The U.S. Government Explained for English Language Learners

20,641 views ・ 2020-10-08

English with Jennifer


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer. You may not love
0
1439
4880
Salut tout le monde. Je suis Jennifer d' anglais avec Jennifer. Vous n'aimez peut-ĂȘtre pas la
00:06
politics, but it's important to have a basic
1
6319
2801
politique, mais il est important d'avoir une
00:09
understanding of how your government works.
2
9120
3280
compréhension de base du fonctionnement de votre gouvernement.
00:12
Can you explain what kind of government you have in your country?
3
12400
4560
Pouvez-vous expliquer quel type de gouvernement vous avez dans votre pays ?
00:16
In this video, Ill give you an overview of the U.S.
4
16960
3280
Dans cette vidéo, je vais vous donner un aperçu du gouvernement américain
00:20
government and some key vocabulary.
5
20240
3860
et du vocabulaire clé.
00:30
Quick quiz. How many U.S. states are there?
6
30060
4080
Questionnaire rapide. Combien y a-t-il d'États amĂ©ricains ?
00:35
Through what process do people become part of the government?
7
35520
5520
Par quel processus les gens deviennent-ils membres du gouvernement ?
00:41
Let me tell you the answers. The United States of America is a
8
41840
5520
Laissez-moi vous dire les rĂ©ponses. Les États-Unis d'AmĂ©rique sont une
00:47
Federal Republic. That's the name of the system we have.
9
47360
4480
République fédérale. C'est le nom du systÚme que nous avons.
00:51
We're a union of 50 states. We also have a federal
10
51840
4320
Nous sommes une union de 50 États. Nous avons Ă©galement un
00:56
district, Washington, D.C., the District of Columbia,
11
56160
4559
district fédéral, Washington, D.C., le District de Columbia,
01:00
which is our capital. In addition to all that, we have several territories,
12
60719
5201
qui est notre capitale. En plus de tout cela, nous avons plusieurs territoires,
01:05
like Guam and Puerto Rico. We have elected officials who represent us in
13
65920
6000
comme Guam et Puerto Rico. Nous avons des élus qui nous représentent
01:11
the government so that indirectly we have a voice.
14
71920
5360
au gouvernement pour qu'indirectement nous ayons une voix.
01:18
Not everyone in our government is elected. Some people are chosen from
15
78000
4400
Tout le monde dans notre gouvernement n'est pas Ă©lu. Certaines personnes sont choisies de l'
01:22
within. Our elected officials can appoint or
16
82400
3840
intérieur. Nos élus peuvent nommer ou
01:26
nominate someone for a specific job.
17
86240
4480
nommer quelqu'un pour un travail spécifique.
01:31
"Appoint" means officially name someone. "Nominate" means propose or suggest someone.
18
91060
8880
"Nommer" signifie nommer officiellement quelqu'un. "Nominer" signifie proposer ou suggérer quelqu'un.
01:42
If you're appointed by someone, there's likely another person who has to confirm
19
102160
4800
Si vous ĂȘtes nommĂ© par quelqu'un, il y a probablement une autre personne qui doit confirmer
01:46
that appointment. If you're nominated, there are others who
20
106960
5360
cette nomination. Si vous ĂȘtes nominĂ©, il y en a d'autres qui
01:52
have to vote to make it official.
21
112320
4000
doivent voter pour le rendre officiel.
01:57
Another quick quiz. In the U.S., how many branches of government
22
117119
4640
Un autre quiz rapide. Aux États-Unis, combien de branches du gouvernement
02:01
are there? Does the U.S. President hold the most power?
23
121759
8000
y a-t-il ? Le président américain détient-il le plus de pouvoir ?
02:09
How do we know what each branch is responsible for?
24
129759
5361
Comment savons-nous de quoi chaque branche est responsable ?
02:17
The procedures for elections and appointments can be confusing,
25
137120
3920
Les procĂ©dures d'Ă©lection et de nomination peuvent prĂȘter Ă  confusion,
02:21
but the basic structure of our government is simple
26
141040
3199
mais la structure de base de notre gouvernement est simple
02:24
and clear. We have three branches of government.
27
144239
4000
et claire. Nous avons trois branches du gouvernement.
02:28
Each branch is responsible for different things to avoid any conflict of power.
28
148239
5841
Chaque branche est responsable de différentes choses pour éviter tout conflit de pouvoir.
02:34
This is called the separation of powers. No branch can be all powerful because we
29
154080
6239
C'est ce qu'on appelle la sĂ©paration des pouvoirs. Aucune branche ne peut ĂȘtre toute puissante parce que nous
02:40
have a system of checks and balances. This means
30
160319
4081
avons un systĂšme de freins et contrepoids. Cela signifie
02:44
that two branches can limit the power of one.
31
164400
6240
que deux branches peuvent limiter la puissance d'une seule.
02:50
The separation of powers and all the checks and balances
32
170640
3440
La séparation des pouvoirs et tous les freins et contrepoids
02:54
are outlined in the U.S. Constitution. The Constitution provides the framework
33
174080
5760
sont décrits dans la Constitution américaine. La Constitution fournit le cadre
02:59
for our government. It's the supreme law of the land, meaning
34
179840
4800
de notre gouvernement. C'est la loi suprĂȘme du pays, c'est
03:04
the highest law in our country.
35
184640
3840
-Ă -dire la plus haute loi de notre pays.
03:09
The United States was formed in 1776. The Constitution was written in 1787.
36
189040
8479
Les États-Unis ont Ă©tĂ© formĂ©s en 1776. La Constitution a Ă©tĂ© rĂ©digĂ©e en 1787.
03:17
It was ratified or approved in 1788. It went into effect in 1789.
37
197519
10080
Elle a été ratifiée ou approuvée en 1788. Elle est entrée en vigueur en 1789.
03:29
So, what are the three branches? Maybe you know them.
38
209200
3759
Alors, quelles sont les trois branches ? Peut-ĂȘtre que vous les connaissez.
03:32
Let's see. What branch does the President belong to?
39
212959
5920
Voyons. A quelle branche appartient le président ?
03:39
The executive branch. This is the branch that
40
219519
3521
Le pouvoir exécutif. C'est la branche qui
03:43
executes or carries out the law.
41
223040
4800
exécute ou exécute la loi.
03:48
The President has a Cabinet. This is a group
42
228400
3360
Le Président a un Cabinet. Il s'agit d'un groupe
03:51
of advisers. The President appoints members of the Cabinet,
43
231760
4800
de conseillers. Le Président nomme les membres du Cabinet,
03:56
but they have to be confirmed by another branch.
44
236560
5280
mais ils doivent ĂȘtre confirmĂ©s par une autre branche.
04:02
What's the branch that makes laws?
45
242159
3841
Quelle est la branche qui fait les lois ?
04:06
The legislative branch. This is the branch
46
246720
3599
Le pouvoir législatif. C'est la branche
04:10
that confirms the President's appointments.
47
250319
4480
qui confirme les nominations du président.
04:14
Our legislative branch is called the U.S. Congress.
48
254799
4000
Notre branche législative s'appelle le CongrÚs américain.
04:18
It's made up of the Senate and the House of Representatives.
49
258799
4001
Il est composé du Sénat et de la Chambre des représentants.
04:22
Their main job is to legislate, which means to make or enact laws.
50
262800
5160
Leur tùche principale est de légiférer, c'est-à-dire de faire ou d'édicter des lois.
04:30
What's the branch that interprets the laws?
51
270880
4160
Quelle est la branche qui interprĂšte les lois ?
04:35
The judicial branch. "Judicial" is related to "judge."
52
275120
4880
Le pouvoir judiciaire. « Judiciaire » est lié à « juge ».
04:40
Where are judgments made? In court. The highest court is the U.S. Supreme Court.
53
280040
7200
OĂč sont rendus les jugements ? En cour. La plus haute juridiction est la Cour suprĂȘme des États-Unis.
04:47
It's made up of nine justices.
54
287240
3200
Il est composé de neuf juges.
04:50
One chief justice and eight associate justices.
55
290440
4520
Un juge en chef et huit juges associés.
04:54
The judicial branch is made up of the U.S. Supreme Court
56
294960
3600
Le pouvoir judiciaire est composĂ© de la Cour suprĂȘme des États-Unis
04:58
and all the other federal courts in the system.
57
298560
4560
et de tous les autres tribunaux fédéraux du systÚme.
05:05
Quick quiz. What other titles does the U.S. President have?
58
305360
6480
Questionnaire rapide. Quels autres titres le président américain a-t-il ?
05:13
Which members of Congress serve two-year terms?
59
313600
5440
Quels membres du CongrÚs ont un mandat de deux ans ?
05:20
The President of the United States is our Chief Executive.
60
320800
4320
Le prĂ©sident des États-Unis est notre directeur gĂ©nĂ©ral.
05:25
He or she is vested with or given executive powers. Our president
61
325120
6560
Il est investi ou doté de pouvoirs exécutifs. Notre président
05:31
is also the Commander-in-Chief of the armed forces.
62
331680
4480
est également le commandant en chef des forces armées.
05:36
Our president is elected by the people, indirectly through our representatives,
63
336160
5120
Notre président est élu par le peuple, indirectement par l'intermédiaire de nos représentants,
05:41
for a four-year term. The President can serve
64
341280
3840
pour un mandat de quatre ans. Le président peut servir
05:45
a maximum of two terms.
65
345120
3919
un maximum de deux mandats.
05:49
The President may be our Commander-in-Chief, but only
66
349919
3201
Le prĂ©sident est peut-ĂȘtre notre commandant en chef, mais seul le
05:53
Congress can declare war. Remember our system of checks and balances?
67
353120
6160
CongrÚs peut déclarer la guerre. Vous souvenez-vous de notre systÚme de freins et contrepoids ?
05:59
All members of Congress are elected officials.
68
359280
3520
Tous les membres du CongrĂšs sont des Ă©lus.
06:02
We have two Senators from each state for a total of 100 Senators.
69
362800
5480
Nous avons deux sĂ©nateurs de chaque État pour un total de 100 sĂ©nateurs.
06:08
They serve six-year terms. They can run for re-election.
70
368280
5720
Ils ont un mandat de six ans. Ils peuvent se présenter aux élections.
06:14
U.S. Representatives serve two-year terms, so they're up for re-election more often.
71
374000
5600
Les représentants américains ont un mandat de deux ans, ils sont donc rééligibles plus souvent.
06:19
They can also join the House of Representatives at a younger age.
72
379600
4560
Ils peuvent également rejoindre la Chambre des représentants à un plus jeune ùge.
06:24
Here. Try a quick matching quiz.
73
384160
3920
Ici. Essayez un quiz d'association rapide.
06:28
The U.S. President must be at least 35 years old.
74
388460
6200
Le président américain doit avoir au moins 35 ans.
06:34
A U.S. Senator must be at least
75
394660
4720
Un sénateur américain doit avoir au moins
06:39
30 years old. And a U.S. Representative must be at least
76
399440
7220
30 ans. Et un reprĂ©sentant amĂ©ricain doit ĂȘtre
06:46
25 years old.
77
406660
3440
ùgé d'au moins 25 ans.
06:51
There are more U.S. Representatives than Senators because the number of
78
411200
4080
Il y a plus de représentants américains que de sénateurs car le nombre de
06:55
representatives depends on the population of a state.
79
415280
4040
reprĂ©sentants dĂ©pend de la population d'un État.
06:59
A state with a large population has more congressional districts, and all
80
419320
5159
Un État avec une grande population a plus de districts du Congrùs, et tous
07:04
the districts have their representatives.
81
424479
4241
les districts ont leurs représentants.
07:10
Another quick quiz. How long can someone serve on the Supreme Court?
82
430319
7201
Un autre quiz rapide. Combien de temps une personne peut-elle siĂ©ger Ă  la Cour suprĂȘme ?
07:17
Is a Supreme Court justice appointed or elected?
83
437520
5760
Un juge de la Cour suprĂȘme est-il nommĂ© ou Ă©lu?
07:25
The Supreme Court of the United States has nine justices.
84
445199
4241
La Cour suprĂȘme des États-Unis compte neuf juges.
07:29
I believe the number has been the same since 1869.
85
449440
4560
Je crois que le nombre est le mĂȘme depuis 1869.
07:34
Sometimes there's talk about "packing the court."
86
454000
3039
Parfois, on parle de "remplir le terrain".
07:37
which means adding more justices so that the political party in power
87
457039
5041
ce qui signifie ajouter plus de juges afin que le parti politique au pouvoir
07:42
can appoint people who will interpret laws either more conservatively
88
462080
4720
puisse nommer des personnes qui interpréteront les lois de maniÚre plus conservatrice
07:46
or more liberally.
89
466800
3119
ou plus libérale.
07:50
Recently, we lost a member of the Supreme Court:
90
470080
3280
RĂ©cemment, nous avons perdu un membre de la Cour suprĂȘme : la
07:53
Justice Ruth Bader Ginsburg. Her passing left a vacancy. This means that at some
91
473360
6239
juge Ruth Bader Ginsburg. Son décÚs a laissé un poste vacant. Cela signifie qu'à un
07:59
point, the President and Congress must work
92
479599
2720
moment donné, le président et le CongrÚs doivent travailler
08:02
together to fill the seat. The President can nominate someone, but
93
482319
4880
ensemble pour occuper le siÚge. Le président peut nommer quelqu'un, mais
08:07
the nominee must be confirmed by Congress. Remember that system of
94
487199
4961
le candidat doit ĂȘtre confirmĂ© par le CongrĂšs. Vous souvenez-vous de ce systĂšme de
08:12
checks and balances?
95
492160
3120
freins et contrepoids ?
08:15
A committee has the chance to review the nominee's qualifications.
96
495520
4000
Un comité a la possibilité d'examiner les qualifications du candidat.
08:19
It's a long process. The Senate Judiciary Committee
97
499520
4320
C'est un long processus. Le Comité judiciaire du Sénat
08:23
can then send the nomination to Senate for a vote.
98
503840
3840
peut alors envoyer la nomination au SĂ©nat pour un vote.
08:27
If the Senate confirms the nomination, then the President can officially
99
507680
4560
Si le Sénat confirme la nomination , le président peut alors
08:32
appoint this person as the next Supreme Court Justice.
100
512240
4120
nommer officiellement cette personne comme prochain juge de la Cour suprĂȘme.
08:36
This is a lifetime appointment, so it's a pretty big deal to serve on
101
516360
4200
Il s'agit d'une nomination à vie, donc c'est assez important de siéger à
08:40
the Supreme Court.
102
520560
2320
la Cour suprĂȘme.
08:44
One final question. Has the U.S. Constitution changed at all over the years?
103
524580
6440
Une derniÚre question. La Constitution américaine a-t-elle changé au fil des ans ?
08:53
The answer is yes and no. I said that the Constitution
104
533760
4480
La réponse est oui et non. J'ai dit que la Constitution
08:58
outlines the separation of powers, but a lot of the details
105
538240
4320
énonce la séparation des pouvoirs, mais beaucoup de détails
09:02
weren't written right away. The Constitution has basically remained the
106
542560
4719
n'ont pas été écrits tout de suite. La Constitution est restée essentiellement la
09:07
same, but over the years we've added 27 amendments.
107
547279
5041
mĂȘme, mais au fil des ans, nous avons ajoutĂ© 27 amendements.
09:12
"To amend something" means to make a change.
108
552320
4720
"Modifier quelque chose" signifie apporter un changement.
09:17
Very soon after the Constitution went into effect,
109
557440
3600
TrÚs peu de temps aprÚs l'entrée en vigueur de la Constitution,
09:21
our founders wrote the Bill of Rights. That's what we call the first 10 amendments.
110
561040
6080
nos fondateurs ont rédigé la Déclaration des droits. C'est ce qu'on appelle les 10 premiers amendements.
09:29
There was concern from the very beginning about the federal government
111
569280
3680
DÚs le début, on s'est inquiété du fait que le gouvernement fédéral
09:32
holding too much power. To avoid an all-powerful central
112
572960
4319
détienne trop de pouvoir. Pour éviter un gouvernement central tout-puissant
09:37
government, the Bill of Rights was written. It was
113
577279
3361
, la Déclaration des droits a été rédigée. Il a été
09:40
written to make sure that the rights of individuals and the rights of the states
114
580640
4160
Ă©crit pour s'assurer que les droits des individus et les droits des États
09:44
were protected.
115
584800
2880
soient protégés.
09:48
Can you name any of the first 10 amendments?
116
588560
3440
Pouvez-vous nommer l'un des 10 premiers amendements?
09:52
I talked about one of them in my video on gun control.
117
592000
3839
J'ai parlé de l'un d'eux dans ma vidéo sur le contrÎle des armes à feu.
09:55
There's a lot of talk about second amendment rights.
118
595839
3680
On parle beaucoup des droits du deuxiĂšme amendement.
09:59
That's the right to bear arms. The right to own a gun.
119
599519
4481
C'est le droit de porter des armes. Le droit de posséder une arme.
10:04
Perhaps we can go over the Bill of Rights and talk about individual
120
604000
3839
Peut-ĂȘtre pourrions-nous revoir la DĂ©claration des droits et parler des
10:07
freedoms in another lesson.
121
607839
3601
libertés individuelles dans une autre leçon.
10:12
We'll end here. Please like the video if you found it useful and interesting.
122
612240
4560
Nous terminerons ici. Veuillez aimer la vidéo si vous l'avez trouvée utile et intéressante.
10:16
Don't forget to subscribe and check out membership perks
123
616800
3440
N'oubliez pas de vous abonner et de consulter les avantages de l'adhésion
10:20
if you'd like to get more out of your online language learning experience.
124
620240
4400
si vous souhaitez tirer le meilleur parti de votre expérience d'apprentissage des langues en ligne.
10:24
As always, thanks for watching and happy studies!
125
624640
4960
Comme toujours, merci d'avoir regardé et bonnes études !
10:29
Thank you to all the members of my channel. And you Super and Truly
126
629920
3919
Merci Ă  tous les membres de ma chaĂźne. Et vous les membres super et vraiment
10:33
Marvelous Members, look out for the next bonus video!
127
633839
5521
merveilleux, ne manquez pas la prochaine vidéo bonus !
10:41
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram. And try something new!
128
641040
4080
Suivez-moi sur Facebook, Twitter et Instagram. Et essayez quelque chose de nouveau !
10:45
Download the app Hallo and join me for a live stream.
129
645120
3279
Téléchargez l'application Hallo et rejoignez-moi pour une diffusion en direct.
10:48
Students can hop on camera and get speaking practice in real time.
130
648400
4760
Les étudiants peuvent sauter devant la caméra et s'entraßner à parler en temps réel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7