The U.S. Government Explained for English Language Learners

20,641 views ・ 2020-10-08

English with Jennifer


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer. You may not love
0
1439
4880
Ciao a tutti. Sono Jennifer dall'inglese con Jennifer. Potresti non amare la
00:06
politics, but it's important to have a basic
1
6319
2801
politica, ma è importante avere una conoscenza di base
00:09
understanding of how your government works.
2
9120
3280
di come funziona il tuo governo.
00:12
Can you explain what kind of government you have in your country?
3
12400
4560
Puoi spiegare che tipo di governo hai nel tuo paese?
00:16
In this video, Ill give you an overview of the U.S.
4
16960
3280
In questo video, ti darò una panoramica del governo degli Stati Uniti
00:20
government and some key vocabulary.
5
20240
3860
e alcuni vocaboli chiave.
00:30
Quick quiz. How many U.S. states are there?
6
30060
4080
Quiz veloce. Quanti stati degli Stati Uniti ci sono?
00:35
Through what process do people become part of the government?
7
35520
5520
Attraverso quale processo le persone entrano a far parte del governo?
00:41
Let me tell you the answers. The United States of America is a
8
41840
5520
Lascia che ti dica le risposte. Gli Stati Uniti d'America sono una
00:47
Federal Republic. That's the name of the system we have.
9
47360
4480
Repubblica Federale. Questo è il nome del sistema che abbiamo.
00:51
We're a union of 50 states. We also have a federal
10
51840
4320
Siamo un'unione di 50 stati. Abbiamo anche un
00:56
district, Washington, D.C., the District of Columbia,
11
56160
4559
distretto federale, Washington, D.C., il Distretto di Columbia,
01:00
which is our capital. In addition to all that, we have several territories,
12
60719
5201
che è la nostra capitale. Oltre a tutto ciò, abbiamo diversi territori,
01:05
like Guam and Puerto Rico. We have elected officials who represent us in
13
65920
6000
come Guam e Porto Rico. Abbiamo funzionari eletti che ci rappresentano
01:11
the government so that indirectly we have a voice.
14
71920
5360
nel governo in modo che indirettamente abbiamo una voce.
01:18
Not everyone in our government is elected. Some people are chosen from
15
78000
4400
Non tutti nel nostro governo sono eletti. Alcune persone sono scelte
01:22
within. Our elected officials can appoint or
16
82400
3840
dall'interno. I nostri funzionari eletti possono nominare o
01:26
nominate someone for a specific job.
17
86240
4480
nominare qualcuno per un lavoro specifico.
01:31
"Appoint" means officially name someone. "Nominate" means propose or suggest someone.
18
91060
8880
"Nominare" significa nominare ufficialmente qualcuno. "Nominare" significa proporre o suggerire qualcuno.
01:42
If you're appointed by someone, there's likely another person who has to confirm
19
102160
4800
Se vieni nominato da qualcuno, probabilmente c'è un'altra persona che deve confermare
01:46
that appointment. If you're nominated, there are others who
20
106960
5360
tale nomina. Se vieni nominato, ci sono altri che
01:52
have to vote to make it official.
21
112320
4000
devono votare per renderlo ufficiale.
01:57
Another quick quiz. In the U.S., how many branches of government
22
117119
4640
Un altro quiz veloce. Negli Stati Uniti, quanti rami del governo
02:01
are there? Does the U.S. President hold the most power?
23
121759
8000
ci sono? Il presidente degli Stati Uniti detiene più potere?
02:09
How do we know what each branch is responsible for?
24
129759
5361
Come facciamo a sapere di cosa è responsabile ogni filiale ?
02:17
The procedures for elections and appointments can be confusing,
25
137120
3920
Le procedure per le elezioni e le nomine possono creare confusione,
02:21
but the basic structure of our government is simple
26
141040
3199
ma la struttura di base del nostro governo è semplice
02:24
and clear. We have three branches of government.
27
144239
4000
e chiara. Abbiamo tre rami del governo.
02:28
Each branch is responsible for different things to avoid any conflict of power.
28
148239
5841
Ogni ramo è responsabile di cose diverse per evitare qualsiasi conflitto di potere.
02:34
This is called the separation of powers. No branch can be all powerful because we
29
154080
6239
Questa è chiamata la separazione dei poteri. Nessun ramo può essere onnipotente perché
02:40
have a system of checks and balances. This means
30
160319
4081
abbiamo un sistema di controlli ed equilibri. Ciò significa
02:44
that two branches can limit the power of one.
31
164400
6240
che due rami possono limitare la potenza di uno.
02:50
The separation of powers and all the checks and balances
32
170640
3440
La separazione dei poteri e tutti i controlli e gli equilibri
02:54
are outlined in the U.S. Constitution. The Constitution provides the framework
33
174080
5760
sono delineati nella Costituzione degli Stati Uniti. La Costituzione fornisce il quadro
02:59
for our government. It's the supreme law of the land, meaning
34
179840
4800
per il nostro governo. È la legge suprema del paese, vale a dire
03:04
the highest law in our country.
35
184640
3840
la legge più alta del nostro paese.
03:09
The United States was formed in 1776. The Constitution was written in 1787.
36
189040
8479
Gli Stati Uniti furono formati nel 1776. La Costituzione fu scritta nel 1787.
03:17
It was ratified or approved in 1788. It went into effect in 1789.
37
197519
10080
Fu ratificata o approvata nel 1788. Entrò in vigore nel 1789.
03:29
So, what are the three branches? Maybe you know them.
38
209200
3759
Allora, quali sono i tre rami? Forse li conosci.
03:32
Let's see. What branch does the President belong to?
39
212959
5920
Vediamo. A quale ramo appartiene il Presidente?
03:39
The executive branch. This is the branch that
40
219519
3521
Il ramo esecutivo. Questo è il ramo che
03:43
executes or carries out the law.
41
223040
4800
esegue o esegue la legge.
03:48
The President has a Cabinet. This is a group
42
228400
3360
Il presidente ha un gabinetto. Questo è un gruppo
03:51
of advisers. The President appoints members of the Cabinet,
43
231760
4800
di consiglieri. Il Presidente nomina i membri del Gabinetto,
03:56
but they have to be confirmed by another branch.
44
236560
5280
ma devono essere confermati da un altro ramo.
04:02
What's the branch that makes laws?
45
242159
3841
Qual è il ramo che fa le leggi?
04:06
The legislative branch. This is the branch
46
246720
3599
Il ramo legislativo. Questo è il ramo
04:10
that confirms the President's appointments.
47
250319
4480
che conferma le nomine del Presidente. Il
04:14
Our legislative branch is called the U.S. Congress.
48
254799
4000
nostro ramo legislativo si chiama Congresso degli Stati Uniti.
04:18
It's made up of the Senate and the House of Representatives.
49
258799
4001
È composto dal Senato e dalla Camera dei Rappresentanti. Il
04:22
Their main job is to legislate, which means to make or enact laws.
50
262800
5160
loro compito principale è legiferare, il che significa fare o promulgare leggi.
04:30
What's the branch that interprets the laws?
51
270880
4160
Qual è il ramo che interpreta le leggi?
04:35
The judicial branch. "Judicial" is related to "judge."
52
275120
4880
Il ramo giudiziario. "Giudizio" è correlato a "giudice".
04:40
Where are judgments made? In court. The highest court is the U.S. Supreme Court.
53
280040
7200
Dove vengono espressi i giudizi? In tribunale. La più alta corte è la Corte Suprema degli Stati Uniti.
04:47
It's made up of nine justices.
54
287240
3200
È composto da nove giudici.
04:50
One chief justice and eight associate justices.
55
290440
4520
Un capo della giustizia e otto giudici associati.
04:54
The judicial branch is made up of the U.S. Supreme Court
56
294960
3600
Il ramo giudiziario è costituito dalla Corte Suprema degli Stati Uniti
04:58
and all the other federal courts in the system.
57
298560
4560
e da tutti gli altri tribunali federali del sistema.
05:05
Quick quiz. What other titles does the U.S. President have?
58
305360
6480
Quiz veloce. Quali altri titoli ha il presidente degli Stati Uniti?
05:13
Which members of Congress serve two-year terms?
59
313600
5440
Quali membri del Congresso hanno un mandato di due anni?
05:20
The President of the United States is our Chief Executive.
60
320800
4320
Il Presidente degli Stati Uniti è il nostro amministratore delegato.
05:25
He or she is vested with or given executive powers. Our president
61
325120
6560
E' investito o investito di poteri esecutivi. Il nostro presidente
05:31
is also the Commander-in-Chief of the armed forces.
62
331680
4480
è anche il comandante in capo delle forze armate. Il
05:36
Our president is elected by the people, indirectly through our representatives,
63
336160
5120
nostro presidente è eletto dal popolo, indirettamente attraverso i nostri rappresentanti,
05:41
for a four-year term. The President can serve
64
341280
3840
per un mandato di quattro anni. Il Presidente può restare in carica per
05:45
a maximum of two terms.
65
345120
3919
un massimo di due mandati.
05:49
The President may be our Commander-in-Chief, but only
66
349919
3201
Il presidente può essere il nostro comandante in capo, ma solo il
05:53
Congress can declare war. Remember our system of checks and balances?
67
353120
6160
Congresso può dichiarare guerra. Ricordi il nostro sistema di controlli e contrappesi?
05:59
All members of Congress are elected officials.
68
359280
3520
Tutti i membri del Congresso sono funzionari eletti.
06:02
We have two Senators from each state for a total of 100 Senators.
69
362800
5480
Abbiamo due senatori per ogni stato per un totale di 100 senatori.
06:08
They serve six-year terms. They can run for re-election.
70
368280
5720
Servono sei anni. Possono candidarsi per la rielezione. I
06:14
U.S. Representatives serve two-year terms, so they're up for re-election more often.
71
374000
5600
rappresentanti degli Stati Uniti hanno un mandato di due anni, quindi possono essere rieletti più spesso.
06:19
They can also join the House of Representatives at a younger age.
72
379600
4560
Possono anche entrare a far parte della Camera dei Rappresentanti in giovane età.
06:24
Here. Try a quick matching quiz.
73
384160
3920
Qui. Prova un rapido quiz sugli abbinamenti.
06:28
The U.S. President must be at least 35 years old.
74
388460
6200
Il presidente degli Stati Uniti deve avere almeno 35 anni.
06:34
A U.S. Senator must be at least
75
394660
4720
Un senatore degli Stati Uniti deve avere almeno
06:39
30 years old. And a U.S. Representative must be at least
76
399440
7220
30 anni. E un rappresentante degli Stati Uniti deve avere almeno
06:46
25 years old.
77
406660
3440
25 anni.
06:51
There are more U.S. Representatives than Senators because the number of
78
411200
4080
Ci sono più rappresentanti degli Stati Uniti che senatori perché il numero dei
06:55
representatives depends on the population of a state.
79
415280
4040
rappresentanti dipende dalla popolazione di uno stato.
06:59
A state with a large population has more congressional districts, and all
80
419320
5159
Uno stato con una popolazione numerosa ha più distretti congressuali e tutti
07:04
the districts have their representatives.
81
424479
4241
i distretti hanno i loro rappresentanti.
07:10
Another quick quiz. How long can someone serve on the Supreme Court?
82
430319
7201
Un altro quiz veloce. Per quanto tempo qualcuno può prestare servizio presso la Corte Suprema?
07:17
Is a Supreme Court justice appointed or elected?
83
437520
5760
Viene nominato o eletto un giudice della Corte Suprema ?
07:25
The Supreme Court of the United States has nine justices.
84
445199
4241
La Corte Suprema degli Stati Uniti ha nove giudici.
07:29
I believe the number has been the same since 1869.
85
449440
4560
Credo che il numero sia rimasto lo stesso dal 1869.
07:34
Sometimes there's talk about "packing the court."
86
454000
3039
A volte si parla di "riempire la corte". il
07:37
which means adding more justices so that the political party in power
87
457039
5041
che significa aggiungere più giudici in modo che il partito politico al potere
07:42
can appoint people who will interpret laws either more conservatively
88
462080
4720
possa nominare persone che interpreteranno le leggi in modo più conservativo
07:46
or more liberally.
89
466800
3119
o più liberale.
07:50
Recently, we lost a member of the Supreme Court:
90
470080
3280
Di recente abbiamo perso un membro della Corte Suprema: il
07:53
Justice Ruth Bader Ginsburg. Her passing left a vacancy. This means that at some
91
473360
6239
giudice Ruth Bader Ginsburg. La sua scomparsa ha lasciato un posto vacante. Ciò significa che a un certo
07:59
point, the President and Congress must work
92
479599
2720
punto il Presidente e il Congresso devono lavorare
08:02
together to fill the seat. The President can nominate someone, but
93
482319
4880
insieme per occupare il seggio. Il Presidente può nominare qualcuno, ma
08:07
the nominee must be confirmed by Congress. Remember that system of
94
487199
4961
il candidato deve essere confermato dal Congresso. Ricordi quel sistema di
08:12
checks and balances?
95
492160
3120
controlli ed equilibri?
08:15
A committee has the chance to review the nominee's qualifications.
96
495520
4000
Un comitato ha la possibilità di esaminare le qualifiche del candidato.
08:19
It's a long process. The Senate Judiciary Committee
97
499520
4320
È un processo lungo. La commissione giudiziaria del Senato
08:23
can then send the nomination to Senate for a vote.
98
503840
3840
può quindi inviare la candidatura al Senato per il voto.
08:27
If the Senate confirms the nomination, then the President can officially
99
507680
4560
Se il Senato conferma la nomina, il Presidente può
08:32
appoint this person as the next Supreme Court Justice.
100
512240
4120
nominare ufficialmente questa persona come prossimo Giudice della Corte Suprema.
08:36
This is a lifetime appointment, so it's a pretty big deal to serve on
101
516360
4200
Questo è un incarico a vita, quindi è un grosso problema far parte
08:40
the Supreme Court.
102
520560
2320
della Corte Suprema.
08:44
One final question. Has the U.S. Constitution changed at all over the years?
103
524580
6440
Un'ultima domanda. La Costituzione degli Stati Uniti è cambiata nel corso degli anni?
08:53
The answer is yes and no. I said that the Constitution
104
533760
4480
La risposta è sì e no. Ho detto che la Costituzione
08:58
outlines the separation of powers, but a lot of the details
105
538240
4320
delinea la separazione dei poteri, ma molti dettagli
09:02
weren't written right away. The Constitution has basically remained the
106
542560
4719
non sono stati scritti subito. La Costituzione è sostanzialmente rimasta la
09:07
same, but over the years we've added 27 amendments.
107
547279
5041
stessa, ma negli anni abbiamo aggiunto 27 emendamenti.
09:12
"To amend something" means to make a change.
108
552320
4720
"Modificare qualcosa" significa fare un cambiamento.
09:17
Very soon after the Constitution went into effect,
109
557440
3600
Subito dopo l'entrata in vigore della Costituzione,
09:21
our founders wrote the Bill of Rights. That's what we call the first 10 amendments.
110
561040
6080
i nostri fondatori hanno scritto il Bill of Rights. Questo è ciò che chiamiamo i primi 10 emendamenti.
09:29
There was concern from the very beginning about the federal government
111
569280
3680
Fin dall'inizio c'era preoccupazione per il fatto che il governo federale
09:32
holding too much power. To avoid an all-powerful central
112
572960
4319
detenesse troppo potere. Per evitare un governo centrale onnipotente
09:37
government, the Bill of Rights was written. It was
113
577279
3361
, è stato scritto il Bill of Rights. È stato
09:40
written to make sure that the rights of individuals and the rights of the states
114
580640
4160
scritto per garantire che i diritti degli individui ei diritti degli stati
09:44
were protected.
115
584800
2880
fossero protetti.
09:48
Can you name any of the first 10 amendments?
116
588560
3440
Puoi nominare qualcuno dei primi 10 emendamenti? Ne ho
09:52
I talked about one of them in my video on gun control.
117
592000
3839
parlato uno nel mio video sul controllo delle armi. Si
09:55
There's a lot of talk about second amendment rights.
118
595839
3680
parla molto dei diritti del secondo emendamento.
09:59
That's the right to bear arms. The right to own a gun.
119
599519
4481
Questo è il diritto di portare armi. Il diritto di possedere un'arma.
10:04
Perhaps we can go over the Bill of Rights and talk about individual
120
604000
3839
Forse possiamo esaminare la Carta dei diritti e parlare delle
10:07
freedoms in another lesson.
121
607839
3601
libertà individuali in un'altra lezione.
10:12
We'll end here. Please like the video if you found it useful and interesting.
122
612240
4560
Finiremo qui. Metti mi piace al video se lo hai trovato utile e interessante.
10:16
Don't forget to subscribe and check out membership perks
123
616800
3440
Non dimenticare di iscriverti e controllare i vantaggi dell'abbonamento
10:20
if you'd like to get more out of your online language learning experience.
124
620240
4400
se desideri ottenere di più dalla tua esperienza di apprendimento delle lingue online.
10:24
As always, thanks for watching and happy studies!
125
624640
4960
Come sempre, grazie per la visione e buoni studi!
10:29
Thank you to all the members of my channel. And you Super and Truly
126
629920
3919
Grazie a tutti i membri del mio canale. E voi Membri Super e Veramente
10:33
Marvelous Members, look out for the next bonus video!
127
633839
5521
Meravigliosi, attenti al prossimo video bonus!
10:41
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. And try something new!
128
641040
4080
Seguimi su Facebook, Twitter e Instagram. E prova qualcosa di nuovo!
10:45
Download the app Hallo and join me for a live stream.
129
645120
3279
Scarica l'app Hallo e unisciti a me per un live streaming. Gli
10:48
Students can hop on camera and get speaking practice in real time.
130
648400
4760
studenti possono salire sulla videocamera e fare pratica di conversazione in tempo reale.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7