How to Read News Headlines and Improve Your English 📰 Learn with JenniferESL

210,770 views ・ 2018-03-02

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:01
Hi everyone. It's Jennifer here with a special kind of lesson.
0
1260
4780
Oi pessoal. É Jennifer aqui com um tipo especial de lição.
00:06
I plan to give you some tips and a short task to help you practice your English,
1
6040
6340
Pretendo dar algumas dicas e uma pequena tarefa para ajudĂĄ-lo a praticar seu inglĂȘs,
00:12
particularly your grammar.
2
12380
2640
principalmente sua gramĂĄtica.
00:16
Do you think someone will ever write about you in the news?
3
16540
4640
VocĂȘ acha que alguĂ©m vai escrever sobre vocĂȘ nas notĂ­cias?
00:21
If they did, what would you want the article to be about?
4
21180
5460
Se sim, sobre o que vocĂȘ gostaria que fosse o artigo?
00:45
Well, we might never make the headlines, but we can still enjoy reading them. In fact,
5
45879
5600
Bem, podemos nunca chegar Ă s manchetes, mas ainda podemos gostar de lĂȘ-los. Na verdade,
00:51
it's an interesting and useful form of practice.
6
51480
3900
Ă© uma forma interessante e Ăștil de prĂĄtica.
00:56
Here are five forms of language practice you can try.
7
56500
4740
Aqui estĂŁo cinco formas de praticar o idioma que vocĂȘ pode experimentar.
01:02
You can scan the headlines in English every day on a favorite website.
8
62400
5680
VocĂȘ pode verificar as manchetes em inglĂȘs todos os dias em um site favorito.
01:08
Even on your busiest day, you can find one or two minutes to read the titles of the top stories.
9
68080
8340
Mesmo em seu dia mais movimentado, vocĂȘ pode encontrar um ou dois minutos para ler os tĂ­tulos das principais notĂ­cias.
01:17
If there are unfamiliar words, note them and then look them up when you have the time.
10
77340
7000
Se houver palavras desconhecidas, anote-as e procure-as quando tiver tempo.
01:25
If a particular headline interests you, email the article to yourself. Then read it later when you have more time.
11
85960
8580
Se um tĂ­tulo especĂ­fico lhe interessar, envie o artigo por e-mail para vocĂȘ mesmo. EntĂŁo leia-o mais tarde, quando tiver mais tempo. Os
01:35
News articles can be challenging to understand, but with the help of a learner's dictionary
12
95440
5180
artigos de notĂ­cias podem ser difĂ­ceis de entender, mas com a ajuda de um dicionĂĄrio do aluno
01:40
or an online translation tool you, can get support.
13
100620
5540
ou de uma ferramenta de tradução on-line, vocĂȘ pode obter suporte.
01:47
I'll list some free resources in the video description.
14
107160
5560
Vou listar alguns recursos gratuitos na descrição do vídeo.
01:53
Learn to make predictions.
15
113800
2100
Aprenda a fazer previsÔes.
01:55
Look at the headline.
16
115900
1980
Olhe para a manchete.
01:57
Before you read the full story,
17
117880
2520
Antes de ler a histĂłria completa,
02:00
predict what some of the details will be.
18
120400
3480
preveja quais serĂŁo alguns dos detalhes.
02:04
You can say or write your predictions. As you read, you'll be focused on whether your predictions were right or wrong.
19
124740
10840
VocĂȘ pode dizer ou escrever suas previsĂ”es. Ao ler, vocĂȘ se concentrarĂĄ em saber se suas previsĂ”es estavam certas ou erradas.
02:15
Learn to summarize what you read. It's very good practice to think about what you just read and
20
135580
7380
Aprenda a resumir o que vocĂȘ lĂȘ. É uma prĂĄtica muito boa pensar sobre o que vocĂȘ acabou de ler e
02:22
summarize the main points.
21
142960
3540
resumir os pontos principais.
02:26
You can say or write a few sentences to capture the basic story or argument.
22
146500
8020
VocĂȘ pode dizer ou escrever algumas frases para capturar a histĂłria ou argumento bĂĄsico.
02:34
Use the headlines to practice sentence structure and grammar forms. How?
23
154520
6740
Use os tĂ­tulos para praticar a estrutura das frases e as formas gramaticais. Como?
02:41
Take a headline and rewrite it as a full sentence.
24
161260
6300
Pegue um tĂ­tulo e reescreva-o como uma frase completa.
02:47
To do that you have to understand the grammar used by journalists.
25
167560
5760
Para fazer isso, vocĂȘ precisa entender a gramĂĄtica usada pelos jornalistas.
02:54
Articles and other determiners are usually omitted.
26
174820
4080
Artigos e outros determinantes sĂŁo geralmente omitidos.
02:58
Determiners are little words before nouns like
27
178900
3800
Determinantes sĂŁo pequenas palavras antes de substantivos como
03:02
some, his, her...
28
182700
4060
some, his, her...
03:20
The simple present is used for present and past events
29
200600
4100
O simple present Ă© usado para eventos presentes e passados.
03:27
They do this to make the actions seem more dynamic. The wording is more exciting and it catches your interest.
30
207920
8860
Eles fazem isso para tornar as açÔes mais dinùmicas. O texto é mais emocionante e chama a atenção.
03:41
Helping verbs are usually omitted.
31
221220
4260
Verbos auxiliares sĂŁo geralmente omitidos. A
03:54
Title punctuation is used. Patterns vary.
32
234080
5740
pontuação do título é usada. Os padrÔes variam.
03:59
Some news sources use sentence punctuation in the headlines, but without a period.
33
239820
6760
Algumas fontes de notícias usam pontuação nas frases nas manchetes, mas sem ponto.
04:07
But many sources still use title punctuation,
34
247660
4140
Mas muitas fontes ainda usam a pontuação do título,
04:11
capitalizing the first and last words as well as keywords like nouns, verbs,
35
251800
6200
capitalizando a primeira e a Ășltima palavra, bem como palavras-chave como substantivos, verbos,
04:18
adjectives and adverbs.
36
258000
2260
adjetivos e advérbios.
04:22
Some sources capitalize all prepositions or no prepositions.
37
262360
5680
Algumas fontes capitalizam todas as preposiçÔes ou nenhuma preposição.
04:28
Other sources capitalize only longer prepositions.
38
268040
3560
Outras fontes capitalizam apenas preposiçÔes mais longas.
04:34
If you ever have to title your work, just be consistent in your practice.
39
274100
5920
Se vocĂȘ precisar intitular seu trabalho, apenas seja consistente em sua prĂĄtica.
04:41
Could see all three of these variations in news publications.
40
281780
5100
Pude ver todas essas trĂȘs variaçÔes nas publicaçÔes de notĂ­cias.
04:52
Here are additional patterns you'll see in the headlines.
41
292660
4760
Aqui estĂŁo os padrĂ”es adicionais que vocĂȘ verĂĄ nas manchetes.
04:57
Infinitives are used to express future actions.
42
297420
5020
Infinitivos sĂŁo usados ​​para expressar açÔes futuras.
05:13
The verb be is often omitted,
43
313560
3020
O verbo be Ă© frequentemente omitido,
05:16
leaving a prepositional phrase, an adjective, or a past participle.
44
316580
6060
deixando uma frase preposicional, um adjetivo ou um particĂ­pio passado.
05:40
When it comes to numbers, the media likes to use numerals or figures rather than words
45
340060
6920
Quando se trata de nĂșmeros, a mĂ­dia gosta de usar numerais ou algarismos em vez de palavras
05:46
because figures are easier to read.
46
346980
3460
porque os algarismos sĂŁo mais fĂĄceis de ler.
05:57
You'll see variation with punctuation, especially with direct speech.
47
357340
5620
VocĂȘ verĂĄ variaçÔes na pontuação, especialmente no discurso direto.
06:05
Sometimes single quotation marks are put around a quoted statement or a few words of direct speech.
48
365060
8660
Às vezes, aspas simples são colocadas em torno de uma citação ou algumas palavras do discurso direto.
06:20
So here's your practice task: visit a news website. I'll list some suggestions in the video description.
49
380960
9640
Portanto, aqui estå sua tarefa pråtica: visite um site de notícias. Vou listar algumas sugestÔes na descrição do vídeo.
06:30
Scan the headlines, meaning the titles of the major stories.
50
390600
5640
Examine as manchetes, ou seja, os tĂ­tulos das principais histĂłrias.
06:37
Choose one headline, copy it for me, and then rewrite it
51
397460
4540
Escolha um tĂ­tulo, copie-o para mim e reescreva-o
06:42
as a complete sentence, using standard grammar and punctuation.
52
402000
6620
como uma frase completa, usando gramåtica e pontuação padrão.
06:50
Please choose appropriate topics for all ages as there are some young learners who will read these comments, okay?
53
410140
9340
Escolha tĂłpicos apropriados para todas as idades, pois alguns jovens alunos lerĂŁo esses comentĂĄrios, ok?
06:59
Before we end, I'd like to review how we can use the word "headline."
54
419660
6000
Antes de terminarmos, gostaria de revisar como podemos usar a palavra "tĂ­tulo".
07:05
As a singular noun, "headline" refers to the title of a news article.
55
425660
5840
Como um substantivo singular, "manchete" refere-se ao tĂ­tulo de um artigo de notĂ­cias.
07:11
It's what you see first above the full story.
56
431500
4920
É o que vocĂȘ vĂȘ primeiro acima da histĂłria completa.
07:16
The headline is usually in a larger font and is in boldfaced letters.
57
436420
5560
O tĂ­tulo geralmente estĂĄ em uma fonte maior e em [ __ ].
07:21
You could say, "the headline caught my attention."
58
441980
6040
VocĂȘ poderia dizer: "a manchete chamou minha atenção".
07:28
As a plural noun, "headlines" refers to the top stories in the news.
59
448020
7260
Como um substantivo plural, "manchetes" refere-se Ă s principais notĂ­cias do noticiĂĄrio.
07:36
You'll hear these phrases:
60
456760
3140
VocĂȘ ouvirĂĄ estas frases:
07:54
So if a story made the headlines. it got into the news.
61
474740
5940
EntĂŁo, se uma histĂłria chegou Ă s manchetes. saiu no noticiĂĄrio.
08:01
I hope you found this useful, and I look forward to reading your sentences based on the latest headlines.
62
481960
6740
Espero que vocĂȘ tenha achado isso Ăștil e estou ansioso para ler suas frases com base nas Ășltimas manchetes.
08:08
Please like this video if you enjoy studying English with me. I'll see you again soon.
63
488700
6080
Por favor, curta este vĂ­deo se vocĂȘ gosta de estudar inglĂȘs comigo. Vejo vocĂȘ novamente em breve.
08:14
As always, thanks for watching and happy studies!
64
494780
4660
Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos!
08:21
Become a sponsor of English with Jennifer.
65
501080
2460
Torne-se um patrocinador do inglĂȘs com Jennifer.
08:23
You'll get a special badge, bonus posts, on-screen credit, and a monthly live stream.
66
503560
5980
VocĂȘ receberĂĄ um distintivo especial, postagens de bĂŽnus, crĂ©dito na tela e uma transmissĂŁo ao vivo mensal.
08:29
Click on the link or look in the video description for more information.
67
509540
4580
Clique no link ou olhe na descrição do vídeo para mais informaçÔes.
08:34
Note that sponsorships are not available in every country at this time.
68
514120
5440
Observe que os patrocĂ­nios nĂŁo estĂŁo disponĂ­veis em todos os paĂ­ses no momento.
08:39
I'd like to say a very special thank you to my current sponsors. Hopefully, more of you will join us for the next live stream.
69
519860
7680
Gostaria de fazer um agradecimento muito especial aos meus patrocinadores atuais. Esperamos que mais de vocĂȘs se juntem a nĂłs para a prĂłxima transmissĂŁo ao vivo.
08:53
Join me on my YouTube community tab for special posts each week.
70
533000
5440
Junte-se a mim na guia da comunidade do YouTube para postagens especiais todas as semanas.
08:58
If you haven't already, please subscribe to my channel. That way you'll get notification of every new video I upload to YouTube.
71
538800
7800
Se ainda nĂŁo Ă© inscrito, se inscreva no meu canal. Dessa forma, vocĂȘ receberĂĄ uma notificação de cada novo vĂ­deo que eu enviar para o YouTube.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7