Phrasal verb: work on - Day 17 with JenniferESL

19,156 views ・ 2015-01-24

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:12
It's Day 17 in our 20-day phrasal verb challenge.
0
12580
4360
Es el día 17 en nuestro desafío de phrasal verb de 20 días.
00:16
Let's begin.
1
16940
1600
Vamos a empezar.
00:18
Today I want to work on pronunciation.
2
18880
2960
Hoy quiero trabajar en la pronunciación.
00:21
It's something we need to make a little time for.
3
21840
3200
Es algo para lo que tenemos que hacer un poco de tiempo.
00:25
Better pronunciation usually means better communication.
4
25280
4860
Una mejor pronunciación generalmente significa una mejor comunicación.
00:42
What does this phrasal verb mean?
5
42390
2240
¿Qué significa este verbo frasal?
01:40
We all have goals.
6
100400
1960
Todos tenemos metas.
01:42
Some concern our jobs.
7
102360
2140
Algunos se refieren a nuestros trabajos.
01:44
Others are related to our hobbies.
8
104500
2860
Otros están relacionados con nuestras aficiones.
01:47
What is it that you'd like to work on this year?
9
107380
3600
¿En qué te gustaría trabajar este año?
01:51
What exactly is your plan for improvement?
10
111180
3580
¿Cuál es exactamente su plan de mejora?
01:59
In this review, I'd like to go over all the phrasal verbs we've learned so far
11
119033
5120
En esta revisión, me gustaría repasar todos los phrasal verbs que hemos aprendido hasta ahora
02:04
with an emphasis on pronunciation.
12
124300
2980
con énfasis en la pronunciación.
02:08
Let's start with "fall behind,"
13
128274
2160
Comencemos con "quedarse atrás", lo
02:10
which - as you'll recall - means you're not keeping pace.
14
130600
3900
que, como recordará, significa que no está manteniendo el ritmo.
02:14
What's the opposite of "fall behind"?
15
134680
3460
¿Qué es lo contrario de "quedarse atrás"?
02:21
How about when you ask different people for information?
16
141989
3840
¿Qué tal cuando le pides información a diferentes personas?
02:30
When you go to bed past your usual bedtime, what do you do?
17
150580
4540
Cuando te acuestas más tarde de tu hora habitual, ¿qué haces?
02:39
And when information gradually becomes understood, we say it...
18
159680
5580
Y cuando la información se va comprendiendo poco a poco, la decimos...
02:49
Now listen to how I'm saying these phrasal verbs.
19
169361
3280
Ahora escucha cómo digo estos phrasal verbs.
02:52
Look for a pattern.
20
172641
1579
Busca un patrón.
03:04
I'm stressing the particle.
21
184314
1920
Estoy enfatizando la partícula.
03:06
These are all intransitive phrasal verbs. They have no object.
22
186240
4240
Todos estos son verbos frasales intransitivos. No tienen objeto.
03:11
Repeat after me. We'll try sentences.
23
191720
2880
Repite después de mi. Probaremos oraciones.
03:40
I should note that this pattern is especially common and natural
24
220074
4320
Debo señalar que este patrón es especialmente común y natural
03:44
when this kind of phrasal verb is at the end of a phrase or sentence.
25
224400
4940
cuando este tipo de phrasal verb está al final de una frase u oración.
03:53
All right. Let's move on to the next pattern.
26
233433
2960
Todo bien. Pasemos al siguiente patrón.
03:56
Can you tell me the phrasal verb we use
27
236860
3160
¿Puedes decirme el phrasal verb que usamos
04:00
to say you complete a project?
28
240120
2960
para decir que completas un proyecto?
04:03
You see it...
29
243160
1820
Lo ves...
04:10
And when you test something out to see if it works well,
30
250240
4380
Y cuando pruebas algo para ver si funciona bien,
04:14
we say you try it...
31
254620
2800
decimos que lo intentes...
04:21
And when you say no, you refuse something or someone...
32
261980
4820
Y cuando dices que no, rechazas algo o a alguien...
04:27
you turn something...
33
267780
2320
le das la vuelta a algo...
04:36
And if you share a secret...
34
276160
2300
Y si compartes un secreto...
04:38
you let someone...
35
278680
2260
dejas que alguien...
04:47
And when you want to tell someone not to do something...
36
287380
4320
Y cuando quieres decirle a alguien que no haga algo...
04:51
you're trying to dissuade them.
37
291713
2160
estás tratando de disuadirlo.
04:53
We say you talk the person...
38
293880
3200
Decimos que hablas de la persona...
05:04
Listen for the pattern.
39
304113
1600
Escuche el patrón.
05:20
What's the pattern?
40
320520
1360
¿Cuál es el patrón?
05:25
We stress the verb and the first particle
41
325760
3100
Acentuamos el verbo y la primera partícula
05:28
when an object separates a phrasal verb.
42
328953
2880
cuando un objeto separa un phrasal verb.
05:32
And there's slightly more stress on the particle.
43
332866
3360
Y hay un poco más de estrés en la partícula.
05:36
Listen and repeat after me.
44
336640
2380
Escucha y repite después de mí.
06:09
This next pattern is for phrasal verbs with two particles.
45
369860
4180
El siguiente patrón es para phrasal verbs con dos partículas.
06:14
So you can you recall the multi-word phrasal verb that means to practice an old skill?
46
374040
6740
Entonces, ¿puedes recordar el verbo compuesto de varias palabras que significa practicar una vieja habilidad?
06:26
And which phrasal verb means you stay on schedule?
47
386800
3560
¿Y qué verbo compuesto significa que cumples con el cronograma?
06:30
Or at the expected pace?
48
390440
2140
¿O al ritmo esperado?
06:38
And when you don't want to miss an opportunity? A chance?
49
398280
5040
¿Y cuando no quieres perder una oportunidad? ¿Una oportunidad?
06:48
When you give importance to one thing, all things considered?
50
408500
5620
¿Cuando le das importancia a una cosa, considerando todas las cosas?
07:00
When you have an idea for something, you create or produce it?
51
420480
4360
Cuando tienes una idea para algo, ¿la creas o la produces?
07:10
So there are three parts to these phrasal verbs.
52
430820
2860
Así que hay tres partes en estos verbos frasales.
07:13
The pattern?
53
433800
1400
¿El patrón?
07:32
Listen and repeat after me.
54
452300
2440
Escucha y repite después de mí.
08:12
Finally, let's look at stress patterns with transitive phrasal verbs
55
492220
4780
Finalmente, veamos los patrones de acentuación con verbos frasales transitivos
08:17
where the object does not separate the verb from the particle.
56
497000
4160
donde el objeto no separa el verbo de la partícula.
08:22
Here are two sentences.
57
502794
1600
Aquí hay dos oraciones.
08:24
I'll read each one twice.
58
504400
1840
Leeré cada uno dos veces.
08:26
Listen closely.
59
506800
1560
Escuche atentamente.
08:37
Which words am I stressing?
60
517813
1840
¿Qué palabras estoy enfatizando?
08:40
I'll slow it down.
61
520140
1200
Lo ralentizaré.
08:50
Now listen to the second one.
62
530320
1920
Ahora escucha el segundo.
09:02
Which words am I stressing?
63
542460
2120
¿Qué palabras estoy enfatizando?
09:15
I am following the rhythm of the sentence.
64
555540
3420
Estoy siguiendo el ritmo de la oración.
09:20
So there isn't a strict pattern.
65
560373
2160
Así que no hay un patrón estricto.
09:22
We follow the rhythm of the sentence.
66
562874
2480
Seguimos el ritmo de la frase.
09:26
Look for the content words.
67
566019
1840
Busque las palabras de contenido.
09:27
And what is the most natural pattern?
68
567859
2454
¿Y cuál es el patrón más natural?
09:31
How would you read this sentence?
69
571744
2240
¿Cómo leerías esta frase?
09:37
I'd say...
70
577660
720
Yo diría...
09:44
How would you read this sentence?
71
584182
2240
¿Cómo leerías esta frase?
09:51
I'd say...
72
591380
1400
Yo diría... ¿
09:59
And this third one?
73
599220
1280
Y este tercero?
10:05
I'd say...
74
605000
1240
Yo diría...
10:14
Please take some time to review all of the patterns that we've talked about in this lesson.
75
614040
4760
Tómese un tiempo para revisar todos los patrones de los que hemos hablado en esta lección.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7