English Listening Practice - Being Sick

11,196 views ・ 2025-04-01

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
So I finally went to the doctor
0
640
2872
Je suis donc finalement allé chez le médecin
00:03
and asked what was going on.
1
3513
2743
et lui ai demandé ce qui se passait.
00:06
So I went to the doctor at the
2
6257
1519
Je suis donc allé chez le médecin à la
00:07
end of last week, and the
3
7777
1839
fin de la semaine derniĂšre, et le
00:09
doctor said that I needed to
4
9617
1503
médecin m'a dit que je devais
00:11
take these antibiotics, that I
5
11121
4095
prendre ces antibiotiques, que j'avais
00:15
have a bacterial infection,
6
15217
2071
une infection bactérienne
00:17
and I needed to get some
7
17289
2167
et que je devais prendre des
00:19
throat lozenges.
8
19457
1159
pastilles pour la gorge.
00:20
I don't know if you know what throat
9
20617
1215
Je ne sais pas si vous savez ce que
00:21
lozenges are, but they're like
10
21833
1863
sont les pastilles pour la gorge, mais ce sont comme
00:23
these little things that if you have
11
23697
1695
ces petites choses que si vous avez
00:25
a sore throat, you eat them.
12
25393
2143
mal Ă  la gorge, vous les mangez.
00:27
And then the doctor said, don't talk,
13
27537
2583
Et puis le médecin m'a dit de ne pas parler,
00:30
which is really hard for me.
14
30900
2016
ce qui est vraiment difficile pour moi.
00:32
They didn't say, don't talk.
15
32917
1471
Ils n'ont pas dit : ne parle pas.
00:34
They just said, avoid talking
16
34389
2183
Ils ont juste dit d'Ă©viter de parler
00:36
for long periods of time
17
36573
2071
pendant de longues périodes
00:38
and avoid talking loudly.
18
38645
2151
et d'Ă©viter de parler fort.
00:40
So I don't know if you can hear it.
19
40797
1639
Donc je ne sais pas si vous pouvez l'entendre.
00:42
I still have a little bit
20
42437
1439
J'ai encore un peu mal Ă  la
00:43
of a sore throat.
21
43877
1239
gorge.
00:45
I know it's been like a month.
22
45117
1959
Je sais que ça fait environ un mois.
00:47
So it was about time
23
47077
2063
Il Ă©tait donc temps
00:49
that I went to the doctor.
24
49141
1879
que j’aille chez le mĂ©decin.
00:51
So this isn't really an English
25
51021
1551
Ce n'est donc pas vraiment une
00:52
lesson, or can I turn it into one?
26
52573
2311
leçon d'anglais, ou puis-je en faire une ?
00:54
Let's do that.
27
54885
1119
Faisons-le.
00:56
I had a sore throat, so I made
28
56005
2595
J'avais mal Ă  la gorge, alors j'ai pris
00:58
an appointment to see the doctor.
29
58601
1767
rendez-vous chez le médecin.
01:00
I called the doctor's office because
30
60369
1639
J'ai appelé le cabinet du médecin parce que
01:02
I needed a doctor's appointment.
31
62009
2023
j'avais besoin d'un rendez-vous chez le médecin.
01:04
I went to the doctor's appointment,
32
64033
1775
Je suis allé chez le médecin
01:05
and the doctor diagnosed me
33
65809
1607
et le médecin m'a diagnostiqué
01:07
with a bacterial infection.
34
67417
2663
une infection bactérienne.
01:10
And then that's what the doctor
35
70081
1727
Et c'est ce que fait le médecin
01:11
does when they figure
36
71809
815
lorsqu'il
01:12
out what's wrong with you.
37
72625
791
découvre ce qui ne va pas chez vous.
01:13
They diagnose.
38
73417
1031
Ils diagnostiquent.
01:14
And then the doctor said
39
74449
1607
Et puis le médecin a dit
01:16
the treatment.
40
76057
1431
le traitement.
01:17
What I needed to do
41
77489
1527
Ce que je devais faire,
01:19
is I needed to take antibiotics.
42
79017
3239
c’était prendre des antibiotiques.
01:22
So I got a prescription
43
82257
1879
J'ai donc reçu une ordonnance
01:24
and I needed to go to the drugstore.
44
84137
2191
et j'ai dĂ» aller Ă  la pharmacie.
01:26
Pharmacy is another word
45
86329
1439
Pharmacie est un autre mot
01:27
for drugstore in Canada.
46
87769
1671
pour pharmacie au Canada.
01:29
And the drugstore filled
47
89441
1367
Et la pharmacie a rempli
01:30
my prescription.
48
90809
703
mon ordonnance.
01:31
That means I had to wait.
49
91513
1039
Cela signifie que je devais attendre.
01:32
And they put the pills in this pill
50
92553
2479
Et ils ont mis les pilules dans ce
01:35
bottle, and I was told to take.
51
95033
2263
flacon, et on m'a dit de les prendre.
01:37
What does it say here?
52
97297
863
Que dit-il ici ?
01:38
Take one capsule three times a day
53
98161
2223
Prendre une capsule trois fois par jour
01:40
for seven days.
54
100385
959
pendant sept jours.
01:41
So I think I'm on day three
55
101345
1215
Je pense donc que j'en suis au troisiĂšme jour
01:42
or something like that.
56
102561
1439
ou quelque chose comme ça.
01:44
So prescription.
57
104001
1175
Donc prescription.
01:45
That's when the doctor
58
105177
1791
C'est à ce moment-là que le médecin
01:46
tells the pharmacy or drugstore they
59
106969
2167
informe la pharmacie ou le magasin de droguerie qu'il
01:49
are allowed to give you drugs.
60
109137
2103
est autorisé à vous donner des médicaments.
01:51
And then I took them home.
61
111241
1435
Et puis je les ai ramenés à la maison.
01:52
And I've been taking them.
62
112677
1663
Et je les ai pris.
01:54
I've been taking them as prescribed
63
114341
2559
Je les prends comme prescrit
01:56
to help with my sore throat.
64
116901
2135
pour soulager mon mal de gorge.
01:59
So that's where I'm at.
65
119037
1111
VoilĂ  donc oĂč j'en suis.
02:00
Let me see, what else
66
120149
839
02:00
can I teach you?
67
120989
1111
Laisse-moi voir, que
puis-je t'apprendre d'autre ?
02:02
I didn't take any days off work.
68
122101
2015
Je n'ai pris aucun jour de congé.
02:04
I haven't called in sick.
69
124117
1799
Je n'ai pas appelé pour dire que j'étais malade.
02:05
Even though I'm not supposed
70
125917
1311
MĂȘme si je ne suis pas censĂ©
02:07
to talk a lot, I can still teach
71
127229
1743
parler beaucoup, je peux quand mĂȘme donner
02:08
my classes without talking too
72
128973
2327
mes cours sans parler trop
02:11
loudly or without talking
73
131301
1591
fort ou sans parler
02:12
for too long of a period of time.
74
132893
2247
trop longtemps.
02:15
But I did have to not, not do
75
135141
3161
Mais je n'ai pas dĂ» faire
02:18
a live stream last Friday, and I
76
138303
1503
de diffusion en direct vendredi dernier, et je ne
02:19
don't know if I'm going to be
77
139807
1343
sais pas si je vais en
02:21
doing one this Friday as well.
78
141151
2303
faire une ce vendredi Ă©galement.
02:23
It seems that if I raise my voice,
79
143455
3207
Il semble que si j'Ă©lĂšve la voix,
02:26
that's when you talk louder
80
146663
1231
c'est Ă  ce moment-lĂ  que tu parles plus fort
02:27
than normal, or if I talk
81
147895
1655
que d'habitude, ou si je parle
02:29
for a long period of time, that's
82
149551
1831
pendant une longue période, c'est à ce moment-là que
02:31
when it gets a little bit sore.
83
151383
2143
ça devient un peu douloureux.
02:33
So are things getting better?
84
153527
2375
Alors, les choses s’amĂ©liorent-elles ?
02:35
That's the English term for
85
155903
1391
C'est le terme anglais pour
02:37
like, if you're sick and you want
86
157295
2015
dire : si vous ĂȘtes malade et que vous voulez
02:39
to be normal again,
87
159311
1215
redevenir normal,
02:40
you say, are you getting better?
88
160527
2047
vous vous demandez si vous allez mieux.
02:42
I think I'm getting
89
162575
1371
Je pense que je vais
02:43
a little bit better.
90
163947
1359
un peu mieux.
02:45
I do have less energy than normal,
91
165307
2855
J'ai moins d'Ă©nergie que d'habitude,
02:48
which is probably because
92
168163
1671
ce qui est probablement dĂ» au fait que
02:49
I'm fighting off an infection.
93
169835
2727
je lutte contre une infection.
02:52
When you have an infection, you
94
172563
1447
Lorsque vous avez une infection, vous
02:54
fight off the infection or you
95
174011
2019
combattez l’infection ou vous
02:56
take some antibiotics to help
96
176570
1616
prenez des antibiotiques pour
02:58
you fight off the infection.
97
178187
2143
vous aider à combattre l’infection.
03:00
So I think I'm feeling
98
180331
967
Donc je pense que je me sens
03:01
a little bit better.
99
181299
855
un peu mieux.
03:02
I'm just trying to think through
100
182155
1935
J'essaie juste de réfléchir
03:04
as an English lesson, did I use
101
184091
1983
à une leçon d'anglais : ai-je utilisé
03:06
all the words that I need to use
102
186075
1855
tous les mots dont j'ai besoin
03:07
so that this is an effective.
103
187931
1943
pour que ce soit efficace ?
03:09
It's a little update for you,
104
189875
1431
C'est une petite mise Ă  jour pour vous,
03:11
but also a little bit of a lesson.
105
191307
1783
mais aussi une petite leçon.
03:13
So I booked a doctor's appointment.
106
193091
2367
J'ai donc pris rendez-vous chez le médecin.
03:15
I went to my doctor's appointment.
107
195459
1279
Je suis allé à mon rendez-vous chez le médecin.
03:16
The doctor prescribed
108
196739
1791
Le médecin a prescrit
03:18
some drugs or some medication.
109
198531
2223
des médicaments ou des médicaments.
03:20
We would use both words.
110
200755
1975
Nous utiliserions les deux mots.
03:22
I would just say some
111
202731
1183
Je dirais simplement des
03:23
antibiotics or pills.
112
203915
1975
antibiotiques ou des pilules.
03:25
I went to the drugstore or pharmacy
113
205891
2287
Je suis allé à la pharmacie
03:28
and had the prescription filled.
114
208179
1535
et j'ai fait remplir l'ordonnance.
03:29
That means they gave it
115
209715
951
Cela signifie qu'ils me l'ont donné
03:30
to me and I've been taking
116
210667
1967
et que je
03:32
them as prescribed.
117
212635
1607
les ai pris comme prescrit.
03:34
So basically following
118
214243
1585
Donc, en gros, suivez
03:35
the instructions, taking
119
215829
1423
les instructions, en prenant
03:37
three a day,
120
217253
1103
trois comprimés par jour, à
03:38
about every eight hours apart.
121
218357
1559
environ huit heures d'intervalle.
03:39
Does that make sense?
122
219917
959
Est-ce que cela a du sens ?
03:40
No, it's got to be closer than that.
123
220877
1639
Non, ça doit ĂȘtre plus proche que ça.
03:42
How long are you awake for?
124
222517
1603
Combien de temps restes-tu éveillé ?
03:44
Yeah, that's about right.
125
224900
976
Ouais, c'est à peu prÚs ça.
03:45
I take one in the morning when I
126
225877
1135
J'en prends un le matin en
03:47
get home from work and before I go
127
227013
1711
rentrant du travail et avant d'aller me
03:48
to bed and then don't talk very
128
228725
3375
coucher, puis je ne parle pas
03:52
much and take throat lozenges.
129
232101
2263
beaucoup et je prends des pastilles pour la gorge.
03:54
I think these work a little
130
234365
1415
Je pense que ça marche un
03:55
bit, although I don't
131
235781
1783
peu, mĂȘme si je ne
03:57
know, they're a little bit.
132
237565
1319
sais pas, c'est un peu le cas.
03:58
I wish I had gotten
133
238885
1063
J'aurais aimé avoir
03:59
a different flavor.
134
239949
1535
une saveur différente.
04:01
These are honey and lemon.
135
241485
1795
Ce sont du miel et du citron.
04:04
I usually like honey and lemon.
136
244180
2320
J'aime généralement le miel et le citron.
04:06
What else have I been doing?
137
246501
1359
Qu'est-ce que j'ai fait d'autre ?
04:07
What else can you do
138
247861
815
Que pouvez-vous faire d’autre
04:08
for a sore throat?
139
248677
791
contre un mal de gorge ?
04:09
I probably should be
140
249469
727
Je devrais probablement
04:10
drinking tea with honey.
141
250197
1847
boire du thé avec du miel.
04:12
I haven't been doing
142
252045
871
04:12
that, but I will start.
143
252917
1087
Je ne l'ai pas fait
, mais je vais commencer.
04:14
Many of you will probably recommend
144
254005
1447
Beaucoup d’entre vous le recommanderont probablement
04:15
that in the comments below.
145
255453
1255
dans les commentaires ci-dessous.
04:16
So anyways, I'm still here.
146
256709
2511
Bref, je suis toujours lĂ .
04:19
I know I haven't been making a lot
147
259221
1615
Je sais que je n'ai pas fait beaucoup
04:20
of videos at all or doing
148
260837
2847
de vidéos ni de
04:23
live streams, but hey, that's
149
263685
1799
diffusions en direct, mais bon, c'est comme ça que
04:25
the way life goes sometimes.
150
265485
1735
la vie se passe parfois.
04:27
I'll get back to things when I can.
151
267221
1965
Je reviendrai sur les choses quand je pourrai.
04:29
Jen's been busy though.
152
269187
1823
Mais Jen a été trÚs occupée.
04:31
You see all the baby plants out here?
153
271011
2111
Vous voyez toutes les jeunes plantes ici ?
04:33
It's pretty cool.
154
273123
615
04:33
There's like tray light racks
155
273739
1503
C'est plutĂŽt cool.
Il y a comme des Ă©tagĂšres lumineuses lĂ -
04:35
over there with trays and trays
156
275243
1359
bas avec des plateaux et des plateaux
04:36
and trays and lots to look at.
157
276603
2119
et des plateaux et beaucoup de choses Ă  regarder.
04:38
Lots of.
158
278723
867
Beaucoup de.
04:40
Lots of signs of spring.
159
280290
1400
Beaucoup de signes du printemps.
04:41
Anyways, thanks for sticking around.
160
281691
1687
Quoi qu'il en soit, merci d'ĂȘtre restĂ©.
04:43
I can see that many of you
161
283379
1487
Je vois que beaucoup d’entre vous
04:44
are watching past lessons.
162
284867
1575
regardent les leçons passées.
04:46
Please do that.
163
286443
727
S'il te plaßt, fais ça.
04:47
It just helps me continue to earn
164
287171
2023
Cela m'aide simplement Ă  continuer Ă  gagner
04:49
a living from YouTube when I'm
165
289195
1279
ma vie grĂące Ă  YouTube lorsque je
04:50
taking a break to get better.
166
290475
2359
fais une pause pour m'améliorer.
04:52
So thanks.
167
292835
439
Alors merci.
04:53
a lot.
168
293275
583
04:53
I'll see you when I see you
169
293859
1391
beaucoup.
Je te verrai quand je te verrai
04:55
with another English lesson.
170
295251
1335
avec une autre leçon d'anglais.
04:56
Bye.
171
296587
143
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7