How to Express Disbelief in English

28,224 views ・ 2023-01-10

Learn English with Bob the Canadian


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Do you ever have it where someone tells you something
0
270
2520
Czy zdarza ci się, że ktoś ci coś mówi,
00:02
and you're not quite sure they're telling you the truth,
1
2790
2730
a ty nie jesteś pewien, czy mówi prawdę,
00:05
you don't believe what they're saying?
2
5520
2310
nie wierzysz w to, co mówi?
00:07
Well, in this English lesson,
3
7830
1170
Cóż, na tej lekcji angielskiego
00:09
I'll teach you eight different ways to express that feeling
4
9000
3300
nauczę cię ośmiu różnych sposobów wyrażania tego uczucia
00:12
and it's called disbelief.
5
12300
1530
i nazywa się to niedowierzaniem.
00:13
So you'll learn eight different ways
6
13830
1380
Nauczysz się więc ośmiu różnych sposobów
00:15
to express disbelief in English.
7
15210
2419
wyrażania niedowierzania w języku angielskim.
00:17
(upbeat music)
8
17629
2583
(wesoła muzyka)
00:23
For each of the phrases I'm going to teach you,
9
23940
2040
Dla każdego ze zwrotów, których cię nauczę,
00:25
I'll start by describing a situation.
10
25980
2910
zacznę od opisania sytuacji.
00:28
So for the first phrase you can use to express disbelief,
11
28890
3720
Więc jako pierwsze zdanie, którego możesz użyć, by wyrazić niedowierzanie,
00:32
imagine that Jen says to me, "The van is out of gas."
12
32610
4110
wyobraź sobie, że Jen mówi do mnie: „W furgonetce skończyło się paliwo”.
00:36
If I doubt what Jen is saying,
13
36720
2250
Jeśli wątpię w to, co mówi Jen,
00:38
if I don't believe what she's saying,
14
38970
2100
jeśli nie wierzę w to, co ona mówi,
00:41
I could respond by saying, "You sure?"
15
41070
2400
mogę odpowiedzieć, mówiąc: „Na pewno?”
00:43
A simple two word question, "You sure?"
16
43470
2910
Proste pytanie składające się z dwóch słów: „Jesteś pewien?”
00:46
This means that even though Jen has just told me
17
46380
3090
Oznacza to, że chociaż Jen właśnie powiedziała mi,
00:49
that the van is out of gas,
18
49470
1650
że w furgonetce skończyło się paliwo,
00:51
for some reason I don't think it's true
19
51120
1950
z jakiegoś powodu nie wydaje mi się, żeby to była prawda,
00:53
and so I respond by saying, "You sure?"
20
53070
2460
więc odpowiadam, mówiąc: „Na pewno?”
00:55
Jen will probably then respond and say,
21
55530
1867
Jen prawdopodobnie odpowie wtedy i powie:
00:57
"Yes, I just drove the van. It's definitely out of gas."
22
57397
3593
„Tak, właśnie prowadziłem furgonetkę. Zdecydowanie skończyło się paliwo”.
01:00
And then of course I'll believe her,
23
60990
1350
A potem oczywiście jej uwierzę,
01:02
and then I'll go and buy some gas.
24
62340
2220
a potem pójdę i kupię trochę benzyny.
01:04
For this next phrase that I'm going to teach you,
25
64560
2190
Przy następnym zdaniu, którego cię nauczę,
01:06
imagine a friend of yours says,
26
66750
2287
wyobraź sobie, że twój przyjaciel mówi:
01:09
"I went to the World Cup and I saw the finals live.
27
69037
3473
„Poszedłem na mistrzostwa świata i widziałem finały na żywo.
01:12
I was in the stadium."
28
72510
1830
Byłem na stadionie”.
01:14
The best way to respond if you want to express disbelief
29
74340
3720
Najlepszym sposobem odpowiedzi, jeśli chcesz wyrazić niedowierzanie,
01:18
would be to use the English phrase, "No way!"
30
78060
2730
byłoby użycie angielskiego wyrażenia „Nie ma mowy!”
01:20
If a friend of mine said,
31
80790
1327
Gdyby mój przyjaciel powiedział:
01:22
"I went to the World Cup and I saw the finals live,"
32
82117
2453
„Pojechałem na mistrzostwa świata i widziałem finały na żywo”,
01:24
I would say, "No way!"
33
84570
1530
powiedziałbym: „Nie ma mowy!”
01:26
I would not believe them.
34
86100
1890
Nie uwierzyłbym im.
01:27
If I told you that I went skydiving last weekend,
35
87990
3180
Gdybym wam powiedział, że w zeszły weekend skoczyłem ze spadochronem,
01:31
many of you know that I'm afraid of heights
36
91170
1980
wielu z was wie, że mam lęk wysokości
01:33
and I would never go skydiving,
37
93150
1740
i nigdy bym nie skoczył,
01:34
you would probably not believe me.
38
94890
2040
pewnie byście mi nie uwierzyli.
01:36
And a good phrase to use would be to say, "No way!
39
96930
3240
Dobrym zwrotem byłoby powiedzenie: „Nie ma mowy!
01:40
No way, Bob. There's no way that you went skydiving."
40
100170
4200
Nie ma mowy, Bob. Nie ma mowy, żebyś skoczył ze spadochronem”.
01:44
So another little two word phrase you can use
41
104370
2280
Tak więc kolejną dwuwyrazową frazą, której możesz użyć
01:46
to express disbelief in English is to simply say, "No way."
42
106650
3600
do wyrażenia niedowierzania w języku angielskim, jest po prostu powiedzenie „Nie ma mowy”.
01:50
A very formal way to express disbelief in English
43
110250
3090
Bardzo formalnym sposobem wyrażenia niedowierzania w języku angielskim
01:53
is to say, "I find that hard to believe."
44
113340
2700
jest powiedzenie: „Trudno mi w to uwierzyć”.
01:56
I'm even saying it in kind of a formal way,
45
116040
1897
Mówię to nawet w sposób formalny:
01:57
"I find that hard to believe."
46
117937
2033
„Trudno mi w to uwierzyć”.
01:59
Maybe you're in a meeting at work and someone says,
47
119970
2827
Może jesteś na spotkaniu w pracy i ktoś mówi:
02:02
"Sales will be down in 2023.
48
122797
3113
„Sprzedaż spadnie w 2023 roku.
02:05
The year coming up
49
125910
1170
Nadchodzący rok
02:07
is not going to be a good year for sales."
50
127080
2670
nie będzie dobry dla sprzedaży”.
02:09
If you knew that sales were probably gonna be good,
51
129750
3240
Gdybyś wiedział, że sprzedaż prawdopodobnie będzie dobra,
02:12
you might say, "I find that hard to believe,
52
132990
2610
mógłbyś powiedzieć: „ Trudno mi w to uwierzyć,
02:15
and here's why."
53
135600
840
a oto dlaczego”.
02:16
And then you would explain why.
54
136440
1470
A potem wyjaśniłbyś dlaczego.
02:17
So in a formal situation,
55
137910
1800
Więc w formalnej sytuacji,
02:19
if you have trouble believing what someone's saying,
56
139710
2820
jeśli nie możesz uwierzyć w to, co ktoś mówi,
02:22
you can use the phrase, "I find that hard to believe."
57
142530
2670
możesz użyć wyrażenia: „ Trudno mi w to uwierzyć”.
02:25
For this next phrase, imagine a friend calls you and says,
58
145200
3247
W przypadku tego następnego zdania wyobraź sobie, że przyjaciel dzwoni do ciebie i mówi:
02:28
"I won the lottery. I won a million dollars."
59
148447
3203
„Wygrałem na loterii. Wygrałem milion dolarów”.
02:31
You would probably respond with one of these two phrases.
60
151650
2640
Prawdopodobnie odpowiedziałbyś jednym z tych dwóch zwrotów.
02:34
You might say, "Get out,
61
154290
1680
Możesz powiedzieć: „Wynoś się,
02:35
which doesn't mean you want them to leave
62
155970
2160
co nie znaczy, że chcesz, żeby odeszli,
02:38
because they're not even in the same place as you,
63
158130
1830
ponieważ nie są nawet w tym samym miejscu co ty,
02:39
you're on the phone with them.
64
159960
1440
rozmawiasz z nimi przez telefon.
02:41
Or you could say, "Get outta here."
65
161400
2070
Możesz też powiedzieć: „Wynoś się stąd. "
02:43
Both of these phrases are used to express disbelief
66
163470
2970
Oba te wyrażenia są używane do wyrażenia niedowierzania,
02:46
when someone tells you something like that.
67
166440
2130
gdy ktoś mówi ci coś takiego.
02:48
If a friend of mine phoned and said,
68
168570
2047
Jeśli mój przyjaciel zadzwonił i powiedział:
02:50
"I won the lottery. I won a million dollars,"
69
170617
2303
"Wygrałem na loterii. Wygrałem milion dolarów”,
02:52
I would definitely say, "Get out,"
70
172920
1560
zdecydowanie powiedziałbym: „Wynoś się”
02:54
or, "Get outta here" to express my disbelief.
71
174480
3150
lub „Wynoś się stąd”, aby wyrazić swoje niedowierzanie.
02:57
This next way of expressing disbelief
72
177630
2040
Ten kolejny sposób wyrażania niedowierzania
02:59
is actually three different ways.
73
179670
1950
to tak naprawdę trzy różne sposoby.
03:01
Let's say someone said,
74
181620
1447
Powiedzmy, że ktoś powiedział:
03:03
"They aren't going to make any more Marvel movies.
75
183067
2543
„Oni są” nie zamierza robić więcej filmów Marvela.
03:05
No more Captain America, no more Ironman.
76
185610
2250
Nigdy więcej Kapitana Ameryki, nigdy więcej Ironmana.
03:07
They are going to stop making those movies,"
77
187860
2610
Przestaną kręcić te filmy”,
03:10
I would probably ask one of these three questions.
78
190470
2910
prawdopodobnie zadałbym jedno z tych trzech pytań.
03:13
I would say, "Who told you that?"
79
193380
2190
Powiedziałbym: „Kto ci to powiedział?”
03:15
or, "Where did you read that?" or "Where did you hear that?"
80
195570
3600
lub „Gdzie to przeczytałeś?” lub „Gdzie to usłyszałeś?”.
03:19
I'm not believing what the person's saying,
81
199170
2550
Nie wierzę w to, co mówi ta osoba,
03:21
and so I'm asking to find out
82
201720
2070
więc pytam, skąd
03:23
where they got the information from.
83
203790
2310
ma te informacje.
03:26
And so those are the most common questions.
84
206100
2340
Oto najczęściej zadawane pytania.
03:28
Either they were talking to someone,
85
208440
1410
Albo z kimś rozmawiała,
03:29
so, "Who told you that?"
86
209850
1560
więc: „Kto ci to powiedział? „
03:31
Or they read it online or in a newspaper,
87
211410
2407
Albo przeczytali to w Internecie lub w gazecie:
03:33
"Where did you read that?"
88
213817
1433
„Gdzie to przeczytałeś?”
03:35
Or maybe they heard it on the radio
89
215250
1890
A może usłyszeli to w radiu
03:37
or when they were watching the news,
90
217140
1417
lub podczas oglądania wiadomości: „
03:38
"Where did you hear that?"
91
218557
1463
Gdzie to usłyszałeś?”
03:40
So a way to express disbelief
92
220020
1950
Więc sposób na wyrażenie niedowierzania,
03:41
when someone tells you something like that
93
221970
1710
kiedy ktoś mówi ci coś takiego,
03:43
is to ask one of those three questions.
94
223680
2400
zadając jedno z tych trzech pytań.
03:46
Another way to express disbelief in English
95
226080
2370
Innym sposobem wyrażenia niedowierzania w języku angielskim
03:48
is to simply use the one word question, "Really?"
96
228450
3810
jest po prostu użycie jednego słowa: „Naprawdę?"
03:52
For this, let's imagine you have an aunt.
97
232260
2250
W tym celu wyobraźmy sobie, że masz ciotkę.
03:54
Her name is Sally, and she's really nice.
98
234510
2400
Ma na imię Sally, i jest naprawdę miła.
03:56
When you go to visit, you have tea and cookies.
99
236910
2400
Kiedy idziesz z wizytą, masz herbatę i ciastka.
03:59
She never does anything wrong. She is a really nice person.
100
239310
4080
Ona nigdy nie robi nic złego. Jest naprawdę miłą osobą.
04:03
If someone in your family said, "Aunt Sally got arrested,"
101
243390
3240
Gdyby ktoś z twojej rodziny powiedział: „Ciocia Sally została aresztowana”,
04:06
you would probably ask that question
102
246630
2160
prawdopodobnie zadałbyś to pytanie
04:08
because you wouldn't believe that.
103
248790
1650
bo byś w to nie uwierzył
04:10
You would say, "Really, what happened?
104
250440
2250
Powiecie: „Naprawdę, co się stało?
04:12
Really, I don't believe it?"
105
252690
1860
Naprawdę, nie wierzę w to?”
04:14
So a simple way to express disbelief in English
106
254550
2730
Tak więc prostym sposobem wyrażenia niedowierzania w języku angielskim
04:17
is to simply ask the one word question, "Really?"
107
257280
3210
jest po prostu zadanie jednego słowa: „Naprawdę?”
04:20
So if you look behind me,
108
260490
1230
Więc jeśli spojrzysz za mnie,
04:21
you'll notice that the front tire of my van
109
261720
2400
zauważysz, że przednia opona mojego vana
04:24
has a silver hubcap,
110
264120
1740
ma srebrny kołpak,
04:25
but the back tire doesn't have a hubcap.
111
265860
2430
ale tylna opona nie ma kołpaka.
04:28
We lost the hubcap.
112
268290
1470
Zgubiliśmy kołpak.
04:29
When I told Jen, "The red van is missing a hubcap,"
113
269760
3720
Kiedy powiedziałem Jen: „W czerwonej furgonetce brakuje kołpaka”,
04:33
she did not believe me.
114
273480
1350
nie uwierzyła mi.
04:34
Her response was to say, "You gotta be kidding me."
115
274830
3570
Jej odpowiedzią było: „Chyba sobie żartujesz”.
04:38
When you say, "You gotta be kidding me," in English,
116
278400
2370
Kiedy mówisz „Chyba sobie żartujesz” po angielsku, masz na myśli: „
04:40
what you're saying is, "Are you telling me a joke?
117
280770
3090
Opowiadasz mi żart?
04:43
Are you just saying this because you think it's funny?
118
283860
2610
Czy mówisz to, bo uważasz, że to zabawne?
04:46
Because I don't believe what you're saying."
119
286470
2190
Ponieważ nie wierzę w to, co ty powtarzam."
04:48
But I wasn't joking.
120
288660
1260
Ale ja nie żartowałem.
04:49
There's definitely a hubcap missing from that wheel,
121
289920
3300
Zdecydowanie brakuje kołpaka w tym kole
04:53
and we'll have to see if we can find it or buy a new one.
122
293220
3210
i będziemy musieli zobaczyć, czy uda nam się go znaleźć lub kupić nowy.
04:56
But when Jen expressed disbelief,
123
296430
1770
Ale kiedy Jen wyraziła niedowierzanie,
04:58
she simply used the English phrase,
124
298200
1687
po prostu użyła angielskiego zwrotu:
04:59
"You gotta be kidding me."
125
299887
1643
„Musisz żartować”.
05:01
This last way of expressing disbelief is to simply say,
126
301530
3037
Ostatnim sposobem wyrażenia niewiary jest po prostu powiedzenie:
05:04
"I don't believe you."
127
304567
1553
„Nie wierzę ci”.
05:06
Now, adults normally don't say this to each other
128
306120
2850
Dorośli zwykle nie mówią tego do siebie,
05:08
because it's very direct
129
308970
1650
ponieważ jest to bardzo bezpośrednie
05:10
and it can also seem a little bit rude,
130
310620
2310
i może wydawać się trochę niegrzeczne,
05:12
but it's definitely used by parents
131
312930
2550
ale zdecydowanie używają tego rodzice,
05:15
when talking to their children.
132
315480
1860
rozmawiając ze swoimi dziećmi.
05:17
If one of my kids came up to me and told me something
133
317340
2700
Gdyby jedno z moich dzieci podeszło do mnie i powiedziało coś,
05:20
that I didn't think was true,
134
320040
1470
co moim zdaniem nie było prawdą,
05:21
I would probably just say, "I don't believe you."
135
321510
2850
prawdopodobnie powiedziałbym po prostu: „Nie wierzę ci”.
05:24
I wouldn't try to say it in any other way
136
324360
2670
Nie próbowałbym mówić tego w żaden inny sposób,
05:27
because I want to be clear
137
327030
1710
ponieważ chcę być jasny
05:28
and I want to be direct as a parent so that they know
138
328740
2940
i chcę być bezpośredni jako rodzic, aby wiedzieli, że
05:31
that I don't believe what they're telling me.
139
331680
1980
nie wierzę w to, co mi mówią.
05:33
So one last way to express disbelief in English
140
333660
2700
Ostatnim sposobem wyrażenia niedowierzania w języku angielskim
05:36
is to simply use the phrase, "I don't believe you."
141
336360
2850
jest po prostu użycie wyrażenia „Nie wierzę ci”.
05:39
Well, thank you so much for watching this lesson
142
339210
2010
Cóż, bardzo dziękuję za obejrzenie tej lekcji
05:41
about how to express disbelief in English.
143
341220
2760
o tym, jak wyrazić niedowierzanie po angielsku.
05:43
I hope one, or two, or all of the phrases
144
343980
2160
Mam nadzieję, że jedno, dwa lub wszystkie zwroty
05:46
are useful for you in a future English conversation.
145
346140
3150
będą przydatne w przyszłej konwersacji po angielsku.
05:49
Hey, if this is your first time here,
146
349290
1410
Hej, jeśli jesteś tu pierwszy raz,
05:50
don't forget to click that red subscribe button.
147
350700
2190
nie zapomnij kliknąć tego czerwonego przycisku subskrypcji.
05:52
Give me a thumbs up if this video
148
352890
1440
Daj mi kciuk w górę, jeśli ten film
05:54
helped you learn a bit more English.
149
354330
1290
pomógł Ci nauczyć się trochę więcej angielskiego.
05:55
And again, if you have the time,
150
355620
1830
I znowu, jeśli masz czas,
05:57
why don't you stick around and watch another English lesson.
151
357450
3265
może zostaniesz i obejrzysz kolejną lekcję angielskiego.
06:00
(upbeat music)
152
360715
2583
(optymistyczna muzyka)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7