5 Real British Accents You Need to Understand

3,930,528 views ・ 2020-08-27

Learn English With TV Series


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
What's up everyone!
0
0
1240
Quoi de neuf tout le monde!
00:01
I'm Andrea your RealLife English Fluency Coach,
1
1240
2860
Je suis Andrea, votre coach de maîtrise de l'anglais RealLife,
00:04
and today we're taking an in-depth look at a range of British English Accents.
2
4100
6060
et aujourd'hui, nous examinons en profondeur une gamme d'accents anglais britanniques.
00:12
If you haven't seen it already I highly recommend you check out this lesson that we did
3
12020
4820
Si vous ne l'avez pas déjà vu, je vous recommande fortement de consulter cette leçon que nous avons faite
00:16
on little known secrets of the British accent where we had a look at how the British accent
4
16840
5900
sur les secrets peu connus de l'accent britannique où nous avons vu comment l'accent britannique
00:22
can tend to get confused and misinterpreted in American TV shows and movies.
5
22740
6240
peut avoir tendance à être confus et mal interprété dans les émissions de télévision et les films américains. .
00:28
In today's lesson, we're going to travel around Great Britain to see a range of accents
6
28980
5480
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous allons parcourir la Grande-Bretagne pour voir une gamme d'accents
00:34
because there are so many and most of these don't get depicted in TV series and movies,
7
34460
6940
car il y en a tellement et la plupart d'entre eux ne sont pas représentés dans les séries télévisées et les films
00:41
so we don't have time to look at all of them.
8
41400
3120
, nous n'avons donc pas le temps de regarder du tout d'eux.
00:44
There are very, very many but we're going to start off by taking a look at a few in today's lesson.
9
44520
6180
Il y en a beaucoup, beaucoup, mais nous allons commencer par en examiner quelques-uns dans la leçon d'aujourd'hui.
01:12
So Emma Watson is really famous for her portrayal of Hermione Granger in the Harry Potter series,
10
72560
6360
Donc Emma Watson est vraiment célèbre pour son interprétation d'Hermione Granger dans la série Harry Potter,
01:18
but as she has become older and I think because she's lived in America more,
11
78920
5020
mais comme elle a vieilli et je pense parce qu'elle a plus vécu en Amérique,
01:23
you'll find that her accent has changed a little bit.
12
83940
3000
vous constaterez que son accent a un peu changé.
01:26
She does have a modern RP accent which is quite popular with youngsters today,
13
86940
6460
Elle a un accent RP moderne qui est très populaire auprès des jeunes d'aujourd'hui, en
01:33
particularly in London but also in other parts of Britain.
14
93400
4820
particulier à Londres mais aussi dans d'autres parties de la Grande-Bretagne.
01:38
That is to say she does speak more like the Queen's English but a more modern version.
15
98220
6480
C'est-à-dire qu'elle parle plus comme l'anglais de la reine mais une version plus moderne.
01:44
It's a little bit less formal and you'll hear it when you see the clip.
16
104700
4540
C'est un peu moins formel et vous l'entendrez quand vous verrez le clip.
01:55
Now, the first thing we're going to take a look at is the way that she says "that I've."
17
115680
4460
Maintenant, la première chose que nous allons examiner est la façon dont elle dit "que j'ai".
02:00
You'll actually hear her saying it more in American English. She says "that I've"
18
120140
5460
Vous l'entendrez en fait le dire plus en anglais américain. Elle dit "que j'ai"
02:05
and that is with the Tap T sound so in American English when you don't pronounce the T
19
125600
5780
et c'est avec le son Tap T donc en anglais américain quand vous ne prononcez pas le T
02:11
but your tongue hits the roof of your mouth, that is called a Tap T.
20
131380
4100
mais que votre langue touche le toit de votre bouche, cela s'appelle un Tap T.
02:15
And that is how she says these two words.
21
135480
3500
Et c'est ainsi qu'elle dit ces deux mots.
02:18
Now in British English we have something similar called a glottal T and there are usually two ways of saying the T.
22
138980
7620
Maintenant, en anglais britannique, nous avons quelque chose de similaire appelé un T glottal et il y a généralement deux façons de dire le T.
02:26
So if you heard me the first time I said "that I've"
23
146600
4920
Donc, si vous m'avez entendu la première fois, j'ai dit "que j'ai",
02:31
so there that is called a true T where you actually hear the T sound.
24
151520
5480
alors là, cela s'appelle un vrai T où vous en fait entendre le son T.
02:37
Now remember Emma used an American accent here
25
157000
4120
Maintenant, souvenez-vous qu'Emma a utilisé un accent américain ici
02:41
and she said "that I've" so a glottal T in British English is where you don't hear the T but there is a sound there.
26
161120
11380
et elle a dit "que j'ai" donc un T glottal en anglais britannique est l'endroit où vous n'entendez pas le T mais il y a un son là-bas.
02:52
It's more to do with the stopping of the air so I could say "that I've".
27
172500
7040
C'est plus à voir avec l'arrêt de l'air pour que je puisse dire "que j'ai".
02:59
So you don't hear the T but i'm stopping the air from coming out of my mouth
28
179540
5980
Donc vous n'entendez pas le T mais j'empêche l'air de sortir de ma bouche
03:05
and then it's released so it's quite subtle, but you do hear a difference.
29
185520
4920
et ensuite il est libéré donc c'est assez subtil, mais vous entendez une différence.
03:10
So the three would be American English.
30
190440
3860
Donc, les trois seraient l'anglais américain.
03:14
"that I've" you can have the true T "that I've" and then you have the glottal T "that I've"
31
194300
10720
"que j'ai" vous pouvez avoir le vrai T "que j'ai" et ensuite vous avez le T glottal "que j'ai"
03:25
so you can notice the difference there if you listen very closely.
32
205020
4440
pour que vous puissiez remarquer la différence si vous écoutez très attentivement.
03:29
So just to explain it a little bit further the glottal T is used when the T comes in the middle of a word
33
209460
6600
Donc, juste pour l'expliquer un peu plus loin, le T glottal est utilisé lorsque le T vient au milieu d'un mot
03:36
or at the end of a word.
34
216060
1460
ou à la fin d'un mot.
03:37
Never at the start.
35
217520
1580
Jamais au départ.
03:39
If a T is at the start of the word we always pronounce it.
36
219100
3820
Si un T est au début du mot, nous le prononçons toujours.
03:42
So you can hear a glottal T in words such as "water".
37
222920
5860
Ainsi, vous pouvez entendre un T glottal dans des mots tels que "eau".
03:48
So that's a true T where I'm pronouncing the T "water" but with a glottal T we would say "water".
38
228780
8660
C'est donc un vrai T où je prononce le T "eau" mais avec un T glottal on dirait "eau".
03:57
So that's kind of very Cockney but it is also found in many other parts of Britain where people use a glottal T.
39
237440
9080
C'est donc un peu très Cockney, mais on le trouve également dans de nombreuses autres régions de Grande-Bretagne où les gens utilisent un T glottal.
04:06
It's not just a London thing.
40
246520
1600
Ce n'est pas seulement un truc à Londres.
04:08
Other words such as "city" so with a true T: "city" and with the glottal T "city".
41
248120
8720
D'autres mots comme "ville" donc avec un vrai T : "ville" et avec le T glottal "ville".
04:16
So, I'm holding in that air when I'm not pronouncing the T sound, and then I release it so "city"
42
256840
7900
Donc, je retiens cet air quand je ne prononce pas le son T, puis je le relâche tellement "ville"
04:24
It's quite in the throat, and there is a sound there so there is a sound there but you cannot hear the T
43
264740
7940
C'est tout à fait dans la gorge, et il y a un son là donc il y a un son là mais vous ne pouvez pas entendre le T
04:32
and when you have that T sound at the end of words, it might sound like this so instead of saying "light"
44
272680
7280
et quand vous avez ce T sonne à la fin des mots, cela pourrait ressembler à ceci donc au lieu de dire "light"
04:39
I would say "light" and instead of saying "right" I would say "right".
45
279960
6940
je dirais "light" et au lieu de dire "right" je dirais "right".
04:50
Now if you listen to the way that Emma says "put together" you'll notice that the first T is not sounded.
46
290220
7840
Maintenant, si vous écoutez la façon dont Emma dit « assembler », vous remarquerez que le premier T ne se prononce pas.
04:58
This is because T is a plosive speech sound.
47
298060
3740
C'est parce que T est un son de parole plosif.
05:01
That is to say, when you make that sound some air is released.
48
301800
5380
C'est-à-dire que lorsque vous produisez ce son, de l'air est libéré.
05:07
So what happens when two T's come together at the end of one word and at the start of another
49
307180
7460
Donc, ce qui se passe quand deux T se rejoignent à la fin d'un mot et au début d'un autre,
05:14
is that first one is not released because it just wouldn't sound right.
50
314640
4580
c'est que le premier n'est pas relâché parce qu'il ne sonnerait pas bien.
05:19
It would be really strange to try and pronounce them both, and say "put together".
51
319220
5080
Ce serait vraiment étrange d'essayer de les prononcer tous les deux, et de dire "mis ensemble".
05:24
It just seems like too much effort, so to make it easier that first one comes away and we say "put together".
52
324380
8580
Cela semble juste être trop d'efforts, alors pour faciliter les choses, le premier s'en va et nous disons "réunir".
05:36
Are you frustrated by finding it difficult to understand fast-speaking natives?
53
336680
4860
Êtes-vous frustré d'avoir du mal à comprendre les natifs qui parlent vite ?
05:41
Then, I highly recommend our Fluent with Friends course.
54
341540
3440
Ensuite, je recommande fortement notre cours Fluent with Friends.
05:44
In this 48-week course, you will learn with the first two seasons of Friends.
55
344980
4700
Dans ce cours de 48 semaines, vous apprendrez avec les deux premières saisons de Friends.
05:49
Each week you'll receive PDF power lessons, vocabulary memorization software,
56
349680
6320
Chaque semaine, vous recevrez des cours puissants en PDF, un logiciel de mémorisation de vocabulaire, un
05:56
access to our Fluency Circle Global Community, and so much more.
57
356000
5660
accès à notre communauté mondiale Fluency Circle et bien plus encore.
06:01
And the best part is you can try it right now for free with our Three-part Master Class.
58
361660
6080
Et la meilleure partie est que vous pouvez l'essayer dès maintenant gratuitement avec notre Master Class en trois parties.
06:07
All you have to do is click up here or in the description box below to learn more and sign up now.
59
367740
6940
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer ici ou dans la zone de description ci-dessous pour en savoir plus et vous inscrire maintenant.
06:14
We hope to see you there.
60
374680
2180
Nous espérons vous voir là-bas.
06:16
Now the schwa sound which you may have heard about is probably the most common sound
61
376860
6060
Maintenant, le son schwa dont vous avez peut-être entendu parler est probablement le son le plus courant
06:22
and the one that you would really need to learn about if you want to sound like a British native.
62
382920
5540
et celui que vous auriez vraiment besoin d'apprendre si vous voulez ressembler à un natif britannique.
06:28
So where words end with "er" for example we don't really pronounce that R again.
63
388460
6640
Ainsi, là où les mots se terminent par "er" par exemple, nous ne prononçons plus vraiment ce R.
06:35
It has more of an sound as in "umbrella".
64
395100
3680
Il a plus un son comme dans "parapluie".
06:38
So rather than saying "together" and pronouncing that r or like in american english saying together,
65
398780
8300
Ainsi, plutôt que de dire "ensemble" et de prononcer ce r ou comme en anglais américain en disant ensemble,
06:47
in British English we say "together".
66
407080
3400
en anglais britannique, nous disons "ensemble".
06:50
So you can hear it in words such as "together, brother, mother".
67
410480
6000
Vous pouvez donc l'entendre dans des mots tels que "ensemble, frère, mère".
06:56
So I hope you can hear that at the end there that is the schwa sound.
68
416480
5160
Donc j'espère que vous pouvez entendre qu'à la fin, c'est le son schwa.
07:01
So it's more of an "uh" sound. You'll hear it in other words as well not just words that end with er.
69
421640
5900
C'est donc plus un son "euh". Vous l'entendrez également dans d'autres mots, pas seulement dans des mots qui se terminent par er.
07:07
For example, you'll hear it in survive so we don't say survive we say survive it's very very subtle.
70
427540
9640
Par exemple, vous l'entendrez dans survivre donc on ne dit pas survivre on dit survivre c'est très très subtil.
07:17
So next we're going to travel up north and take a look at the Manchester accent which we actually call a Mancunian accent.
71
437180
7740
Ensuite, nous allons voyager dans le nord et jeter un œil à l'accent de Manchester que nous appelons en fait un accent mancunien.
07:24
We're going to take a little look at Liam Gallagher, who does have quite a strong accent
72
444920
5420
Nous allons jeter un coup d'œil à Liam Gallagher, qui a un accent assez fort,
07:30
but we're going to look at how he pronounces some words so as I mentioned before even in Cockney London
73
450340
7260
mais nous allons regarder comment il prononce certains mots, donc comme je l'ai déjà mentionné, même dans l'
07:37
accent the h at start of words is often not sounded out and you'll hear Liam Gallagher do that as well in this clip
74
457600
9180
accent de Cockney London, le h au début des mots est souvent pas sonné et vous entendrez Liam Gallagher le faire aussi dans ce clip
07:46
so instead of saying "have" he'll say "av" so instead of saying "I had a good time"
75
466780
6680
donc au lieu de dire "avoir" il dira "av" donc au lieu de dire "j'ai passé un bon moment"
07:53
some people might say "I ad a good time".
76
473460
3620
certaines personnes pourraient dire "j'annonce un bon moment".
08:13
another interesting word that he pronounces here is glasses
77
493320
4740
un autre mot intéressant qu'il prononce ici est lunettes
08:18
so he actually says glasses and this is really more in north of england as well as scotland and wales
78
498060
9300
donc il dit en fait lunettes et c'est vraiment plus dans le nord de l'angleterre ainsi qu'en écosse et au pays de galles
08:27
it's only more in the south and in particular london where we say these words with a longer r sound
79
507360
6900
c'est seulement plus dans le sud et en particulier à londres où nous disons ces mots avec un son r plus long
08:34
so generally in britain you'll hear words like glass dance pass with a shorter a sound
80
514260
10560
donc généralement en Grande-Bretagne, vous entendrez des mots comme passe de danse de verre avec une
08:44
glass dance pass but in london and accent we have that elongated r sound.
81
524820
12440
passe de danse de verre sonore plus courte, mais à Londres et avec l'accent, nous avons ce son r allongé.
09:01
Did you notice how instead of saying myself he actually said myself
82
541580
5420
Avez-vous remarqué qu'au lieu de se dire moi-même, il s'est dit moi-même
09:07
now i think historically this was an influence from Irish English because in the north of england
83
547000
7180
maintenant, je pense qu'historiquement, c'était une influence de l'anglais irlandais parce que dans le nord de l'angleterre, en
09:14
especially liverpool is very close to the um to the sea and very close to ireland and so over time
84
554180
7580
particulier, Liverpool est très proche de la mer et très proche de l'Irlande et donc au fil du temps,
09:21
the irish actually influenced the way that brits would say particular words so definitely in the north of england
85
561760
7260
le l'irlandais a en fait influencé la façon dont les Britanniques diraient des mots particuliers donc certainement dans le nord de l'angleterre
09:29
you will hear people often say myself instead of myself
86
569020
5800
vous entendrez souvent les gens dire moi-même au lieu de moi-même
09:34
so we're now going to journey back down a little bit in between london and manchester to birmingham
87
574820
7200
donc nous allons maintenant redescendre un peu entre londres et manchester à birmingham
09:42
so birmingham is found in the midlands and we're going to be looking at a clip from peaky blinders
88
582020
6380
donc birmingham se trouve dans les Midlands et nous allons regarder un clip de Peaky Blinders
09:48
now it's worth noting that even i struggle to understand them when they speak sometimes on peaky blinders
89
588400
6440
maintenant, il convient de noter que même j'ai du mal à les comprendre quand ils parlent parfois sur Peaky Blinders
09:54
and i do actually watch the show with subtitles to make sure i don't miss anything
90
594840
5840
et je regarde réellement l'émission avec des sous-titres pour m'assurer que je ne manquez rien,
10:00
but if you do ever visit birmingham itself you'll find this accent is not quite as strong as in the show
91
600680
6820
mais si jamais vous visitez birmingham même, vous constaterez que cet accent n'est pas aussi fort que dans le spectacle
10:07
and you will understand people a lot better so one thing that's really distinctive in this accent is the way
92
607500
8080
et vous comprendrez beaucoup mieux les gens, donc une chose qui est vraiment d Ce qui est distinctif dans cet accent, c'est la façon dont
10:15
they pronounce the uh so it's that u sound that's found in the middle of words or sometimes at the start
93
615580
7440
ils prononcent le euh donc c'est ce son que l'on trouve au milieu des mots ou parfois au début
10:23
and in london for example we would pronounce this as uh so when i say us it has that sound that you would
94
623020
8700
et à Londres par exemple on prononce ça comme euh donc quand je dis nous ça a ce son que tu
10:31
associate with the letter but here you can hear them say "ooz"
95
631720
5920
s'associerait à la lettre mais ici vous pouvez les entendre dire "ooz"
11:07
and you hear it in the way that they say pub as well
96
667720
5060
et vous l'entendez de la même manière qu'ils disent pub aussi
11:12
so in the south of england we would say pub but as you can hear in the birmingham accent we can hear pub
97
672780
10840
donc dans le sud de l'angleterre nous dirions pub mais comme vous pouvez l'entendre dans l'accent de birmingham nous pouvons entendre pub
11:23
so it has more of an uh sound quite a short uh sound maybe as in good this sound is synonymous with more
98
683620
8640
donc ça a plus un son euh un son euh assez court peut être comme en bon ce son est synonyme d'
11:32
northern accents you will hear it the further north you go up um in the british isles so it's not just a birmingham
99
692260
7660
accents plus nordiques tu l'entendras plus au nord tu monteras euh dans les iles britanniques donc c'est pas qu'un accent birmingham
11:39
accent but here it is very very strong.
100
699920
4460
mais là c'est très très fort.
11:46
so you'll notice that any time the word of is said it actually connects with the word before and after it
101
706540
7300
donc vous remarquerez que chaque fois que le mot de est dit, il se connecte en fait avec le mot avant et après,
11:53
so we don't actually hear the v sound so when he says a lot of money it sounds like a lot of money
102
713840
8280
donc nous n'entendons pas réellement le son v, donc quand il dit beaucoup d'argent, cela ressemble à beaucoup d'argent,
12:02
so it's more of a connected speech and here are some examples to see that even further
103
722120
6320
donc c'est plus d'un discours connecté et voici quelques exemples pour voir qu'encore plus loin,
12:31
you can also hear this when he says a lot of money so rather than saying a lot of money he says a lot of money.
104
751340
9180
vous pouvez également entendre cela quand il dit beaucoup d'argent, donc plutôt que de dire beaucoup d'argent, il dit beaucoup d'argent.
12:40
so again he's just shorting in it it makes it easier to say and again that you will find a lot in birmingham
105
760520
8500
donc encore une fois, il ne fait que court-circuiter cela rend plus facile à dire et encore une fois que vous trouverez beaucoup à birmingham
12:55
did you also notice the way that he said pour it so when we say poor it has more of an elongated sound
106
775080
10780
avez-vous également remarqué la façon dont il a dit de le verser donc quand nous disons pauvre, il a un son plus allongé
13:05
but if you hear the way that thomas shelby says it in this clip he says pour it so again it has more of an ooh sound
107
785860
9760
mais si vous entendez la façon dont thomas shelby le dit dans ce clip, il dit versez-le donc encore une fois, il a plus un son ooh
13:15
but they also roll the r ever so slightly so you do hear the r sound a lot more than you would with an rp accent
108
795620
9680
mais ils roulent aussi le r très légèrement pour que vous entendiez le son r beaucoup plus que vous ne le feriez avec un accent rp
13:25
or a more london or southern accent
109
805300
3260
ou un accent plus londonien ou méridional
13:28
if you'd like to learn a little bit more about british english and also the difference between this
110
808560
5760
si vous souhaitez en savoir un peu plus sur l'anglais britannique et aussi sur la différence entre ceci
13:34
and american english i highly recommend that you listen to our podcast where ethan and i actually went through
111
814320
7020
et l'anglais américain, je vous recommande fortement d'écouter notre podcast où ethan et moi avons en fait
13:41
a whole load of different words that are different in britain and america so you can check out
112
821340
6660
traversé toute une charge de différents mots qui sont différents en Grande-Bretagne et en Amérique afin que vous puissiez vérifier
13:48
in the description box below that link so you can listen to it after this lesson
113
828000
5000
dans la boîte de description ci-dessous ce lien afin que vous puissiez l'écouter après cette
13:53
so we're now going to travel a little bit further west to wales and did you know that catherine zeta jones
114
833000
6920
leçon, nous allons donc maintenant voyager un peu plus à l'ouest jusqu'au pays de Galles et saviez-vous que catherine zeta jones
13:59
is in fact welsh you may not have realized because her accent is probably not quite as strong now
115
839920
6640
est en fait gallois tu peux non Je n'ai pas réalisé parce que son accent n'est probablement pas aussi fort maintenant qu'il
14:06
from living in America for so long but she is in fact from wales
116
846560
4140
vit en Amérique depuis si longtemps, mais elle vient en fait du pays de Galles
14:10
now in this clip she describes the welsh accent
117
850700
4240
maintenant dans ce clip, elle décrit l'accent gallois
14:14
and i really like the way that she describes it because she says that it's sing-songy
118
854940
4500
et j'aime vraiment la façon dont elle le décrit parce qu'elle dit que c'est sing-songy
14:19
now what does that mean if someone describes something as sing-songy
119
859440
4480
maintenant qu'est-ce que cela signifie si quelqu'un décrit quelque chose comme sing-songy,
14:23
they mean that it sounds like a song so as you can hear in this clip the way that she talks there's a lot
120
863920
5720
cela signifie que cela ressemble à une chanson, donc comme vous pouvez entendre dans ce clip la façon dont elle parle, il y a beaucoup
14:29
of intonation and it does very much sound very sing-songy
121
869640
5620
d'intonation et ça sonne beaucoup très sing-songy
15:05
i think that this is probably the best way to describe the welsh accent but it is also important to know that again
122
905480
6720
je pense que c'est probablement la meilleure façon de décrire l'accent gallois mais il est également important de savoir qu'encore une fois
15:12
depending whether you're in the north or the south of wales the accent will be very different
123
912200
5940
selon que vous êtes dans le nord ou le sud du pays de galles l'accent sera très différent
15:18
i do find that they are a lot stronger in the south of wales than they are in the north
124
918140
5120
je trouve qu'ils sont beaucoup plus forts dans le sud du pays de galles qu'ils ne le sont dans le nord
15:23
and the north as it's so close to liverpool manchester does have a little bit more representation of these two
125
923260
7040
et le nord car c'est si proche de liverpool manchester a un peu plus de représentation de ces deux
15:30
accents so in this next clip from one of my favorite british tv series gavin and stacy
126
930300
6600
accents donc dans ce prochain clip de l'une de mes séries télévisées britanniques préférées gavin et stacy
15:36
stacy is in fact from wales and you will hear a stronger welsh accent here
127
936900
5760
s tacy vient en fait du pays de galles et vous entendrez un accent gallois plus fort ici
15:42
so let's see what you think
128
942660
1700
alors voyons ce que vous en pensez
15:56
so we're now moving further north all the way to scotland and here you will hear a glaswegian accent
129
956840
11100
donc nous nous dirigeons maintenant plus au nord jusqu'en écosse et ici vous entendrez un accent de glaswegian
16:07
which means this person is from glasgow he is probably the most successful football manager
130
967940
5760
ce qui signifie que cette personne est de glasgow il est probablement le manager de football le plus titré
16:13
in the history of the game sir alex ferguson
131
973700
4880
de l'histoire du jeu, monsieur alex ferguson,
16:38
now you'll probably notice in this clip that many sounds within words are unstressed
132
998680
5980
vous remarquerez probablement dans ce clip que de nombreux sons dans les mots ne sont pas
16:44
so it can be quite difficult to actually understand sometimes what is being said
133
1004660
5580
accentués, il peut donc être assez difficile de comprendre parfois ce qui est dit,
16:50
for example the way that he says definitely
134
1010240
3320
par exemple le chemin qu'il dit définitivement
16:53
so you can hear that i'm pronouncing most of the sounds in that word definitely
135
1013560
5840
pour que vous puissiez entendre que je prononce définitivement la plupart des sons de ce mot,
16:59
but here he says it's so fast it's very easy to miss it he says definitely
136
1019400
5960
mais ici, il dit que c'est si rapide qu'il est très facile de le manquer, il dit définitivement,
17:05
so it's quite tricky to understand sometimes what is being said
137
1025360
4960
donc c'est assez difficile de comprendre parfois ce qui est dit
17:13
You will also notice with a scottish accent that the r sound is more prominent at times they tend to roll the r
138
1033220
7480
Vous le ferez remarquez également avec un accent écossais que le son r est parfois plus important, ils ont tendance à rouler le r
17:20
not so much but definitely maybe that one time so that you do hear it a little bit more
139
1040700
5400
pas tellement mais certainement peut-être qu'une fois pour que vous l'entendiez un peu plus
17:26
i do believe that in tv series and movies sometimes this accent is exaggerated and a little bit overdone
140
1046100
6920
je crois que dans les séries télévisées et les films parfois cet accent est exagéré et un peu exagéré
17:33
because they don't roll the r's that much but you can hear it there a little bit
141
1053020
4680
parce qu'ils ne roulent pas beaucoup les r mais vous pouvez l'entendre un peu là-bas
17:41
this is in fact called a tapped r so you'll hear it in words such as bright so in scotland you'd hear it more as bright
142
1061000
10880
cela s'appelle en fait un r tapé donc vous l'entendrez dans des mots tels que lumineux donc en Ecosse, vous l'entendriez plus comme brillant
17:51
and words such as red so they would say red
143
1071880
4720
et des mots tels que rouge, donc ils diraient rouge
17:56
so you can hear that i am rolling that r a little bit
144
1076600
2620
pour que vous puissiez entendre que je roule un peu
17:59
but not too much so it's called a tapped r another interesting thing to note about
145
1079220
6520
mais pas trop, donc ça s'appelle un r tapé une autre chose intéressante à noter à propos
18:05
the scottish accent is the way that they say words such as good and food and mood
146
1085740
7560
du l'accent écossais est la façon dont ils disent des mots tels que bon et nourriture et humeur de
18:13
so that double o sound in british english is most commonly that sound an ooh sound mood food
147
1093300
9840
sorte que le son double o en anglais britannique est le plus souvent qui sonne un ooh sound mood food
18:23
but in scottish accents you will hear that shorter sound as in good so they will say food rather than food
148
1103140
9040
mais dans les accents écossais, vous entendrez ce son plus court comme en bon donc ils le feront dites nourriture plutôt que nourriture,
18:32
so as you've hopefully learned in today's lesson you will see that all around britain there are so many different
149
1112180
6980
donc comme vous l'avez appris dans la leçon d'aujourd'hui, vous verrez que partout en Grande-Bretagne, il y a tellement d'
18:39
accents so many that we couldn't even cover them all in today's lesson so we just picked a handful for you
150
1119160
6620
accents différents que nous ne pourrions même pas tous les couvrir dans la leçon d'aujourd'hui, nous en avons donc choisi une poignée pour vous
18:45
just to get started so that you can understand more native english so if you'd like to learn more british english
151
1125780
8160
juste pour commencer afin que vous puissiez sous tenez-vous plus à l'anglais natif, donc si vous souhaitez en savoir plus sur l'anglais britannique,
18:53
i highly recommend that you check out our playlist to learn more about this
152
1133940
4540
je vous recommande fortement de consulter notre liste de lecture pour en savoir plus à ce sujet
18:58
and hopefully in the future we'll bring some more lessons to you
153
1138480
3920
et j'espère qu'à l'avenir, nous vous apporterons d'autres leçons sur les
19:02
to do with british accents and pronunciation
154
1142400
2840
accents et la prononciation britanniques
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7