Let's Learn English! Topic: Action Movie Vocabulary! đŸ•”ïžđŸżđŸš“ (Lesson Only)

23,979 views

2024-03-10 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

Let's Learn English! Topic: Action Movie Vocabulary! đŸ•”ïžđŸżđŸš“ (Lesson Only)

23,979 views ・ 2024-03-10

Learn English with Bob the Canadian


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Well, hello and welcome to this
0
250
1722
Eh bien, bonjour et bienvenue dans cette
00:01
English lesson about action movies.
1
1973
2613
leçon d'anglais sur les films d'action.
00:04
There are a number of different kinds of movies.
2
4587
2943
Il existe différents types de films. Il
00:07
There are different genres, and one
3
7531
2281
existe diffĂ©rents genres, et l’un
00:09
of them is action movies.
4
9813
2373
d’eux est celui des films d’action.
00:12
Action movies usually have a person who needs
5
12187
2825
Les films d'action mettent généralement en scÚne une personne qui doit
00:15
to do something that normal people don't do.
6
15013
3023
faire quelque chose que les gens normaux ne font pas.
00:18
Maybe they need to catch a bad person.
7
18037
2495
Peut-ĂȘtre qu'ils ont besoin d'attraper une mauvaise personne.
00:20
Maybe they need to go and spy
8
20533
3013
Peut-ĂȘtre qu'ils ont besoin d'aller espionner
00:23
at a party, a fancy party.
9
23547
2167
lors d'une fĂȘte, une soirĂ©e chic.
00:25
Maybe they need to steal something, but in a good way.
10
25715
3241
Peut-ĂȘtre qu’ils ont besoin de voler quelque chose, mais dans le bon sens.
00:28
Like usually in an action movie, the
11
28957
2399
Comme d'habitude dans un film d'action, le
00:31
lead character is a good person.
12
31357
2271
personnage principal est une bonne personne.
00:33
But today we're going to do a lesson on all of the
13
33629
3119
Mais aujourd'hui, nous allons faire une leçon sur tous les
00:36
words and phrases you'll hear if you watch an action movie.
14
36749
4213
mots et expressions que vous entendrez si vous regardez un film d'action.
00:40
Sometimes it might be a little confusing.
15
40963
2259
Parfois, cela peut ĂȘtre un peu dĂ©routant.
00:43
Sometimes you might not understand
16
43223
1769
Parfois, vous ne comprenez peut-ĂȘtre pas de
00:44
what they're talking about.
17
44993
1375
quoi ils parlent.
00:46
And as an English learner, I'll help you learn about
18
46369
2383
Et en tant qu'apprenant d'anglais, je vais vous aider Ă  apprendre
00:48
25 or so words that you just need to know
19
48753
3667
une vingtaine de mots que vous avez juste besoin de connaĂźtre
00:52
if you're going to watch an action movie.
20
52421
2021
si vous voulez regarder un film d'action.
00:54
So once again, welcome to this
21
54443
1929
Alors encore une fois, bienvenue dans cette
00:56
English lesson about action movies.
22
56373
2537
leçon d'anglais sur les films d'action.
00:59
So a car chase.
23
59570
1512
Donc une poursuite en voiture.
01:01
So a car chase.
24
61083
2007
Donc une poursuite en voiture.
01:03
Should I back up and actually
25
63091
1508
Dois-je revenir en arriĂšre et
01:04
explain what an action movie is?
26
64600
2464
expliquer ce qu'est un film d'action ?
01:07
An action movie is a movie that's
27
67065
2117
Un film d’action est un film qui
01:09
not about romance, it's not about the
28
69183
3129
ne parle pas de romance, ni d’
01:12
future, it's not about a historical event.
29
72313
2863
avenir, ni d’un Ă©vĂ©nement historique.
01:15
An action movie is usually about someone who, maybe
30
75177
3395
Un film d'action parle gĂ©nĂ©ralement de quelqu'un qui, peut-ĂȘtre,
01:18
they're a police officer, a former police officer, a
31
78573
2959
est un policier, un ancien policier, un
01:21
spy, someone who works for a secret organization, someone
32
81533
4367
espion, quelqu'un qui travaille pour une organisation secrĂšte, quelqu'un
01:25
who does things that normal people don't do.
33
85901
2815
qui fait des choses que les gens normaux ne font pas.
01:28
I don't regularly get phone calls saying, bob, could you
34
88717
2851
Je ne reçois pas réguliÚrement d'appels téléphoniques me disant : Bob, pourrais-tu
01:31
fly to Paris and could you go to this high
35
91569
3407
prendre l'avion pour Paris et pourrais-tu aller Ă  cette
01:34
end fancy party and spy on the Duke of Austinboro?
36
94977
5013
soirée chic et haut de gamme et espionner le duc d'Austinboro ?
01:39
It's not a real thing, by the way.
37
99991
2009
D'ailleurs, ce n'est pas une chose réelle.
01:42
Normally people phone me and say, hey, Bob, can
38
102001
2723
Normalement, les gens m'appellent et me disent : HĂ©, Bob, peux-
01:44
you come and help me move a couch?
39
104725
1865
tu venir m'aider à déplacer un canapé ?
01:47
That's the extent of my life.
40
107490
1602
C'est l'Ă©tendue de ma vie.
01:49
But an action movie usually has a lot of exciting
41
109093
3413
Mais un film d'action contient généralement beaucoup de
01:52
things happen in it and I'll explain some of them.
42
112507
2217
choses passionnantes et je vais en expliquer quelques-unes.
01:54
One is a car chase.
43
114725
2553
L’une est une poursuite en voiture.
01:57
Often when you're watching an action movie, it might
44
117279
3641
Souvent, lorsque vous regardez un film d'action, cela peut
02:00
start with a car chase, or there might be
45
120921
2687
commencer par une poursuite en voiture, ou il peut y avoir
02:03
a car chase in the middle of it.
46
123609
1423
une poursuite en voiture au milieu.
02:05
At some point the person in the movie who you are
47
125033
3683
À un moment donnĂ©, la personne dans le film que vous
02:08
cheering for or rooting for the hero in the movie might
48
128717
3455
encouragez ou soutenez le héros du film pourrait
02:12
be chased by someone or might chase someone in a car.
49
132173
3647
ĂȘtre poursuivie par quelqu'un ou pourrait poursuivre quelqu'un dans une voiture.
02:15
During the car chase, the cars might
50
135821
1807
Pendant la poursuite en voiture, les voitures pourraient
02:17
get smashed up a little bit.
51
137629
1935
ĂȘtre un peu Ă©crasĂ©es. Il y
02:19
There's a movie called Baby Driver where at the beginning they
52
139565
3427
a un film intitulé Baby Driver dans lequel au début ils
02:22
rob a bank and then there's a huge car chase.
53
142993
2949
braquent une banque, puis il y a une Ă©norme poursuite en voiture.
02:25
That is one of my favorite car chases ever in a movie.
54
145943
3827
C’est l’une de mes poursuites en voiture prĂ©fĂ©rĂ©es dans un film.
02:31
If you ever have a chance to watch that
55
151230
1798
Si jamais vous avez l’occasion de regarder ce
02:33
movie, watch the car chase at the beginning.
56
153029
2901
film, regardez la poursuite en voiture au début.
02:35
Great music and very, very exciting car chase.
57
155931
3391
Bonne musique et poursuite en voiture trĂšs, trĂšs excitante.
02:39
So a car chase is when someone is in one
58
159323
2169
Ainsi, une poursuite en voiture, c'est quand quelqu'un est dans une
02:41
car, and they're trying to get away from someone in
59
161493
2863
voiture et essaie de s'Ă©loigner de quelqu'un dans
02:44
a different car, and that second car is chasing them.
60
164357
3283
une autre voiture, et cette deuxiĂšme voiture le poursuit.
02:47
Very dangerous.
61
167641
1549
TrĂšs dangereux.
02:49
You would never do this in real life.
62
169191
1921
Vous ne feriez jamais ça dans la vraie vie.
02:51
It would be a very bad thing to do.
63
171113
2623
Ce serait une trĂšs mauvaise chose Ă  faire.
02:53
But action movies often will have a car chase.
64
173737
3533
Mais les films d’action comportent souvent une poursuite en voiture.
02:59
So a pursuit is a car
65
179290
2082
Une poursuite est donc une
03:01
chase, but it involves law enforcement.
66
181373
2773
poursuite en voiture, mais elle implique les forces de l'ordre.
03:04
It involves the police.
67
184147
1711
Cela implique la police.
03:05
So in this clip or in this picture,
68
185859
2319
Donc, dans ce clip ou sur cette photo,
03:08
you can see there are three cop cars.
69
188179
2179
vous pouvez voir qu'il y a trois voitures de police.
03:10
That's the informal way we talk about police cars.
70
190359
2559
C'est la façon informelle dont nous parlons des voitures de police.
03:12
We say cop cars chasing this person.
71
192919
2521
Nous disons que des voitures de police poursuivent cette personne.
03:15
So this is a pursuit.
72
195441
1689
C'est donc une poursuite.
03:18
You could call it a car chase as well.
73
198670
2418
On pourrait aussi appeler cela une poursuite en voiture.
03:21
But when you say that the police are in
74
201089
2083
Mais quand vous dites que la police est en
03:23
pursuit or there was a pursuit on the highway,
75
203173
3029
poursuite ou qu'il y a eu une poursuite sur l'autoroute,
03:26
it means usually that police are doing that.
76
206203
3481
cela veut généralement dire que c'est la police qui le fait.
03:29
This is common in almost every single action movie.
77
209685
3113
Ceci est courant dans presque tous les films d’action.
03:32
There's usually a pursuit where the police are chasing
78
212799
3855
Il y a généralement une poursuite au cours de laquelle la police poursuit
03:36
someone at some point in time, a shootout.
79
216655
5183
quelqu'un à un moment donné, une fusillade.
03:41
So another very common thing in an action movie,
80
221839
3215
Donc, une autre chose trĂšs courante dans un film d'action,
03:45
a shootout is when obviously there are guns involved
81
225055
4419
une fusillade, c'est lorsqu'il y a évidemment des armes à feu impliquées
03:49
and obviously people are shooting at each other.
82
229475
2793
et que, Ă©videmment, les gens se tirent dessus.
03:52
They might be in an old warehouse.
83
232269
2101
Ils se trouvent peut-ĂȘtre dans un ancien entrepĂŽt. Il
03:54
They might have just had a car chase,
84
234371
2287
se peut qu'ils aient juste eu une course-poursuite en voiture
03:56
and one of the cars broke down.
85
236659
1817
et qu'une des voitures soit tombée en panne.
03:58
So someone jumped out and started running.
86
238477
2579
Alors quelqu'un a sauté et s'est mis à courir.
04:01
And the other person might chase them and
87
241057
1807
Et l’autre personne pourrait les poursuivre et
04:02
they might actually start shooting at each other.
88
242865
2463
ils pourraient commencer Ă  se tirer dessus.
04:05
So a shootout is another very common
89
245329
3311
Une fusillade est donc une autre chose trĂšs courante
04:08
thing to see in an action movie.
90
248641
2357
dans un film d’action.
04:10
In fact, most action movies will have guns in some way.
91
250999
4173
En fait, la plupart des films d’action auront des armes d’une maniùre ou d’une autre. Il y
04:15
There will be guns in action
92
255173
1685
aura
04:16
movies almost all the time.
93
256859
1781
presque tout le temps des armes dans les films d’action.
04:19
It's kind of part of the genre, car
94
259170
2241
Cela fait un peu partie du genre, des
04:21
chases, shootouts, and those kinds of things.
95
261412
3808
poursuites en voiture, des fusillades et ce genre de choses.
04:26
And then, of course, there will most likely be
96
266470
2466
Et puis, bien sûr, il y aura trÚs probablement
04:28
a fight scene at some point in the movie.
97
268937
3193
une scÚne de combat à un moment donné du film.
04:33
The hero is going to probably fight somebody.
98
273590
3540
Le héros va probablement combattre quelqu'un.
04:37
And that fight is usually pretty exciting.
99
277131
3095
Et ce combat est généralement assez excitant.
04:40
It's different than fights you've
100
280227
1695
C'est différent des combats que vous avez
04:41
probably seen in real life.
101
281923
2169
probablement vus dans la vraie vie.
04:44
Usually it's well choreographed, and there's
102
284093
3525
Habituellement, c'est bien chorégraphié et il y a
04:47
usually a lot of martial arts.
103
287619
1971
généralement beaucoup d'arts martiaux.
04:49
So things like jujitsu or karate, all of these martial
104
289591
4415
Donc des choses comme le jujitsu ou le karaté, tous ces
04:54
arts moves, they will block a punch, and they will
105
294007
3097
mouvements d'arts martiaux, ils bloqueront un coup de poing, et ils
04:57
punch really effectively, or, I'm not a martial artist, by
106
297105
3855
frapperont trĂšs efficacement, ou, je ne suis pas un artiste martial,
05:00
the way, I did take karate for about six months,
107
300961
2931
au fait, j'ai fait du karaté pendant environ six mois,
05:03
though, when I was in university.
108
303893
1733
cependant, quand j'étais à l'université.
05:05
So I do know how to block a little bit.
109
305627
3253
Donc je sais comment bloquer un peu. Je le
05:10
Probably doing it wrong.
110
310450
1550
fais probablement mal.
05:12
I like the defensive moves
111
312550
1832
J'aime mieux les mouvements défensifs
05:14
better than the offensive moves.
112
314383
1759
que les mouvements offensifs.
05:16
But there will definitely be a fight scene
113
316143
2639
Mais il y aura certainement une scĂšne de combat
05:18
at some point in most action movies.
114
318783
2387
à un moment donné dans la plupart des films d'action.
05:21
Now, science fiction movies can also be action movies.
115
321990
4728
DĂ©sormais, les films de science-fiction peuvent aussi ĂȘtre des films d’action.
05:26
So a movie like the Matrix has some pretty amazing
116
326719
2957
Ainsi, un film comme Matrix contient des
05:29
fight scenes in it when two people will fight each
117
329677
4415
scĂšnes de combat assez Ă©tonnantes dans lesquelles deux personnes se battent
05:34
other and use a lot of really fancy fight moves
118
334093
3717
et utilisent de nombreux mouvements de combat vraiment sophistiqués
05:37
that probably most of us don't know.
119
337811
2329
que la plupart d'entre nous ne connaissent probablement pas.
05:41
There will definitely be explosions.
120
341950
3200
Il y aura certainement des explosions.
05:45
Explosions.
121
345151
1111
Des explosions. Il y
05:46
There will be cars that blow up.
122
346263
1897
aura des voitures qui exploseront. Il se
05:48
There might be a building that blows up.
123
348161
2127
peut qu'un bĂątiment explose.
05:50
So in English, an explosion is when somebody uses
124
350289
3593
Donc en anglais, une explosion, c'est quand quelqu'un utilise de
05:53
dynamite or some other thing to blow something up.
125
353883
3849
la dynamite ou autre chose pour faire exploser quelque chose. Il
05:57
There might be a bomb in a
126
357733
1311
pourrait y avoir une bombe dans un
05:59
building, and you will have an explosion.
127
359045
3085
bĂątiment et vous aurez une explosion.
06:02
So definitely, I would say almost every action
128
362131
5227
Donc dĂ©finitivement, je dirais que presque tous les films d’action auxquels
06:07
movie I can think of, there's an explosion.
129
367359
1983
je peux penser, il y a une explosion.
06:09
At some point in time, either someone will blow
130
369343
3695
À un moment donnĂ©, soit quelqu’un fera
06:13
up a car or blow up a building.
131
373039
1785
exploser une voiture, soit un immeuble. Il y
06:14
So there's a high chance this video will get
132
374825
2707
a donc de fortes chances que cette vidéo soit
06:17
demonetized, by the way, because of the topic.
133
377533
2789
démonétisée, d'ailleurs, à cause du sujet.
06:20
So we'll have to see how that goes.
134
380323
1957
Nous devrons donc voir comment cela se passe.
06:23
An ambush.
135
383770
1128
Une embuscade.
06:24
So an ambush is an interesting thing.
136
384899
2971
Une embuscade est donc une chose intéressante.
06:27
An ambush is when a person or several people
137
387871
3345
Une embuscade, c'est lorsqu'une ou plusieurs personnes
06:31
or an animal hides and waits for someone.
138
391217
4351
ou un animal se cache et attend quelqu'un.
06:35
So an ambush is when, let's say, there's a road
139
395569
3423
Donc, une embuscade, c'est quand, disons, il y a une route
06:38
and people are hiding in the trees along the side
140
398993
2911
et que des gens se cachent dans les arbres le long
06:41
of the road, waiting for someone to walk by or
141
401905
2627
de la route, attendant que quelqu'un passe ou
06:44
drive by so they can attack them.
142
404533
2797
passe en voiture pour pouvoir les attaquer.
06:47
This jaguar, I think it's a jaguar, is waiting.
143
407331
3655
Ce jaguar, je pense que c'est un jaguar, attend.
06:50
It's going to ambush someone.
144
410987
2053
Il va tendre une embuscade Ă  quelqu'un.
06:54
I'm trying to think of the french word.
145
414370
1378
J'essaie de penser au mot français.
06:55
Is it ambuscad?
146
415749
1317
Est-ce une embuscade ?
06:57
An ambuscade, something like that.
147
417067
1565
Une embuscade, quelque chose comme ça.
06:58
One of our french viewers can tell us.
148
418633
2031
Un de nos téléspectateurs français pourra nous le dire.
07:00
But when you hide in order to jump out and attack
149
420665
4015
Mais lorsque vous vous cachez pour sauter et attaquer
07:04
someone, we say that you are going to ambush them.
150
424681
3679
quelqu’un, on dit que vous allez lui tendre une embuscade. Ce
07:08
Certainly would be a scary thing to experience.
151
428890
4510
serait certainement une chose effrayante Ă  vivre.
07:15
And then there's something called a standoff.
152
435050
3016
Et puis il y a ce qu’on appelle une impasse. Il y
07:18
So a standoff is when all parties
153
438067
3987
a donc une impasse lorsque toutes les parties
07:22
involved, everyone involved, stops fighting because they're
154
442055
5007
impliquées, toutes les personnes impliquées, cessent de se battre parce qu'elles sont
07:27
all at an equal disadvantage.
155
447063
3247
toutes désavantagées sur un pied d'égalité.
07:30
That's probably not a great way to describe
156
450311
1651
Ce n’est probablement pas une bonne façon de
07:31
it, but this picture shows it well.
157
451963
2137
le décrire, mais cette image le montre bien.
07:34
Everyone is pointing their gun at
158
454101
2351
Tout le monde pointe son arme sur
07:36
another person, so they can't fight
159
456453
3583
une autre personne, donc ils ne peuvent
07:40
anymore, they can't continue the shootout.
160
460037
2645
plus se battre, ils ne peuvent plus continuer la fusillade.
07:42
They're at a standoff.
161
462683
1587
Ils sont dans une impasse.
07:44
So standoffs often happen when two sides are trying
162
464271
3801
Ainsi, des affrontements surviennent souvent lorsque deux camps tentent
07:48
to fight, but neither side can make any progress.
163
468073
3621
de se battre, mais qu’aucun des deux ne peut progresser.
07:51
We would call that a standoff.
164
471695
2527
Nous appellerions cela une impasse.
07:54
So it's usually a point in an action movie
165
474223
3203
C'est donc généralement un moment dans un film d'action
07:57
where there's some funny dialogue, or they insult each
166
477427
3961
oĂč il y a des dialogues amusants, ou oĂč ils
08:01
other because they can no longer fight.
167
481389
1871
s'insultent parce qu'ils ne peuvent plus se battre.
08:03
So they can only use words.
168
483261
2379
Ils ne peuvent donc utiliser que des mots.
08:06
A heist.
169
486410
1224
Un braquage.
08:07
So a heist movie is a movie where a group
170
487635
4077
Ainsi, un film de braquage est un film dans lequel un groupe
08:11
of people, maybe one person, but usually a group of
171
491713
2895
de personnes, peut-ĂȘtre une seule personne, mais gĂ©nĂ©ralement un groupe de
08:14
people, plans to rob a bank or plans to rob
172
494609
4693
personnes, envisage de braquer une banque ou envisage de cambrioler
08:19
a museum, or they plan to steal a famous piece
173
499303
3389
un musĂ©e, ou envisage de voler une Ɠuvre
08:22
of art from a wealthy person's apartment or house.
174
502693
3247
d'art célÚbre chez une personne riche. appartement ou maison.
08:25
A heist movie generally starts with you
175
505941
4367
Un film de braquage commence généralement lorsque vous
08:30
seeing the people planning the heist.
176
510309
3781
voyez les personnes qui planifient le braquage.
08:34
They're talking about how they're going to
177
514091
1756
Ils parlent de la façon dont ils vont
08:35
rob the bank or the museum.
178
515848
1749
braquer la banque ou le musée.
08:37
And then usually about halfway through,
179
517598
3162
Et puis, généralement, à mi-chemin,
08:40
you actually see them rob it.
180
520761
1999
vous les voyez le voler.
08:42
So oceans eleven would be a good movie about that.
181
522761
2815
Donc Oceans Eleven serait un bon film Ă  ce sujet.
08:45
They plan to rob a casino and oceans twelve.
182
525577
3939
Ils prévoient de cambrioler un casino et des océans douze.
08:49
Oceans 13, there's a few movies in that series.
183
529517
2997
Oceans 13, il y a quelques films dans cette série.
08:52
So they plan a heist.
184
532515
1535
Alors ils planifient un braquage.
08:54
So a heist then is a planned robbery, usually by a
185
534051
3673
Un braquage est donc un vol planifié, généralement commis par un
08:57
group of people, of a bank or a casino or.
186
537725
3855
groupe de personnes, d'une banque ou d'un casino.
09:02
I think there's a heist movie where
187
542110
1538
Je pense qu'il y a un film de braquage dans lequel
09:03
they rob a racetrack as well.
188
543649
1983
ils volent aussi un hippodrome.
09:05
I can't think of the name, but
189
545633
1627
Je n'arrive pas Ă  penser au nom, mais
09:07
that is what a heist movie is.
190
547950
3330
c'est ça, un film de braquage.
09:11
And then there's a movie that might involve a rescue.
191
551810
3496
Et puis il y a un film qui pourrait impliquer un sauvetage.
09:15
So a rescue is when someone is somewhere.
192
555307
3903
Un sauvetage, c'est donc quand quelqu'un se trouve quelque part.
09:19
Maybe they've been kidnapped.
193
559211
1599
Peut-ĂȘtre qu'ils ont Ă©tĂ© kidnappĂ©s.
09:20
Maybe they're stuck at the top of
194
560811
2717
Peut-ĂȘtre qu'ils sont coincĂ©s au sommet d'
09:23
a mountain because their plane crashed.
195
563529
2701
une montagne parce que leur avion s'est écrasé.
09:26
Maybe they're, let's see, maybe they've gone to a country
196
566231
4509
Peut-ĂȘtre qu'ils le sont, voyons voir, peut-ĂȘtre qu'ils sont allĂ©s dans un pays
09:31
and they've been captured and need to be rescued.
197
571270
3784
et qu'ils ont Ă©tĂ© capturĂ©s et ont besoin d'ĂȘtre secourus.
09:35
So a rescue movie usually involves someone or a
198
575055
3773
Ainsi, un film de sauvetage implique généralement quelqu'un,
09:38
couple of people or more going somewhere to help
199
578829
4127
quelques personnes ou plus qui se rendent quelque part pour aider
09:42
people escape from some kind of situation.
200
582957
3343
les gens Ă  s'Ă©chapper d'une sorte de situation. Il y
09:46
So there is heist movies and there are rescue movies.
201
586301
4849
a donc des films de braquage et des films de sauvetage.
09:51
And then, of course, there's words like to infiltrate.
202
591151
4295
Et puis bien sûr, il y a des mots qui aiment s'infiltrer.
09:55
So this can mean two things.
203
595447
1769
Cela peut donc vouloir dire deux choses.
09:57
So you can use a computer to infiltrate
204
597217
3525
Vous pouvez donc utiliser un ordinateur pour infiltrer le
10:00
someone's computer system, but you can also, as
205
600743
3469
systĂšme informatique de quelqu'un, mais vous pouvez aussi, en tant que
10:04
a person, go and infiltrate a group.
206
604213
2879
personne, aller infiltrer un groupe.
10:07
So if there was a group of bad guys and
207
607093
2559
Donc s’il y avait un groupe de mĂ©chants et
10:09
if I was a police officer, I might put on
208
609653
2399
si j’étais policier, je pourrais enfiler
10:12
my normal clothes and try to infiltrate the group.
209
612053
3315
mes vĂȘtements normaux et essayer d’infiltrer le groupe.
10:15
I try to become one of the group if I'm undercover.
210
615369
3317
J'essaie de faire partie du groupe si je suis infiltré.
10:18
So when you infiltrate something, it
211
618687
2121
Ainsi, lorsque vous infiltrez quelque chose, cela
10:20
means you go into it undetected.
212
620809
3925
signifie que vous y entrez sans ĂȘtre dĂ©tectĂ©.
10:24
You try to be part of a group or get into
213
624735
2861
Vous essayez de faire partie d’un groupe ou d’accĂ©der Ă 
10:27
a computer system in a way that no one sees you
214
627597
4895
un systĂšme informatique de maniĂšre Ă  ce que personne ne vous voie
10:32
or recognizes that you might be someone else to double cross.
215
632493
6361
ou ne reconnaisse que vous pourriez ĂȘtre quelqu’un d’autre Ă  tromper.
10:38
So it took me a long time to
216
638855
2217
Il m'a donc fallu beaucoup de temps pour
10:41
find a picture to represent double cross.
217
641073
3061
trouver une image représentant la double croix.
10:44
When you double cross someone, they
218
644135
2825
Lorsque vous trahissez quelqu'un, il
10:46
think you're working for them, but
219
646961
2431
pense que vous travaillez pour lui, mais
10:49
you're actually working for someone else.
220
649393
2339
en réalité, vous travaillez pour quelqu'un d'autre.
10:51
So you can see in this picture, he's shaking the
221
651733
3695
Vous pouvez donc voir sur cette photo qu'il serre la
10:55
hand of the person as if he's that person's friend,
222
655429
3647
main de la personne comme s'il Ă©tait son ami,
10:59
but he has something ominous behind his back.
223
659077
3807
mais il a quelque chose de menaçant derriÚre son dos.
11:02
So oftentimes in action movies, someone will
224
662885
3171
Trùs souvent, dans les films d’action, quelqu’un
11:06
double cross the people who trust them.
225
666057
3359
trahit les gens qui leur font confiance.
11:09
So maybe a group is planning to rob the
226
669417
3647
Alors peut-ĂȘtre qu'un groupe envisage de braquer la
11:13
bank, and one person double crosses them and goes
227
673065
2387
banque, et qu'une personne les trahit et va
11:15
and tells the police what they're going to do.
228
675453
2623
dire Ă  la police ce qu'ils vont faire.
11:18
So in English, when you double cross
229
678077
2357
Donc en anglais, quand vous doublez
11:20
someone, it means they trust you, but
230
680435
3097
quelqu'un, cela signifie qu'il vous fait confiance, mais
11:23
they probably shouldn't trust you undercover.
231
683533
4713
il ne devrait probablement pas vous faire confiance en secret.
11:28
So I briefly mentioned this.
232
688247
2217
J'en ai donc briÚvement parlé.
11:30
When a police officer goes undercover, instead of
233
690465
3967
Lorsqu’un policier s’infiltre, au lieu de
11:34
wearing their uniform, they wear their normal clothes.
234
694433
3257
porter son uniforme, il porte ses vĂȘtements habituels.
11:38
Instead of looking all clean shaven, they might
235
698270
3302
Au lieu d'avoir l'air rasés de prÚs, ils pourraient se
11:41
grow a beard, wear their normal clothes, and
236
701573
2655
laisser pousser la barbe, porter leurs vĂȘtements habituels,
11:44
then try to become part of a criminal
237
704229
2853
puis essayer de faire partie d'une
11:47
organization in order to investigate them.
238
707083
3849
organisation criminelle afin d'enquĂȘter sur eux.
11:50
So they'll go undercover to try
239
710933
2115
Ils vont donc s'infiltrer pour tenter
11:53
and infiltrate the criminal organization.
240
713049
3381
d'infiltrer l'organisation criminelle.
11:56
So this is a common plot.
241
716431
3311
C'est donc une intrigue commune.
11:59
In an action movie, the hero might go undercover
242
719743
4079
Dans un film d'action, le héros peut s'infiltrer
12:03
in order to try and figure out what a
243
723823
2585
pour tenter de comprendre ce qu'un
12:06
group of people is going to do.
244
726409
2083
groupe de personnes va faire.
12:08
So, of course, if it's a police
245
728493
1525
Alors bien sĂ»r, s’il s’agit d’un
12:10
officer, they would not wear their uniform.
246
730019
2511
policier, il ne portera pas son uniforme.
12:12
They would actually do everything they can to
247
732531
3545
En fait, ils feraient tout ce qu'ils peuvent
12:16
make it so they don't look like a
248
736077
2371
pour ne pas ressembler Ă  un
12:18
police officer and they might wear a disguise.
249
738449
4757
policier et porter un déguisement.
12:23
So in the mission Impossible movies, there are
250
743207
2985
Ainsi, dans les films Mission Impossible, il y a
12:26
often scenes where someone who may already be
251
746193
3439
souvent des scĂšnes oĂč quelqu'un qui est peut-ĂȘtre dĂ©jĂ 
12:29
dead is suddenly alive again, but then you
252
749633
2659
mort est soudainement Ă  nouveau vivant, mais vous
12:32
realize it's actually Ethan Hunt wearing a disguise.
253
752293
3717
réalisez ensuite qu'il s'agit en fait d'Ethan Hunt qui porte un déguisement.
12:36
When you wear a disguise, you put on a mask
254
756011
3055
Lorsque vous portez un déguisement, vous mettez un masque
12:39
or you use makeup to make yourself look like a
255
759067
4121
ou vous vous maquillez pour ressembler Ă  une
12:43
different person, or at least not look like yourself.
256
763189
3763
personne différente, ou du moins ne pas vous ressembler. Il
12:46
So there's two kinds of disguises.
257
766953
2325
existe donc deux sortes de déguisements.
12:49
I might put on a disguise and try to
258
769279
2249
Je pourrais me déguiser et essayer de
12:51
look like my boss, or I might wear a
259
771529
2879
ressembler Ă  mon patron, ou je pourrais porter un
12:54
disguise simply so people don't know it's Bob.
260
774409
3225
déguisement simplement pour que les gens ne sachent pas que c'est Bob.
12:57
Okay, so two kinds of disguises.
261
777635
2335
D'accord, donc deux types de déguisements.
12:59
But a disguise would be something you
262
779971
2441
Mais un dĂ©guisement serait quelque chose que l’on
13:02
put on to look like someone else.
263
782413
2303
met pour ressembler à quelqu’un d’autre.
13:04
Now, a little point here.
264
784717
1887
Maintenant, un petit point ici.
13:06
At Halloween, kids will wear costumes.
265
786605
3045
À Halloween, les enfants porteront des costumes.
13:09
But in a movie, when someone like Ethan
266
789651
2771
Mais dans un film, quand quelqu'un comme Ethan
13:12
Hunt in the Mission Impossible movies does this,
267
792423
2233
Hunt dans les films Mission Impossible fait cela,
13:14
we say he's putting on a disguise.
268
794657
2805
on dit qu'il se déguise.
13:17
We wouldn't say he's putting on a costume.
269
797463
2127
On ne dirait pas qu’il enfile un costume.
13:19
So a costume is more something you wear
270
799591
2227
Un costume est donc plutĂŽt quelque chose que vous portez
13:21
at Halloween or to a costume party.
271
801819
2671
Ă  Halloween ou Ă  une fĂȘte costumĂ©e.
13:24
But in a movie, we would say, oh, he
272
804491
2457
Mais dans un film, nous dirions, oh, il
13:26
was in disguise, or he wore a disguise.
273
806949
3481
était déguisé, ou il portait un déguisement.
13:32
Now, we also have secret identities.
274
812390
2728
Maintenant, nous avons aussi des identités secrÚtes.
13:35
Sometimes in a movie, an action movie,
275
815119
3327
Parfois, dans un film, un film d'action,
13:38
the person might have a secret identity.
276
818447
3871
la personne peut avoir une identité secrÚte.
13:42
So, for instance, in a superhero movie, which
277
822319
3309
Ainsi, par exemple, dans un film de super-héros, qui
13:45
is kind of an action movie, someone like
278
825629
3103
est une sorte de film d'action, quelqu'un comme
13:48
Superman, his secret identity is Clark Kent.
279
828733
3013
Superman, son identité secrÚte est Clark Kent.
13:51
So you can see here's Clark Kent,
280
831747
1967
Vous pouvez donc voir ici Clark Kent,
13:53
but underneath he has his Superman outfit.
281
833715
3855
mais en dessous il a sa tenue de Superman. L'
13:57
Batman's secret identity is Bruce Wayne.
282
837571
3079
identité secrÚte de Batman est Bruce Wayne.
14:01
A lot of times people will have
283
841310
1826
TrĂšs souvent, les gens auront
14:03
a secret identity in an action movie.
284
843137
3833
une identitĂ© secrĂšte dans un film d’action.
14:08
And then, of course, in an action
285
848510
2092
Et puis bien sĂ»r, dans un film d’action
14:10
movie, there is often a hero.
286
850603
2787
, il y a souvent un héros.
14:13
Not necessarily a superhero.
287
853970
1800
Pas forcément un super-héros.
14:15
A superhero has superpowers.
288
855771
2463
Un super-héros a des super pouvoirs.
14:18
But a hero can just be a normal person who
289
858235
3593
Mais un hĂ©ros peut simplement ĂȘtre une personne normale que
14:21
you are cheering for, who you are rooting for.
290
861829
3841
vous encouragez, que vous soutenez.
14:25
The main character in an action movie is often
291
865671
3009
Le personnage principal d’un film d’action est souvent
14:28
someone we like, and we want them to succeed.
292
868681
3709
quelqu’un que nous aimons et nous voulons qu’il rĂ©ussisse.
14:32
Strangely enough, even in a heist movie where
293
872391
3633
Curieusement, mĂȘme dans un film de braquage oĂč
14:36
people are robbing a casino, we sometimes cheer
294
876025
3353
des gens braquent un casino, nous les encourageons parfois
14:39
for them even though they're doing something bad.
295
879379
2601
mĂȘme s'ils font quelque chose de mal.
14:41
So in Oceans Eleven, you could think maybe George
296
881981
3477
Ainsi, dans Oceans Eleven, vous pourriez penser que peut-ĂȘtre le
14:45
Clooney's character is the hero or Brad Pitt's character
297
885459
3519
personnage de George Clooney est le héros ou que le personnage de Brad Pitt
14:48
is the hero and you cheer for them.
298
888979
2045
est le héros et vous les encouragez.
14:51
But certainly, if you watch something like the Bourne
299
891025
2693
Mais certainement, si vous regardez quelque chose comme l’
14:53
identity, you cheer for the main character, the hero.
300
893719
3407
identité de Bourne, vous encouragez le personnage principal, le héros.
14:57
When there is a fight scene, when there is
301
897127
2281
Quand il y a une scĂšne de combat, quand il y a
14:59
a car chase, you want the hero to survive.
302
899409
3721
une course-poursuite en voiture, on veut que le héros survive.
15:03
And win.
303
903131
1241
Et gagner.
15:04
So the hero is usually the main character.
304
904373
3157
Le héros est donc généralement le personnage principal.
15:07
Not always, but quite often the
305
907531
1897
Pas toujours, mais bien souvent le
15:09
main character in the movie.
306
909429
2041
personnage principal du film.
15:12
And then, of course, we have a villain.
307
912610
2392
Et puis, bien sûr, nous avons un méchant.
15:15
So a villain.
308
915003
1235
Donc un méchant.
15:16
Sorry, I'm not sure if this is an actual villain.
309
916239
2591
Désolé, je ne sais pas s'il s'agit d'un vrai méchant.
15:18
It was the only picture I could
310
918831
1337
C'Ă©tait la seule photo que j'ai pu
15:20
find that looked a little bit sinister,
311
920169
2805
trouver qui avait l'air un peu sinistre,
15:22
someone who didn't look like this person.
312
922975
3225
quelqu'un qui ne ressemblait pas Ă  cette personne.
15:27
So a villain is, of course, the
313
927050
2402
Ainsi, un méchant est, bien sûr, le
15:29
bad guy or the bad woman.
314
929453
2137
méchant ou la mauvaise femme.
15:34
Equal rights in the villain world, definitely.
315
934730
3010
Des droits égaux dans le monde des méchants, définitivement.
15:37
So it's the person in the movie
316
937741
2233
C'est donc la personne dans le film
15:39
who's trying to do something bad.
317
939975
2329
qui essaie de faire quelque chose de mal.
15:42
Or if it's a good versus evil movie,
318
942305
3013
Ou s’il s’agit d’un film du bien contre le mal,
15:45
it's the person on the side of evil.
319
945319
2367
c’est la personne du cĂŽtĂ© du mal.
15:47
So not all movies are good versus evil.
320
947687
2863
Tous les films ne sont donc pas le bien contre le mal.
15:50
Sometimes it's hard to figure out, but usually the
321
950551
2937
Parfois, c'est difficile à comprendre, mais généralement le
15:53
hero is on the side of good and the
322
953489
2739
héros est du cÎté du bien et le
15:56
villain is on the side of evil.
323
956229
1493
méchant est du cÎté du mal.
15:57
The hero tries to do good things and save people.
324
957723
3033
Le héros essaie de faire de bonnes choses et de sauver les gens.
16:00
The villain does bad things and tries to harm people.
325
960757
3043
Le méchant fait de mauvaises choses et essaie de nuire aux gens. C'est
16:03
So kind of the opposite characters in a movie.
326
963801
5289
un peu les personnages opposés dans un film.
16:10
And then sometimes in a movie, there will be
327
970630
2546
Et puis parfois dans un film, il y aura
16:13
the hero, but the hero will have a sidekick.
328
973177
2905
le héros, mais le héros aura un acolyte.
16:16
The best example of this is Batman and Robin.
329
976083
2911
Le meilleur exemple est Batman et Robin.
16:18
But even in other movies, like Mission Impossible,
330
978995
3075
Mais mĂȘme dans d'autres films, comme Mission Impossible,
16:22
the main character has sometimes multiple sidekicks, people
331
982650
4466
le personnage principal a parfois plusieurs acolytes, des personnes
16:27
that help the main character achieve their goal.
332
987117
3849
qui l'aident Ă  atteindre son objectif.
16:30
So often in a superhero movie,
333
990967
2575
TrÚs souvent, dans un film de super-héros,
16:33
there will be a sidekick.
334
993543
1247
il y aura un acolyte.
16:34
Sometimes in an action movie, there
335
994791
2217
Parfois, dans un film d’action, il y
16:37
will be a sidekick as well.
336
997009
1951
aura aussi un acolyte.
16:38
Not the main character, but someone who works with
337
998961
3795
Pas le personnage principal, mais quelqu'un qui travaille avec
16:42
the main character, someone who works with the hero
338
1002757
3045
le personnage principal, quelqu'un qui travaille avec le héros
16:45
to help them do what they need to do.
339
1005803
3557
pour l'aider Ă  faire ce qu'il doit faire.
16:51
And there's also something called an underdog.
340
1011090
3460
Et il y a aussi ce qu'on appelle un outsider.
16:54
So an underdog is someone in a movie
341
1014551
4399
Ainsi, un outsider est quelqu'un dans un film pour
16:58
who you want the underdog to be successful,
342
1018951
4535
qui vous voulez qu'il réussisse,
17:03
but it's unlikely they will be.
343
1023487
2713
mais il est peu probable qu'il y parvienne.
17:06
We love stories about underdogs.
344
1026201
3173
Nous aimons les histoires sur les outsiders.
17:09
Underdogs are people who, at the beginning of the movie,
345
1029375
3635
Les outsiders sont des gens qui, au début du film,
17:13
you don't think they'll be able to do what they
346
1033011
2217
ne pensent pas qu'ils seront capables de faire ce qu'ils
17:15
have to do, and they end up doing it.
347
1035229
2079
ont Ă  faire, et ils finissent par le faire.
17:17
So in the rocky movies, we have Rocky Balboa.
348
1037309
3896
Donc dans les films rock, nous avons Rocky Balboa.
17:21
In the very first movie, it's unlikely that
349
1041206
4026
Dans le tout premier film, il est peu probable qu'il
17:25
he will win the final boxing match.
350
1045233
2047
remporte le dernier match de boxe.
17:27
So he trains to be a boxer.
351
1047281
2773
Alors il s'entraĂźne pour devenir boxeur.
17:30
He does a lot of running, he does a lot
352
1050055
1709
Il court beaucoup, il
17:31
of training to participate in a really big match.
353
1051765
6045
s’entraüne beaucoup pour participer à un trùs gros match.
17:37
Spoiler alert, he doesn't win in the first movie.
354
1057811
3815
Alerte spoiler, il ne gagne pas dans le premier film.
17:41
So in the second movie, he does, though.
355
1061627
2169
C’est ce qu’il fait dans le deuxiùme film.
17:43
These are old movies.
356
1063797
969
Ce sont de vieux films.
17:44
Hopefully you've seen them.
357
1064767
1577
J'espĂšre que vous les avez vus.
17:46
But anyways, in the first rocky movie,
358
1066345
2613
Quoi qu’il en soit, dans le premier film rock,
17:48
he is very much an underdog.
359
1068959
1983
il est vraiment un outsider.
17:50
We don't expect him to do as well as he does. He does.
360
1070943
4585
Nous ne nous attendons pas à ce qu’il fasse aussi bien que lui. Il fait.
17:55
I won't give you any more details, but an
361
1075529
2163
Je ne vous donnerai pas plus de détails, mais un
17:57
underdog is someone who you don't expect to win.
362
1077693
3359
outsider est quelqu'un dont on ne s'attend pas Ă  gagner.
18:01
If you've ever watched the karate kid movies also, those
363
1081053
3679
Si vous avez déjà regardé des films de karaté pour enfants, ce
18:04
are movies about underdogs, someone who doesn't appear strong or
364
1084733
4819
sont des films sur des outsiders, quelqu'un qui ne semble pas fort ou
18:09
able to fight well, who actually does well at the
365
1089553
3519
capable de bien se battre, qui s'en sort bien Ă  la
18:13
end of the movie or relatively well.
366
1093073
2687
fin du film ou relativement bien.
18:15
So an underdog comic relief.
367
1095761
4053
Donc un soulagement comique outsider.
18:19
So let me just make this a bit bigger.
368
1099815
2191
Alors laissez-moi agrandir cela un peu.
18:22
So here in this movie, this is one
369
1102007
1965
Donc ici, dans ce film, c'est l'un
18:23
of the Avengers movies, we have Captain America
370
1103973
3349
des films Avengers, nous avons Captain America
18:27
saying, big man in a suit of armor. Take that away.
371
1107323
2249
qui dit, un grand homme en armure. Enlevez ça.
18:29
And what are you.
372
1109573
1039
Et qu'est ce que tu es.
18:30
Because Tony Stark doesn't have any superpowers.
373
1110613
3209
Parce que Tony Stark n'a pas de super pouvoirs.
18:33
He just builds really cool equipment.
374
1113823
2111
Il construit juste du matériel vraiment cool.
18:35
And he says, a
375
1115935
1593
Et il dit : un
18:37
genius billionaire, playboy, philanthropist.
376
1117529
2693
milliardaire de génie, un playboy, un philanthrope.
18:40
That's a hard word to say.
377
1120223
1561
C'est un mot difficile Ă  dire.
18:41
By the way, philanthropist is spelt wrong.
378
1121785
2895
Soit dit en passant, le mot philanthrope est mal orthographié.
18:44
It should be th.
379
1124681
1119
Ce devrait ĂȘtre le cas.
18:45
Or maybe I just don't have my glasses on. Can't see it.
380
1125801
2851
Ou peut-ĂȘtre que je n'ai tout simplement pas mes lunettes. Je ne peux pas le voir.
18:48
Let me check.
381
1128653
1007
Laisse moi vérifier.
18:49
Yeah, it's spelt wrong.
382
1129661
1711
Ouais, c'est mal orthographié.
18:51
Anyways, basically, in a movie, you will often have comic
383
1131373
5189
Quoi qu'il en soit, au fond, dans un film, vous aurez souvent un
18:56
relief because action movies have a lot of tension.
384
1136563
3491
soulagement comique car les films d'action ont beaucoup de tension.
19:00
There's a lot of stressful situations.
385
1140055
2303
Il y a beaucoup de situations stressantes.
19:02
There's a lot of action, there's a lot of violence.
386
1142359
3591
Il y a beaucoup d'action, il y a beaucoup de violence.
19:05
Often they will throw in some comic relief
387
1145951
2951
Souvent, ils ajoutent un peu de relief comique
19:08
to make the movie a bit lighter.
388
1148903
2419
pour rendre le film un peu plus léger.
19:11
So when there's a standoff, for instance, when the
389
1151323
3625
Ainsi, lorsqu'il y a une impasse, par exemple, lorsque les
19:14
fighting stops, there might be a moment where there
390
1154949
2863
combats s'arrĂȘtent, il peut y avoir un moment oĂč il y
19:17
are funny lines said by the actors so that
391
1157813
3503
a des répliques amusantes prononcées par les acteurs, ce qui fait que
19:21
you experience several emotions while watching the movie.
392
1161317
3557
vous ressentez plusieurs Ă©motions en regardant le film.
19:24
They want you to love the movie and be
393
1164875
2877
Ils veulent que vous aimiez le film et que vous soyez
19:27
thrilled by the movie and excited and maybe a
394
1167753
2031
enthousiasmĂ© par le film, excitĂ© et peut-ĂȘtre un
19:29
little afraid, but they also want you to laugh.
395
1169785
3013
peu effrayé, mais ils veulent aussi que vous riez.
19:32
So they will put in some comic relief.
396
1172799
2399
Ils mettront donc un peu de relief comique.
19:35
So sometimes they'll say, oh, that
397
1175199
2253
Alors parfois, ils disent : oh, cet
19:37
actor is in the movie.
398
1177453
805
acteur est dans le film.
19:38
Just for comic relief, they'll put a funny
399
1178259
2063
Juste pour un cÎté comique, ils mettront une
19:40
person in the movie so that there are
400
1180323
4889
personne drĂŽle dans le film afin qu'il y ait
19:45
some funny parts in the movie.
401
1185213
3117
des parties amusantes dans le film.
19:50
Let's see here.
402
1190190
1230
Voyons ici.
19:52
So I should have put this with villain.
403
1192110
3368
J'aurais donc dû mettre ça avec méchant.
19:55
We have the word arch enemy.
404
1195479
1839
Nous avons le mot ennemi juré.
19:57
So an arch enemy is like the
405
1197319
2233
Ainsi, un ennemi jurĂ© est comme l’
19:59
most common enemy of a person.
406
1199553
2835
ennemi le plus commun d’une personne. L'
20:02
Superman's arch enemy is Lex Luthor.
407
1202389
3253
ennemi juré de Superman est Lex Luthor.
20:05
Lex Luthor.
408
1205643
1199
Lex Luthor.
20:06
I think I'm saying that right.
409
1206843
2007
Je pense que je dis bien.
20:08
So often in the Superman movies, you will have
410
1208851
4593
TrĂšs souvent, dans les films de Superman, vous aurez
20:13
storylines where Superman is fighting against Lex Luthor.
411
1213445
3881
des intrigues dans lesquelles Superman se bat contre Lex Luthor.
20:17
Okay?
412
1217327
777
D'accord?
20:18
In the Batman movies, it could
413
1218105
1743
Dans les films Batman, il peut
20:19
be the Penguin or the Riddler.
414
1219849
2069
s'agir du Pingouin ou du Riddler.
20:21
He has a few arch enemies, but it's like
415
1221919
2457
Il a quelques ennemis jurés, mais c'est comme
20:24
the main enemy in the movie, the person that
416
1224377
3075
l'ennemi principal du film, la personne
20:27
the hero is almost always fighting against.
417
1227453
3471
contre laquelle le héros se bat presque toujours.
20:30
Okay, so even in a spy movie,
418
1230925
2501
D'accord, mĂȘme dans un film d'espionnage,
20:33
there might be an arch enemy.
419
1233427
1519
il peut y avoir un ennemi juré.
20:34
In the James Bond movies, there's generally
420
1234947
3219
Dans les films de James Bond, il y a généralement
20:38
one arch enemy in every movie that
421
1238167
2729
un ennemi juré dans chaque film
20:40
James Bond seven is fighting against.
422
1240897
3693
contre lequel James Bond sept se bat.
20:44
So an arch enemy would be the main
423
1244591
2513
Ainsi, un ennemi juré serait le principal
20:47
enemy of the person in the movie.
424
1247105
4605
ennemi de la personne dans le film.
20:51
A spy or secret agent.
425
1251711
2101
Un espion ou un agent secret.
20:53
This is kind of the same thing.
426
1253813
1599
C'est un peu la mĂȘme chose.
20:55
A spy is someone who works for one country and
427
1255413
4063
Un espion est quelqu'un qui travaille pour un pays et
20:59
goes to other countries to see what they're doing.
428
1259477
3055
se rend dans d'autres pays pour voir ce qu'il fait.
21:02
Okay, so James Bond is considered
429
1262533
2505
D'accord, James Bond est donc considéré comme
21:05
a spy or a secret agent.
430
1265039
2249
un espion ou un agent secret.
21:07
There are other spies or secret agents in the world.
431
1267289
3263
Il existe d’autres espions ou agents secrets dans le monde.
21:10
I think if you watch any kind of movie like
432
1270553
3647
Je pense que si vous regardez n'importe quel type de film comme
21:14
the Mission Impossible movies or the James Bond movies, you
433
1274201
4147
les films Mission Impossible ou les films de James Bond, vous
21:18
will see lots of spies or secret agents.
434
1278349
3371
verrez beaucoup d'espions ou d'agents secrets.
21:22
So, yeah, and then in superhero movie or, sorry, in
435
1282650
8358
Alors oui, et puis dans un film de super-héros ou, désolé, dans
21:31
an action movie, there will be lots of stunts.
436
1291009
2613
un film d'action, il y aura plein de cascades. Il y aura
21:33
There will be times where they ride motorcycles dangerously,
437
1293623
3791
des moments oĂč ils conduiront des motos dangereusement,
21:37
or there will be times where they do things
438
1297415
2761
ou il y aura des moments oĂč ils feront des choses
21:40
that you would never do in real life.
439
1300177
2163
que vous ne feriez jamais dans la vraie vie.
21:42
You might jump off a building and land
440
1302341
3019
Vous pourriez sauter d’un bñtiment et atterrir
21:45
like a garbage dumpster and get out safely.
441
1305970
3360
comme une benne à ordures et sortir en toute sécurité.
21:49
You might do things like that, for instance.
442
1309331
3339
Vous pourriez faire des choses comme ça, par exemple.
21:53
And there will be a lot of special effects.
443
1313670
2504
Et il y aura beaucoup d'effets spéciaux.
21:56
So, special effects are when they use
444
1316175
3209
Ainsi, les effets spéciaux surviennent lorsqu'ils utilisent
21:59
computers to create scenes for the movie.
445
1319385
3221
des ordinateurs pour créer des scÚnes pour le film.
22:02
So special effects happen regularly in action movies.
446
1322607
4719
Les effets spĂ©ciaux se produisent donc rĂ©guliĂšrement dans les films d’action.
22:07
When there's a scene where it's too dangerous for
447
1327327
2941
Lorsqu'il y a une scĂšne oĂč c'est trop dangereux pour
22:10
the actors to do, they might use special effects.
448
1330269
3013
les acteurs, ils peuvent utiliser des effets spéciaux.
22:13
Or when they want to create something that
449
1333283
2889
Ou bien, lorsqu’ils souhaitent crĂ©er quelque chose qui
22:16
would be too expensive to do, they might
450
1336173
2079
serait trop coûteux à réaliser, ils peuvent
22:18
use special effects to do that.
451
1338253
2815
utiliser des effets spéciaux pour ce faire.
22:21
So a good example would be, if they have to
452
1341069
2899
Un bon exemple serait que s'ils doivent faire
22:23
blow up a building, they might do it on a
453
1343969
2319
exploser un bĂątiment, ils pourraient le faire sur un
22:26
computer so that they don't do it in real life
454
1346289
4195
ordinateur pour ne pas le faire dans la vraie vie
22:30
when it's dangerous and there's something called a love interest.
455
1350485
5487
lorsque c'est dangereux et qu'il y a ce qu'on appelle un intĂ©rĂȘt amoureux.
22:35
So a love interest would be the person
456
1355973
3197
Ainsi, un intĂ©rĂȘt amoureux serait la personne que
22:39
the main character likes in a romantic way.
457
1359171
3073
le personnage principal aime de maniĂšre romantique.
22:42
And there might be times when each person's love
458
1362245
3727
Et il peut y avoir des moments oĂč l’intĂ©rĂȘt amoureux de chaque personne
22:45
interest is the same as the other person.
459
1365973
2403
est le mĂȘme que celui de l’autre.
22:48
So in the Twilight movies, Edward's love interest
460
1368377
3663
Ainsi, dans les films Twilight, l'intĂ©rĂȘt amoureux d'Edward
22:52
was Bella, and Bella's love interest was Edward.
461
1372041
2469
Ă©tait Bella, et l'intĂ©rĂȘt amoureux de Bella Ă©tait Edward.
22:54
I hope that's their names.
462
1374511
1539
J'espĂšre que ce sont leurs noms.
22:56
I didn't actually watch those movies.
463
1376570
1672
En fait, je n'ai pas regardé ces films.
22:58
I watched the first one.
464
1378243
1289
J'ai regardé le premier.
22:59
But definitely in a movie, there might be a
465
1379533
3199
Mais certainement dans un film, il peut y avoir un
23:02
love interest and there might be a training montage.
466
1382733
4469
intĂ©rĂȘt amoureux et il peut y avoir un montage de formation.
23:07
So in the rocky movies, they speed up time by showing
467
1387203
5027
Ainsi, dans les films rock, ils accélÚrent le temps en montrant
23:12
clips of him doing a whole bunch of different training.
468
1392231
2889
des extraits de lui en train de suivre tout un tas d'entraßnements différents.
23:15
In the karate kid movie, they show you a sequence where
469
1395121
4191
Dans le film Karate Kid, ils vous montrent une sĂ©quence oĂč
23:19
he trains one way and then another way and another way,
470
1399313
2755
il s'entraĂźne d'une maniĂšre, puis d'une autre et encore d'une autre maniĂšre,
23:22
and many days and weeks pass and they show you little
471
1402069
3487
et plusieurs jours et semaines passent et ils vous montrent de petits
23:25
clips of the training that is happening on those days.
472
1405557
4603
extraits de l'entraßnement qui se déroule ces jours-là.
23:30
And then to narrowly escape, when you narrowly
473
1410850
2952
Et puis s'Ă©chapper de peu, quand on
23:33
escape, it means you're in a dangerous situation
474
1413803
2277
s'échappe de peu, ça veut dire qu'on est dans une situation dangereuse
23:36
and you just manage to get away.
475
1416770
3778
et qu'on arrive juste Ă  s'enfuir.
23:40
You just manage to escape without being hurt or
476
1420549
5079
Vous parvenez simplement Ă  vous Ă©chapper sans ĂȘtre blessĂ©, sans
23:45
being killed or having something bad happen to.
477
1425629
2825
ĂȘtre tuĂ© ou sans que quelque chose de grave ne vous arrive.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7