir a este vídeo sobre estradas, ruas, rodovias e as coisas que
07:55
you sometimes find along them.
107
475180
2370
às vezes você encontra ao longo delas.
07:57
Bob the Canadian here.
108
477550
1600
Bob, o canadense aqui.
07:59
Learn English with Bob the Canadian.
109
479150
1230
Aprenda inglês com Bob, o canadense.
08:00
Don’t forget to subscribe by clicking the red subscribe button below and the bell icon.
110
480380
6820
Não se esqueça de se inscrever clicando no botão vermelho de inscrição abaixo e no ícone do sino.
08:07
Give me a thumbs up if you liked this video.
111
487200
2189
Dê-me um polegar para cima se você gostou deste vídeo.
08:09
Please share it with anyone that you know who is learning English and be sure to check
112
489389
4721
Por favor, compartilhe com qualquer pessoa que você conheça que esteja aprendendo inglês e certifique-se de conferir
08:14
out the bonus material in the description.
113
494110
2910
o material bônus na descrição.
08:17
Bob the Canadian here.
114
497020
1600
Bob, o canadense aqui.
08:18
Hope you’re having a good day and hope you have good week!
115
498620
2920
Espero que você esteja tendo um bom dia e uma boa semana!
08:21
See you in the next video.
116
501540
899
Vejo você no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7