The U.S. Government Explained for English Language Learners

20,128 views ・ 2020-10-08

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer. You may not love
0
1439
4880
Oi pessoal. Eu sou Jennifer de Inglês com Jennifer. Você pode não gostar de
00:06
politics, but it's important to have a basic
1
6319
2801
política, mas é importante ter uma
00:09
understanding of how your government works.
2
9120
3280
compreensão básica de como seu governo funciona.
00:12
Can you explain what kind of government you have in your country?
3
12400
4560
Você pode explicar que tipo de governo você tem em seu país?
00:16
In this video, Ill give you an overview of the U.S.
4
16960
3280
Neste vídeo, darei a você uma visão geral do
00:20
government and some key vocabulary.
5
20240
3860
governo dos EUA e alguns vocabulários importantes.
00:30
Quick quiz. How many U.S. states are there?
6
30060
4080
Questionário rápido. Quantos estados dos EUA existem?
00:35
Through what process do people become part of the government?
7
35520
5520
Por meio de qual processo as pessoas se tornam parte do governo?
00:41
Let me tell you the answers. The United States of America is a
8
41840
5520
Deixe-me dizer-lhe as respostas. Os Estados Unidos da América são uma
00:47
Federal Republic. That's the name of the system we have.
9
47360
4480
República Federal. Esse é o nome do sistema que temos.
00:51
We're a union of 50 states. We also have a federal
10
51840
4320
Somos uma união de 50 estados. Também temos um
00:56
district, Washington, D.C., the District of Columbia,
11
56160
4559
distrito federal, Washington, D.C., o Distrito de Columbia,
01:00
which is our capital. In addition to all that, we have several territories,
12
60719
5201
que é nossa capital. Além de tudo isso, temos vários territórios,
01:05
like Guam and Puerto Rico. We have elected officials who represent us in
13
65920
6000
como Guam e Porto Rico. Elegemos representantes que nos representam no
01:11
the government so that indirectly we have a voice.
14
71920
5360
governo para que indiretamente tenhamos voz.
01:18
Not everyone in our government is elected. Some people are chosen from
15
78000
4400
Nem todos em nosso governo são eleitos. Algumas pessoas são escolhidas por
01:22
within. Our elected officials can appoint or
16
82400
3840
dentro. Nossos funcionários eleitos podem nomear ou
01:26
nominate someone for a specific job.
17
86240
4480
nomear alguém para um trabalho específico.
01:31
"Appoint" means officially name someone. "Nominate" means propose or suggest someone.
18
91060
8880
"Nomear" significa nomear oficialmente alguém. "Indicar" significa propor ou sugerir alguém.
01:42
If you're appointed by someone, there's likely another person who has to confirm
19
102160
4800
Se você for indicado por alguém, é provável que outra pessoa precise confirmar
01:46
that appointment. If you're nominated, there are others who
20
106960
5360
essa nomeação. Se você for indicado, outros
01:52
have to vote to make it official.
21
112320
4000
terão que votar para oficializá-lo.
01:57
Another quick quiz. In the U.S., how many branches of government
22
117119
4640
Outro teste rápido. Nos Estados Unidos, quantos ramos do governo
02:01
are there? Does the U.S. President hold the most power?
23
121759
8000
existem? O presidente dos EUA detém o maior poder?
02:09
How do we know what each branch is responsible for?
24
129759
5361
Como sabemos pelo que cada ramo é responsável?
02:17
The procedures for elections and appointments can be confusing,
25
137120
3920
Os procedimentos para eleições e nomeações podem ser confusos,
02:21
but the basic structure of our government is simple
26
141040
3199
mas a estrutura básica do nosso governo é simples
02:24
and clear. We have three branches of government.
27
144239
4000
e clara. Temos três ramos de governo.
02:28
Each branch is responsible for different things to avoid any conflict of power.
28
148239
5841
Cada ramo é responsável por coisas diferentes para evitar qualquer conflito de poder.
02:34
This is called the separation of powers. No branch can be all powerful because we
29
154080
6239
Isso se chama separação de poderes. Nenhum ramo pode ser todo poderoso porque
02:40
have a system of checks and balances. This means
30
160319
4081
temos um sistema de freios e contrapesos. Isso significa
02:44
that two branches can limit the power of one.
31
164400
6240
que dois ramos podem limitar o poder de um.
02:50
The separation of powers and all the checks and balances
32
170640
3440
A separação de poderes e todos os freios e contrapesos
02:54
are outlined in the U.S. Constitution. The Constitution provides the framework
33
174080
5760
são descritos na Constituição dos EUA. A Constituição fornece a estrutura
02:59
for our government. It's the supreme law of the land, meaning
34
179840
4800
para o nosso governo. É a lei suprema do país, ou seja,
03:04
the highest law in our country.
35
184640
3840
a lei mais elevada do nosso país.
03:09
The United States was formed in 1776. The Constitution was written in 1787.
36
189040
8479
Os Estados Unidos foram formados em 1776. A Constituição foi escrita em 1787.
03:17
It was ratified or approved in 1788. It went into effect in 1789.
37
197519
10080
Foi ratificada ou aprovada em 1788. Ela entrou em vigor em 1789.
03:29
So, what are the three branches? Maybe you know them.
38
209200
3759
Então, quais são os três ramos? Talvez você os conheça.
03:32
Let's see. What branch does the President belong to?
39
212959
5920
Vamos ver. A que ramo pertence o Presidente?
03:39
The executive branch. This is the branch that
40
219519
3521
O poder executivo. Este é o ramo que
03:43
executes or carries out the law.
41
223040
4800
executa ou cumpre a lei.
03:48
The President has a Cabinet. This is a group
42
228400
3360
O Presidente tem um Gabinete. Este é um grupo
03:51
of advisers. The President appoints members of the Cabinet,
43
231760
4800
de conselheiros. O Presidente nomeia os membros do Gabinete,
03:56
but they have to be confirmed by another branch.
44
236560
5280
mas eles devem ser confirmados por outro ramo.
04:02
What's the branch that makes laws?
45
242159
3841
Qual é o ramo que faz as leis?
04:06
The legislative branch. This is the branch
46
246720
3599
O poder legislativo. Este é o ramo
04:10
that confirms the President's appointments.
47
250319
4480
que confirma as nomeações do Presidente.
04:14
Our legislative branch is called the U.S. Congress.
48
254799
4000
Nosso ramo legislativo é chamado de Congresso dos EUA.
04:18
It's made up of the Senate and the House of Representatives.
49
258799
4001
É formado pelo Senado e pela Câmara dos Deputados.
04:22
Their main job is to legislate, which means to make or enact laws.
50
262800
5160
Sua principal tarefa é legislar, o que significa fazer ou promulgar leis.
04:30
What's the branch that interprets the laws?
51
270880
4160
Qual é o ramo que interpreta as leis?
04:35
The judicial branch. "Judicial" is related to "judge."
52
275120
4880
O poder judiciário. "Judicial" está relacionado a "juiz".
04:40
Where are judgments made? In court. The highest court is the U.S. Supreme Court.
53
280040
7200
Onde são feitos os julgamentos? Em corte. A mais alta corte é a Suprema Corte dos Estados Unidos.
04:47
It's made up of nine justices.
54
287240
3200
É composto por nove juízes.
04:50
One chief justice and eight associate justices.
55
290440
4520
Um juiz principal e oito juízes associados.
04:54
The judicial branch is made up of the U.S. Supreme Court
56
294960
3600
O poder judiciário é composto pela Suprema Corte dos EUA
04:58
and all the other federal courts in the system.
57
298560
4560
e todos os outros tribunais federais do sistema.
05:05
Quick quiz. What other titles does the U.S. President have?
58
305360
6480
Questionário rápido. Que outros títulos o presidente dos EUA tem?
05:13
Which members of Congress serve two-year terms?
59
313600
5440
Quais membros do Congresso têm mandatos de dois anos?
05:20
The President of the United States is our Chief Executive.
60
320800
4320
O Presidente dos Estados Unidos é o nosso Chefe do Executivo.
05:25
He or she is vested with or given executive powers. Our president
61
325120
6560
Ele ou ela é investido ou recebeu poderes executivos. Nosso presidente
05:31
is also the Commander-in-Chief of the armed forces.
62
331680
4480
também é o Comandante-em-Chefe das Forças Armadas.
05:36
Our president is elected by the people, indirectly through our representatives,
63
336160
5120
Nosso presidente é eleito pelo povo, indiretamente por meio de nossos representantes,
05:41
for a four-year term. The President can serve
64
341280
3840
para um mandato de quatro anos. O Presidente pode exercer
05:45
a maximum of two terms.
65
345120
3919
no máximo dois mandatos.
05:49
The President may be our Commander-in-Chief, but only
66
349919
3201
O presidente pode ser nosso comandante-em-chefe, mas apenas o
05:53
Congress can declare war. Remember our system of checks and balances?
67
353120
6160
Congresso pode declarar guerra. Lembra do nosso sistema de freios e contrapesos?
05:59
All members of Congress are elected officials.
68
359280
3520
Todos os membros do Congresso são eleitos.
06:02
We have two Senators from each state for a total of 100 Senators.
69
362800
5480
Temos dois senadores de cada estado para um total de 100 senadores.
06:08
They serve six-year terms. They can run for re-election.
70
368280
5720
Eles cumprem mandatos de seis anos. Eles podem concorrer à reeleição. Os
06:14
U.S. Representatives serve two-year terms, so they're up for re-election more often.
71
374000
5600
representantes dos EUA cumprem mandatos de dois anos, portanto, podem ser reeleitos com mais frequência.
06:19
They can also join the House of Representatives at a younger age.
72
379600
4560
Eles também podem se juntar à Câmara dos Representantes em uma idade mais jovem.
06:24
Here. Try a quick matching quiz.
73
384160
3920
Aqui. Tente um teste rápido de correspondência.
06:28
The U.S. President must be at least 35 years old.
74
388460
6200
O presidente dos EUA deve ter pelo menos 35 anos de idade.
06:34
A U.S. Senator must be at least
75
394660
4720
Um senador dos EUA deve ter pelo menos
06:39
30 years old. And a U.S. Representative must be at least
76
399440
7220
30 anos de idade. E um representante dos EUA deve ter pelo menos
06:46
25 years old.
77
406660
3440
25 anos.
06:51
There are more U.S. Representatives than Senators because the number of
78
411200
4080
Há mais representantes dos EUA do que senadores porque o número de
06:55
representatives depends on the population of a state.
79
415280
4040
representantes depende da população de um estado.
06:59
A state with a large population has more congressional districts, and all
80
419320
5159
Um estado com grande população tem mais distritos congressionais e todos
07:04
the districts have their representatives.
81
424479
4241
os distritos têm seus representantes.
07:10
Another quick quiz. How long can someone serve on the Supreme Court?
82
430319
7201
Outro teste rápido. Quanto tempo alguém pode servir no Supremo Tribunal?
07:17
Is a Supreme Court justice appointed or elected?
83
437520
5760
Um juiz da Suprema Corte é nomeado ou eleito?
07:25
The Supreme Court of the United States has nine justices.
84
445199
4241
A Suprema Corte dos Estados Unidos tem nove juízes.
07:29
I believe the number has been the same since 1869.
85
449440
4560
Acredito que o número seja o mesmo desde 1869.
07:34
Sometimes there's talk about "packing the court."
86
454000
3039
Às vezes, fala-se em "lotar a quadra". o
07:37
which means adding more justices so that the political party in power
87
457039
5041
que significa adicionar mais juízes para que o partido político no poder
07:42
can appoint people who will interpret laws either more conservatively
88
462080
4720
possa nomear pessoas que interpretarão as leis de forma mais conservadora
07:46
or more liberally.
89
466800
3119
ou mais liberal.
07:50
Recently, we lost a member of the Supreme Court:
90
470080
3280
Recentemente, perdemos um membro da Suprema Corte: a
07:53
Justice Ruth Bader Ginsburg. Her passing left a vacancy. This means that at some
91
473360
6239
juíza Ruth Bader Ginsburg. Sua passagem deixou uma vaga. Isso significa que, em algum
07:59
point, the President and Congress must work
92
479599
2720
momento, o presidente e o Congresso devem trabalhar
08:02
together to fill the seat. The President can nominate someone, but
93
482319
4880
juntos para preencher a cadeira. O presidente pode indicar alguém, mas
08:07
the nominee must be confirmed by Congress. Remember that system of
94
487199
4961
o indicado deve ser confirmado pelo Congresso. Lembra daquele sistema de
08:12
checks and balances?
95
492160
3120
freios e contrapesos?
08:15
A committee has the chance to review the nominee's qualifications.
96
495520
4000
Um comitê tem a chance de revisar as qualificações do candidato.
08:19
It's a long process. The Senate Judiciary Committee
97
499520
4320
É um longo processo. O Comitê Judiciário do Senado
08:23
can then send the nomination to Senate for a vote.
98
503840
3840
pode então enviar a indicação ao Senado para votação.
08:27
If the Senate confirms the nomination, then the President can officially
99
507680
4560
Se o Senado confirmar a nomeação, o presidente pode
08:32
appoint this person as the next Supreme Court Justice.
100
512240
4120
nomear oficialmente essa pessoa como o próximo juiz da Suprema Corte.
08:36
This is a lifetime appointment, so it's a pretty big deal to serve on
101
516360
4200
Esta é uma nomeação vitalícia, então é um grande negócio servir
08:40
the Supreme Court.
102
520560
2320
na Suprema Corte.
08:44
One final question. Has the U.S. Constitution changed at all over the years?
103
524580
6440
Uma última pergunta. A Constituição dos EUA mudou ao longo dos anos?
08:53
The answer is yes and no. I said that the Constitution
104
533760
4480
A resposta é sim e não. Eu disse que a Constituição
08:58
outlines the separation of powers, but a lot of the details
105
538240
4320
prevê a separação de poderes, mas muitos detalhes
09:02
weren't written right away. The Constitution has basically remained the
106
542560
4719
não foram escritos de imediato. A Constituição permaneceu basicamente a
09:07
same, but over the years we've added 27 amendments.
107
547279
5041
mesma, mas ao longo dos anos adicionamos 27 emendas.
09:12
"To amend something" means to make a change.
108
552320
4720
"Alterar algo" significa fazer uma mudança.
09:17
Very soon after the Constitution went into effect,
109
557440
3600
Logo depois que a Constituição entrou em vigor,
09:21
our founders wrote the Bill of Rights. That's what we call the first 10 amendments.
110
561040
6080
nossos fundadores redigiram a Declaração de Direitos. Isso é o que chamamos de primeiras 10 emendas.
09:29
There was concern from the very beginning about the federal government
111
569280
3680
Houve preocupação desde o início com o
09:32
holding too much power. To avoid an all-powerful central
112
572960
4319
excesso de poder do governo federal. Para evitar um governo central todo-poderoso
09:37
government, the Bill of Rights was written. It was
113
577279
3361
, a Declaração de Direitos foi escrita. Foi
09:40
written to make sure that the rights of individuals and the rights of the states
114
580640
4160
escrito para garantir que os direitos dos indivíduos e os direitos dos estados
09:44
were protected.
115
584800
2880
fossem protegidos.
09:48
Can you name any of the first 10 amendments?
116
588560
3440
Você pode citar alguma das 10 primeiras emendas?
09:52
I talked about one of them in my video on gun control.
117
592000
3839
Falei sobre um deles em meu vídeo sobre controle de armas.
09:55
There's a lot of talk about second amendment rights.
118
595839
3680
Fala-se muito sobre os direitos da segunda emenda.
09:59
That's the right to bear arms. The right to own a gun.
119
599519
4481
Esse é o direito de portar armas. O direito de possuir uma arma.
10:04
Perhaps we can go over the Bill of Rights and talk about individual
120
604000
3839
Talvez possamos revisar a Declaração de Direitos e falar sobre
10:07
freedoms in another lesson.
121
607839
3601
liberdades individuais em outra lição.
10:12
We'll end here. Please like the video if you found it useful and interesting.
122
612240
4560
Terminaremos aqui. Por favor, curta o vídeo se você achou útil e interessante.
10:16
Don't forget to subscribe and check out membership perks
123
616800
3440
Não se esqueça de se inscrever e conferir os benefícios da associação
10:20
if you'd like to get more out of your online language learning experience.
124
620240
4400
se quiser aproveitar ao máximo sua experiência de aprendizado de idiomas online.
10:24
As always, thanks for watching and happy studies!
125
624640
4960
Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos!
10:29
Thank you to all the members of my channel. And you Super and Truly
126
629920
3919
Obrigado a todos os membros do meu canal. E vocês, membros Super e Verdadeiramente
10:33
Marvelous Members, look out for the next bonus video!
127
633839
5521
Maravilhosos, aguardem o próximo vídeo bônus!
10:41
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. And try something new!
128
641040
4080
Siga-me no Facebook, Twitter e Instagram. E tente algo novo!
10:45
Download the app Hallo and join me for a live stream.
129
645120
3279
Baixe o aplicativo Hallo e junte-se a mim para uma transmissão ao vivo. Os
10:48
Students can hop on camera and get speaking practice in real time.
130
648400
4760
alunos podem pular na câmera e praticar a fala em tempo real.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7