Telling a Story in English: Jennifer's Halloween Story 👻 Listening & Speaking Practice

8,624 views ・ 2018-10-31

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

01:12
Hi everyone. It's Jennifer. I bet you know by now that Halloween is on October 31.
0
72860
7220
Cześć wszystkim. To jest Jennifer. Założę się, że już wiesz, że Halloween wypada 31 października.
01:20
To me, it feels like the whole month of October is a celebration.
1
80080
4960
Wydaje mi się, że cały październik jest świętem.
01:25
It's a time of year when we take delight and scaring others as well as ourselves.
2
85040
6020
To pora roku, kiedy zachwycamy się i straszymy nie tylko siebie, ale i innych.
01:31
We decorate our homes with spooky things.
3
91060
3820
Dekorujemy nasze domy strasznymi rzeczami.
01:34
We watch scary movies.
4
94880
2200
Oglądamy straszne filmy.
01:37
We make silly treats like cookies that look like pumpkins or spiders.
5
97080
6100
Robimy głupie smakołyki, takie jak ciasteczka, które wyglądają jak dynie lub pająki.
01:43
And we visit haunted houses.
6
103180
3240
I odwiedzamy nawiedzone domy.
01:47
"Spooky" is another word for "scary." It's a combination of strange and scary.
7
107780
7820
„Straszny” to inne słowo oznaczające „przerażający”. To połączenie dziwnego i przerażającego.
01:57
"Haunted" describes a place where ghosts supposedly live.
8
117220
5620
„Haunted” opisuje miejsce, w którym rzekomo żyją duchy.
02:02
When I mentioned haunted houses,
9
122840
1690
Kiedy wspomniałem o nawiedzonych domach,
02:04
I was talking about places that are made to look as if ghosts lived there.
10
124530
7210
miałem na myśli miejsca, które wyglądają tak, jakby mieszkały w nich duchy.
02:13
Another tradition some people enjoy is telling ghost stories.
11
133860
5120
Inną tradycją, którą niektórzy lubią, jest opowiadanie historii o duchach.
02:18
I'd like to share a family story with you.
12
138980
2660
Chciałbym podzielić się z wami historią rodzinną.
02:21
I think it's a good time of the year to tell it because it's a little scary, at least the first time you hear it.
13
141640
7440
Myślę, że to dobra pora roku, aby to opowiedzieć, ponieważ jest to trochę przerażające, przynajmniej za pierwszym razem.
02:30
I'd like you to listen and try to identify the key story elements. Think of these questions.
14
150720
8200
Chciałbym, żebyście posłuchali i spróbowali zidentyfikować kluczowe elementy historii. Pomyśl o tych pytaniach.
02:40
Who are the main characters? In other words, who is the story about?
15
160180
5360
Kto jest głównym bohaterem? Innymi słowy, o kim jest ta historia?
02:48
What is the setting? Meaning where and when does the story take place?
16
168540
6680
Jakie jest ustawienie? To znaczy, gdzie i kiedy dzieje się ta historia?
02:57
What's the basic plot? Meaning what happens in this story?
17
177040
5500
Jaka jest podstawowa fabuła? To znaczy, co dzieje się w tej historii?
03:04
A plot has a beginning, a middle, and an end. There has to be a central conflict,
18
184800
6580
Fabuła ma początek, środek i koniec. Musi istnieć centralny konflikt,
03:11
a problem that the characters face. And by the end of the story, there's resolution.
19
191380
6540
problem, przed którym stają bohaterowie. A pod koniec historii jest rozwiązanie.
03:17
How does the problem get solved?
20
197920
3180
W jaki sposób problem zostaje rozwiązany?
03:22
Okay? So listen to find out the main characters, the setting,
21
202640
5840
Dobra? Posłuchaj więc, aby poznać głównych bohaterów, miejsce akcji,
03:28
the plot, the central conflict, and the resolution.
22
208480
4980
fabułę, główny konflikt i rozwiązanie.
03:35
You don't have to be a master storyteller in order to tell a story, but you should be aware of the key elements of a story.
23
215260
8460
Nie musisz być mistrzem opowiadania historii, aby opowiedzieć historię, ale powinieneś znać kluczowe elementy opowieści.
03:43
Then you can turn many of your experiences and memories into a good story.
24
223720
6680
Wtedy możesz zamienić wiele swoich doświadczeń i wspomnień w dobrą historię.
03:51
So are you ready for a ghost story? Sit back and listen.
25
231120
5480
Czy jesteś gotowy na historię o duchach? Usiądź wygodnie i słuchaj.
03:58
My grandfather always made me laugh when he told this story. It didn't matter that I already knew the ending.
26
238040
7220
Mój dziadek zawsze mnie rozśmieszał, kiedy opowiadał tę historię. Nie miało znaczenia, że ​​znałem już zakończenie.
04:05
It was the fun of hearing him tell the tale.
27
245260
3940
Słuchanie, jak opowiadał tę historię, było zabawne.
04:10
As a young man, my grandfather used to perform with friends in a band in different small towns.
28
250300
6720
Jako młody człowiek mój dziadek występował z przyjaciółmi w zespole w różnych małych miejscowościach.
04:17
They sang songs that their parents had taught them, mostly in Serbian.
29
257020
5940
Śpiewali piosenki, których nauczyli ich rodzice, głównie po serbsku.
04:23
This was around 1940,
30
263620
1800
Było to około 1940 roku,
04:25
a time in western Pennsylvania when lots of kids were first-generation Americans.
31
265500
6300
w zachodniej Pensylwanii, kiedy wiele dzieci było Amerykanami w pierwszym pokoleniu.
04:31
And at home. They heard Serbian, Polish ,and other Eastern European languages.
32
271800
6240
I w domu. Słyszeli serbski, polski i inne języki wschodnioeuropejskie.
04:38
Many came from coal mining families, and music was a bright spot in their lives.
33
278040
6920
Wielu pochodziło z rodzin górniczych, a muzyka była jasnym punktem w ich życiu.
04:45
Well, after performing one night, my grandfather and his buddies were heading home.
34
285580
5200
Cóż, po występie jednej nocy, mój dziadek i jego kumple wracali do domu.
04:50
It was late and they wondered about saving time and taking a shortcut through the cemetery.
35
290780
7140
Było późno i zastanawiali się, jak zaoszczędzić czas i skrócić drogę przez cmentarz.
04:57
They decided to put any fears aside and take the shortcut.
36
297920
5520
Postanowili odłożyć na bok wszelkie obawy i pójść na skróty.
05:03
Somewhere in the middle of the dark cemetery, they heard a voice coming from a grave.
37
303460
6560
Gdzieś pośrodku ciemnego cmentarza usłyszeli głos dochodzący z grobu.
05:10
"Boys! Help me, boys!"
38
310020
5020
„Chłopcy! Pomóżcie mi, chłopcy!”
05:15
The voice called out to them . It wanted them to come. Then they saw just a head near a grave.
39
315040
8560
Wołał ich głos. Chciało, żeby przyszli. Potem zobaczyli tylko głowę w pobliżu grobu.
05:25
Well, it didn't take long to react. The young men were certain
40
325560
3960
Cóż, nie trzeba było długo czekać na reakcję. Młodzi mężczyźni byli pewni, że
05:29
they had seen a ghost and ran out of the cemetery as quickly as possible,
41
329520
5360
widzieli ducha i wybiegli z cmentarza tak szybko, jak to możliwe,
05:34
hoping that whoever or whatever that was wouldn't follow.
42
334880
5460
mając nadzieję, że ktokolwiek lub cokolwiek to było, nie pójdzie za nim.
05:40
They actually went to the police and reported what they saw. The police officer had the young men return with him to the cemetery.
43
340680
8560
Poszli na policję i zgłosili to, co widzieli. Policjant kazał młodym mężczyznom wrócić z nim na cmentarz.
05:49
After a search with a flashlight,
44
349240
2900
Po przeszukaniu z latarką
05:52
they found out that some guy from town had also taken the shortcut and fell into an open grave.
45
352140
7220
okazało się, że jakiś facet z miasteczka też poszedł na skróty i wpadł do otwartego grobu.
05:59
The freshly dug grave was too deep to climb out, so he called out for help.
46
359360
6460
Świeżo wykopany grób był zbyt głęboki, by się z niego wydostać, więc wezwał pomoc.
06:06
The boys then worked together to pull the poor guy out of the grave.
47
366740
5080
Następnie chłopcy pracowali razem, aby wyciągnąć biedaka z grobu.
06:11
They laughed when they learned the truth, but my grandfather said that he never took that shortcut again.
48
371820
7300
Śmiali się, kiedy poznali prawdę, ale dziadek powiedział, że już nigdy nie poszedł na skróty.
06:20
So who are the main characters?
49
380460
3580
Kim więc są główni bohaterowie?
06:24
My grandfather and his friends.
50
384040
2620
Mój dziadek i jego przyjaciele.
06:28
And the setting?
51
388160
2660
A ustawienie?
06:31
A cemetery in western Pennsylvania around 1940.
52
391120
4980
Cmentarz w zachodniej Pensylwanii około 1940 roku.
06:38
The basic plot?
53
398020
2000
Podstawowa działka?
06:41
The boys were in a band together, and after a late performance one night, they decided to take a shortcut through the cemetery.
54
401820
8180
Chłopcy grali razem w zespole i pewnego wieczoru po późnym występie postanowili pójść na skróty przez cmentarz.
06:51
The central conflict?
55
411300
2880
Centralny konflikt?
06:54
Well, the cemetery is really spooky, and they debated going through it or not.
56
414180
5640
Cmentarz jest naprawdę straszny i zastanawiali się, czy przez niego przejść, czy nie.
06:59
The climax is the high point of the story. So at the climax of the story, they think they hear a ghost.
57
419820
6940
Punktem kulminacyjnym jest punkt kulminacyjny opowieści. Więc w kulminacyjnym momencie opowieści wydaje im się, że słyszą ducha.
07:06
They think they see a ghost, and they react.
58
426760
3580
Myślą, że widzą ducha i reagują.
07:11
The resolution?
59
431820
2300
Rezolucja?
07:15
They find out that the ghost was just some guy who fell into an open grave.
60
435280
5440
Dowiadują się, że duch był po prostu jakimś facetem, który wpadł do otwartego grobu.
07:20
But my grandfather said he never used that shortcut again.
61
440720
4340
Ale mój dziadek powiedział, że nigdy więcej nie używał tego skrótu.
07:26
For practice, you can retell the story. Use your own words, but don't change the basic plot.
62
446760
7520
W ramach ćwiczeń możesz powtórzyć historię. Używaj własnych słów, ale nie zmieniaj podstawowej fabuły.
07:34
You can also share your own story in the comments.
63
454640
3380
Możesz także podzielić się własną historią w komentarzach.
07:38
If you got a good story, you can even post a video response and share it that way.
64
458020
5820
Jeśli masz dobrą historię, możesz nawet opublikować odpowiedź wideo i udostępnić ją w ten sposób.
07:45
Well, that's all for now. I hope you enjoyed this Halloween-inspired lesson. Please remember to like this video and subscribe
65
465420
8680
Coż, to na razie wszystko. Mam nadzieję, że podobała ci się ta lekcja inspirowana Halloween. Pamiętaj, aby polubić ten film i zasubskrybować
07:54
for more lessons to learn American English. As always, thanks for watching and happy studies!
66
474100
7960
więcej lekcji do nauki amerykańskiego angielskiego. Jak zawsze dzięki za oglądanie i udanych studiów!
08:03
Become a member of my learning community. Click the JOIN button to become a member of my YouTube channel English with Jennifer.
67
483600
7040
Zostań członkiem mojej społeczności uczącej się. Kliknij przycisk DOŁĄCZ, aby zostać członkiem mojego kanału YouTube English with Jennifer.
08:11
You'll get a special badge,
68
491289
1740
Otrzymasz specjalną odznakę,
08:13
bonus posts,
69
493029
1410
dodatkowe posty,
08:14
on-screen credit and a monthly live stream. Note that YouTube channel memberships are not available in every country at this time.
70
494439
7429
kredyt na ekranie i comiesięczną transmisję na żywo. Pamiętaj, że wspieranie kanałów YouTube nie jest obecnie dostępne we wszystkich krajach.
08:23
I'd like to say a very special thank you to the current members of my channel.
71
503830
4669
Chciałbym szczególnie podziękować obecnym członkom mojego kanału. Mamy
08:28
Hopefully, more of you will join us for the next live stream.
72
508600
4440
nadzieję, że więcej z Was dołączy do nas podczas następnej transmisji na żywo.
08:34
Join me on my YouTube community tab for helpful posts each week.
73
514800
6400
Dołącz do mnie na mojej karcie społeczności YouTube, aby co tydzień otrzymywać pomocne posty.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7