Baby Talk - U.S. Culture & English Vocabulary - Choo choo, kitty, and more!

22,733 views ・ 2016-02-04

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Fellow YouTuber and English teacher Rachel of Rachel's English
0
1760
4340
Koleżanka YouTuber i nauczycielka angielskiego, Rachel z Rachel's English,
00:06
has just become the proud mother of a healthy baby boy.
1
6100
4180
właśnie została dumną matką zdrowego chłopczyka.
00:10
I'd like to congratulate Rachel (and husband!)
2
10280
2320
Chciałbym pogratulować Rachel (i mężowi!)
00:12
and send my good wishes for their son's future.
3
12600
3120
i życzyć wszystkiego najlepszego dla ich syna.
00:15
May it be a happy and bright one.
4
15720
2820
Niech będzie szczęśliwy i jasny.
00:18
This lesson about baby talk is in your honor, Rachel.
5
18540
5060
Ta lekcja o dziecinnym gadaniu jest na twoją cześć, Rachel.
00:41
Grown-ups tend to use baby talk with very small children
6
41320
3760
Dorośli mają tendencję do używania dziecięcej mowy z bardzo małymi dziećmi,
00:45
because it sounds cute
7
45080
1840
ponieważ brzmi to uroczo
00:46
and perhaps sometimes these simple words
8
46920
2960
i być może czasami te proste słowa
00:49
are easier for young children to understand and eventually say.
9
49880
5620
są łatwiejsze do zrozumienia i wypowiedzenia przez małe dzieci. Z
00:55
You certainly don't have to use baby talk,
10
55500
2800
pewnością nie musisz używać mowy dziecka,
00:58
but you may hear it in books, films, conversation...
11
58300
5080
ale możesz ją usłyszeć w książkach, filmach, rozmowach...
01:03
So I'd like to help you understand it.
12
63380
2480
Dlatego chciałbym pomóc Ci ją zrozumieć.
01:05
I'll go over a dozen or so words.
13
65860
3100
Przejdę do kilkunastu słów.
01:08
My daughter will be helping me.
14
68960
2440
Córka będzie mi pomagać. Nawiasem
01:11
And my daughter, by the way, was just a baby
15
71400
3120
mówiąc, moja córka była dzieckiem,
01:14
when I first started on YouTube.
16
74520
2640
kiedy po raz pierwszy zacząłem korzystać z YouTube.
01:21
I'm going to say the baby word.
17
81480
2000
Powiem słowo dziecka.
01:23
You say the grown-up word.
18
83480
1760
Mówisz dorosłe słowo.
01:26
This is the horsey. Horsey.
19
86480
3320
To jest koń. Koński.
01:29
Horse.
20
89800
1500
Koń.
01:31
What else do we have?
21
91300
2080
Co jeszcze mamy?
01:34
Froggy.
22
94720
1340
żaba.
01:36
Frog.
23
96060
1780
Żaba.
01:40
Kitty. Cat.
24
100460
2500
Koteczek. Kot.
01:42
Anything else?
25
102960
1980
Coś jeszcze?
01:44
Yeah. Don't you see?
26
104940
2020
Tak. nie widzisz?
01:46
I do see. I see a teddy.
27
106960
4000
widzę. Widzę misia.
01:50
Bear or teddy bear. ...Yeah. Teddy bear.
28
110960
3240
Miś lub miś. ...Tak. Miś.
01:54
We say, "Teddy!"
29
114200
1640
Mówimy: „Teddy!”
01:59
Here's a baby with a binky.
30
119420
3220
Oto dziecko z binky.
02:02
Pacifier.
31
122640
3000
Pacyfikator.
02:05
Oh, look! The baby's wearing his jammies.
32
125640
2720
O popatrz! Dziecko ma na sobie majtki.
02:08
Do you know what jammies are? I never used that word with you guys.
33
128360
4320
Czy wiesz, co to są dżemy? Nigdy nie użyłem tego słowa w stosunku do was.
02:12
Ah...they're pajamas.
34
132680
2280
Ach... to piżamy.
02:14
Pajamas. PJs.
35
134960
2420
Piżama. piżamy.
02:17
Yeah. Some people say 'jammies.'
36
137380
3060
Tak. Niektórzy mówią „jammies”.
02:20
Oh! Both of you guys used this one.
37
140440
4100
Oh! Obaj używaliście tego.
02:24
Blankie.
38
144540
2440
Kocyk.
02:26
Blanket. Yeah. I like this blanket.
39
146980
3920
Koc. Tak. Podoba mi się ten koc.
02:30
Oh. Birdie! Bird.
40
150900
5940
Oh. Ptaszyna! Ptak.
02:36
Choo choo.
41
156840
2620
Choo choo.
02:39
Train.
42
159460
2540
Pociąg.
02:42
Doggy. Dog.
43
162000
4520
Psi. Pies.
02:46
Bunny.
44
166520
3020
Królik.
02:49
Rabbit. Yeah. We say 'bunny'...'bunny rabbit.'
45
169540
4860
Królik. Tak. Mówimy „króliczek”… „króliczek”.
02:54
Is that really a baby toy? - "Clubby!" (made-up word)
46
174400
3520
Czy to naprawdę zabawka dla niemowląt? - "Klubowy!" (wymyślone słowo)
02:57
Well, if you took a toy like this and hit your finger,
47
177920
4660
Cóż, gdybyś wziął taką zabawkę i uderzył się w palec,
03:02
I'd have an ouchie or a boo boo.
48
182580
3160
miałbym ouchie lub boo boo.
03:05
And I'd say to a child, "Do you have a boo boo?"
49
185740
2960
I powiedziałbym do dziecka: „Czy masz buuu?”
03:08
What am I asking?
50
188700
1600
o co pytam?
03:10
Did you hurt yourself, little one?
51
190300
3400
Zrobiłeś sobie krzywdę, maleńka?
03:18
Tummy. Stomach.
52
198320
2800
Brzuszek. Żołądek.
03:21
So if she has a tummyache?
53
201120
2340
Więc jeśli boli ją brzuch?
03:23
Stomachache.
54
203460
2660
Ból brzucha.
03:26
Ooh...she cries. I'll pat her on the back.
55
206120
2340
Oj... płacze. Poklepuję ją po plecach.
03:28
This is her bum bum.
56
208460
2500
To jest jej bum bum.
03:30
Her keister. - We don't say 'keister'!
57
210960
2620
Jej keister. - Nie mówimy „keister”!
03:33
We say 'bum.' ...'Butt' is not so nice.
58
213580
3560
Mówimy „bum”. ...„Tyłek” nie jest taki miły.
03:37
'Bum.' - It's a butt!
59
217140
2420
'Tyłek.' - To jest tyłek!
03:39
'Butt' is not as polite.
60
219560
1600
„Tyłek” nie jest tak grzeczny.
03:41
We also say 'you bottom'...'your bum.'
61
221160
2520
Mówimy też „ty dno”… „twój tyłek”.
03:43
But with little kids, we say 'bum bum.'
62
223680
1880
Ale przy małych dzieciach mówimy „bum bum”.
03:45
Or 'keister.' - That's not appropriate. That's from a movie.
63
225560
2680
Lub „keister”. - To nie jest właściwe. To z filmu.
03:48
You heard that from a movie.
64
228240
1840
Słyszałeś to z filmu.
03:50
Oh. I got one.
65
230080
1800
Oh. Mam jeden.
03:51
Look. We'll get the blankie.
66
231880
2740
Patrzeć. Dostaniemy blankiet.
03:54
We'll wrap him up.
67
234620
1860
Owiniemy go.
03:56
And he's going to go beddy-bye.
68
236480
3140
I idzie się pożegnać.
03:59
What's beddy-bye?
69
239620
1920
Co to jest do widzenia?
04:01
Just 'going to bed.'
70
241540
1900
Po prostu „pójście do łóżka”.
04:03
Going to bed. Go beddy-bye.
71
243440
1660
Iść do łóżka. Idź do łóżka.
04:05
Wakey-wakey.
72
245100
2160
Pobudka.
04:07
Um wake up. - Wake up. Yeah.
73
247260
5520
Em obudź się. - Budzić się. Tak.
04:12
Oh. The baby might say, "Mommy! Daddy!"
74
252780
6140
Oh. Dziecko może powiedzieć: „Mamo! Tato!”
04:18
Mom and Dad.
75
258920
3720
Mama i tata.
04:22
Now if the baby does something that could be dangerous,
76
262640
3020
Teraz, jeśli dziecko zrobi coś, co może być niebezpieczne,
04:25
I might say, "No, no, no!"
77
265660
2580
mogę powiedzieć: „Nie, nie, nie!”
04:28
Which is simply...?
78
268240
1780
Co jest po prostu...?
04:30
Just 'be careful.' That's definitely...
79
270020
3200
Tylko bądź ostrożny.' To zdecydowanie...
04:33
Those are words I'd say.
80
273220
2500
To są słowa, które powiedziałbym.
05:01
To Rachel and all new mothers I say,
81
301000
2740
Rachel i wszystkim świeżo upieczonym matkom mówię:
05:03
"Good luck! And enjoy these precious first few years."
82
303740
4120
„Powodzenia! I ciesz się tymi cennymi pierwszymi latami”.
05:07
That's all for now.
83
307860
1520
To wszystko na teraz.
05:09
Thanks for watching, everyone,
84
309380
2160
Dziękuję wszystkim za oglądanie
05:11
and happy studies!
85
311540
1960
i życzę udanej nauki!
05:15
Please visit my website and you'll find lots of resources,
86
315780
3920
Odwiedź moją stronę internetową, a znajdziesz wiele zasobów,
05:19
including a quiz for this lesson.
87
319700
2820
w tym quiz do tej lekcji.
05:22
I have over 100 free interactive exercises.
88
322520
3700
Mam ponad 100 darmowych ćwiczeń interaktywnych.
05:26
Click to view my list of recommended resources.
89
326400
3200
Kliknij, aby wyświetlić moją listę polecanych zasobów.
05:29
Be sure to click and see my current teaching schedule.
90
329600
4240
Koniecznie kliknij i zobacz mój aktualny grafik zajęć.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7