English Slang: fresh from the bakery!

278,743 views ・ 2015-12-12

English with Ronnie


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, guys. Ready to learn some more slang?
0
760
3589
Ei pessoal. Pronto para aprender mais algumas gírias?
00:04
Do you like bread? Mm-hmm. We eat a lot of
1
4820
3999
Você gosta de pão? Mm-hmm. Comemos muito
00:08
bread in Canada, and sometimes when we eat bread, bread actually means money. I'm going
2
8845
8455
pão no Canadá e, às vezes, quando comemos pão, pão na verdade significa dinheiro. Vou te
00:17
to teach you about slang. "Going To The Bakery". For some strange weason... Weason. Reason,
3
17300
7550
ensinar sobre gírias. "Indo à Padaria". Por alguma estranha arma... Arma. Razão,
00:24
we have a lot of slang words about toast. I guess we love toast.
4
24876
6832
temos muitas gírias sobre torradas. Acho que adoramos torradas.
00:31
I'd like to share with you the magic of toast. This, ladies and gentlemen, is a lovely piece
5
31734
7845
Gostaria de compartilhar com vocês a magia do brinde. Isto, senhoras e senhores, é um belo pedaço
00:39
of bread. However, there is a magic machine called a toaster, and you put the bread into
6
39579
7620
de pão. No entanto, existe uma máquina mágica chamada torradeira, e você coloca o pão na
00:47
the toaster, and doo-doo-doo-doo, it becomes toast. So, toast and bread are very different.
7
47199
9522
torradeira, e doo-doo-doo-doo, ele vira torrada. Então, torrada e pão são muito diferentes. A
00:56
Toast is heated. Bread that's delicious, and bread is just bread. So, let's go on and learn
8
56747
6472
torrada é aquecida. Pão que é delicioso, e pão é só pão. Então, vamos aprender
01:03
some slang, slang, slang about bread and toast.
9
63219
3326
algumas gírias, gírias, gírias sobre pão e torradas.
01:06
The first one is "bread" means "money". Also, the word "dough". Now, this pronunciation
10
66571
9029
O primeiro é "pão" significa "dinheiro". Além disso, a palavra "massa". Agora, essa pronúncia
01:15
is strange, it looks like "douhug-ha", but it's actually just "dough". So, you will hear
11
75600
7928
é estranha, parece "douhug-ha", mas na verdade é apenas "massa". Então, você vai ouvir
01:23
in movies: "Hey, you got the dough?" And you're like:
12
83554
3629
nos filmes: "Ei, você pegou a massa?" E você fica tipo:
01:27
"Are they making a pizza? Why are these bad guys making a pizza?"
13
87433
4618
"Eles estão fazendo uma pizza? Por que esses bandidos estão fazendo uma pizza?"
01:32
They're not actually making a pizza. They're talking about money.
14
92077
4627
Eles não estão realmente fazendo uma pizza. Eles estão falando sobre dinheiro.
01:36
This actual part of the bread that I have... Bread is sold in a "loaf". I'll teach you
15
96730
13429
Essa parte real do pão que eu tenho... O pão é vendido em "pão". Eu vou te ensinar
01:50
about loaf after, but actually, this part of the bread that I have is called the "heel"
16
110159
6221
sobre pão depois, mas na verdade, essa parte do pão que eu tenho é chamada de "calcanhar"
01:56
of the bread, h-e-e-l. This means it's the last piece of the bread or the end of the
17
116380
5080
do pão, h-e-e-l. Isso significa que é o último pedaço do pão ou o fim do
02:01
bread. So, the heel of the bread is the last piece. Usually... Or the first piece. Usually
18
121460
6799
pão. Então, o calcanhar do pão é o último pedaço. Normalmente... Ou a primeira peça. Normalmente as
02:08
people don't eat this one. I don't know. Poor heel of the bread. "Heel" also has a slang
19
128259
7529
pessoas não comem este. Não sei. Pobre calcanhar do pão. "Heel" também tem um
02:15
meaning, it means a bad person. So, if you say: "He's a heel", or: "She's a heel", it
20
135814
6325
significado de gíria, significa uma pessoa má. Então, se você disser: "Ele é um salto", ou: "Ela é um salto", isso
02:22
generally means they're bad people. So, "heel" means a bad person.
21
142139
7264
geralmente significa que eles são pessoas más. Então, "calcanhar" significa uma pessoa má.
02:29
As I told you before, we have the word "loaf". "Loaf" means the quantity of bread, but English
22
149958
8662
Como eu disse antes, temos a palavra "pão". "Pão" significa a quantidade de pão, mas a
02:38
slang is so crazy, we've made it dirty for you. "Loaf", you will hear people say:
23
158620
8065
gíria inglesa é tão maluca que nós a sujamos para você. "Pão", você vai ouvir as pessoas dizerem:
02:46
"Pinch a loaf".
24
166849
6155
"Pinch a loaf".
02:53
So maybe you're watching TV or watching a movie, or your Canadian friend says:
25
173527
4576
Então, talvez você esteja assistindo TV ou assistindo a um filme, ou seu amigo canadense diga:
02:58
"Hey, guys, I got to pinch a loaf."
26
178173
3096
"Ei, pessoal, preciso beliscar um pão".
03:01
Pinch, pinch a loaf? Why are you touching my bread?
27
181425
5237
Beliscar, beliscar um pão? Por que você está tocando no meu pão?
03:06
"Pinch a loaf" actually means go to the toilet and go poo.
28
186771
8605
"Pinch a loaf" na verdade significa ir ao banheiro e fazer cocô.
03:15
Yay, or take a shit.
29
195402
4153
Sim, ou dê uma cagada.
03:19
So: "Pinch a loaf" means you actually have to poo, not
30
199694
4951
Então: "Pinch a loaf" significa que você realmente tem que fazer cocô, não tem
03:25
anything to do with pinching my piece of bread, here.
31
205590
3663
nada a ver com beliscar meu pedaço de pão, aqui.
03:29
Another word: "roll". "Roll" is like a piece of bread that's rolled up. It looks like this
32
209940
7646
Outra palavra: "rolar". "Roll" é como um pedaço de pão enrolado. Parece muito com isso
03:37
a lot. This, in slang, means "go" or "leave". So you will hear people say: "Let's roll."
33
217612
9000
. Isso, na gíria, significa "ir" ou "sair". Então você ouvirá as pessoas dizerem: "Vamos rolar".
03:46
You'll be like: "Rolling, rollercoaster". "Roll" just means a piece of bread, but it
34
226823
3416
Você vai ficar tipo: "Rolando, montanha-russa". "Roll" significa apenas um pedaço de pão, mas
03:50
means: "Let's go! Come on, now, let's go."
35
230239
2840
significa: "Vamos! Vamos, agora, vamos."
03:53
And "bun" is a hair style where all the hair is on the top of your head or near the back
36
233079
8503
E "coque" é um estilo de cabelo em que todo o cabelo fica no topo da cabeça ou perto da
04:01
of your head. It's really popular for women, but it's becoming popular for men if they
37
241608
7631
nuca. É muito popular entre as mulheres, mas está se tornando popular entre os homens se eles
04:09
have long hair. It looks like a bun, too. Would you like this bread? It's delicious.
38
249265
7357
tiverem cabelos compridos. Parece um coque também. Você gostaria deste pão? É delicioso.
04:18
"Buns" in the plural mean your bum or your rear end. So, if you're walking down the street
39
258241
9215
"Buns" no plural significa sua bunda ou seu traseiro. Então, se você está andando na rua
04:27
and someone says: "Hey, nice buns." It means your rear end, your buttocks, or your bum.
40
267482
8446
e alguém diz: "Ei, belos pãezinhos." Significa seu traseiro, suas nádegas ou sua bunda.
04:35
So it's a compliment. -"Nice buns." -"Why, thank you." "Bun in the oven" means that the
41
275954
9426
Então é um elogio. -"Bolos pães." - "Ora, obrigado." "Pãozinho no forno" significa que a
04:45
person is pregnant, so they have a bun in the oven. The oven would be the uterus, I
42
285380
6433
pessoa está grávida, então tem um pãozinho no forno. O forno seria o útero,
04:51
guess, and the bun would be the baby. Again, I'm not too sure how these words came about
43
291839
6251
imagino, e o pão seria o bebê. Novamente, não tenho muita certeza de como essas palavras surgiram
04:58
in slang, but they did.
44
298090
2677
na gíria, mas surgiram.
05:01
The next one when you're going to the bakery store... A bun is like a roll. Buns and rolls
45
301250
10510
A próxima quando você vai na padaria... Um pãozinho é como um pãozinho. Pães e pãezinhos
05:11
are very quite similar. If you have a hamburger, it's the bread that you put between the meat.
46
311760
6705
são muito parecidos. Se você tem um hambúrguer, é o pão que você coloca entre as carnes.
05:18
So a bun and a roll, almost the same thing, but a muffin's different. So, "bun", really,
47
318491
10181
Um pãozinho e um pãozinho são quase a mesma coisa, mas um muffin é diferente. Então, "coque", na verdade,
05:29
is the bread of a hamburger, but it can be a hairstyle or your rear end.
48
329141
5251
é o pão de um hambúrguer, mas pode ser um penteado ou seu traseiro.
05:34
Now, "bun in the oven".
49
334418
2202
Agora, "pão no forno".
05:36
A "muffin top". Muffins are like cupcakes or sweet bread, but they don't have any icing
50
336620
7280
Um "topo de muffin". Muffins são como cupcakes ou pão doce, mas não têm glacê
05:43
on top. So, a "muffin top", this is crazy, this is funny, is a person who wears their
51
343900
7160
por cima. Então, um "muffin top", isso é uma loucura, isso é engraçado, é uma pessoa que usa a
05:51
pants too tight, and their midsection fat... So all the fat from the side hangs over their
52
351060
9330
calça muito apertada, e a barriga gordinha... Então toda a gordurinha da lateral fica sobrando na
06:00
pants. So, "muffin top" is something that we would try to avoid, but it actually looks
53
360390
6890
calça. Portanto, "topo de muffin" é algo que tentaríamos evitar, mas na verdade parece que
06:07
like you have a muffin on the top of your buns. Do you have muffin top? It's... It's...
54
367280
6758
você tem um muffin no topo dos pães. Você tem topo de muffin? É... É...
06:14
You know what, ladies, gentlemen? It's... It's not really sexy to have a muffin top.
55
374064
6946
Quer saber, senhoras, senhores? É... Não é muito sexy ter um topo de muffin.
06:21
Of course, you're going to have some body fat, but try and tuck it in, maybe buy your
56
381010
5750
Claro, você vai ter um pouco de gordura corporal, mas tente dobrá-la, talvez compre suas
06:26
pants a bit bigger. Get rid of your muffin top.
57
386760
3960
calças um pouco maiores. Livre-se do topo do seu muffin.
06:30
And, oh, Ronnie, got to have a nice one. "Sweetie pie". "Sweetie pie" generally means that the
58
390746
8674
E, oh, Ronnie, tem que ter um bom. "Torta queridinha ". "Sweetie pie" geralmente significa que a
06:39
person is nice. Aww. So you can say: "Ronnie's such a sweetie pie." Th-... What? Ronnie?
59
399420
7600
pessoa é legal. Aww. Então você pode dizer: "Ronnie é tão doce". Th-... O quê? Rony?
06:47
Th-, this one? Yeah, I know.
60
407020
3031
Th-, este? Sim, eu sei.
06:50
And let's move on to the enormous task of the toast. You probably know this definition
61
410077
7423
E vamos à enorme tarefa do brinde. Você provavelmente conhece essa definição
06:57
of "toast", it's very common. You'll see in movies,
62
417474
5244
de "torrada", é muito comum. Você vai ver nos filmes,
07:02
the people will be at a wedding in Brazil, and they'll be like:
63
422744
2592
as pessoas vão estar em um casamento no Brasil, e vão dizer:
07:05
"Raise a toast to the bride and groom",
64
425362
2508
"Faça um brinde aos noivos",
07:07
and they drink. So,
65
427896
3848
e eles bebem. Então,
07:11
"toast" means like saying: "Cheers", and usually the person has a wee, which means small, speech
66
431770
8500
"brinde" significa como dizer: "Saúde", e geralmente a pessoa faz um xixi, que significa pequeno, fala
07:20
to talk about the people. So at a wedding: "Raise a toast to the bride and groom", and
67
440270
5135
para falar das pessoas. Então, em um casamento: "Faça um brinde aos noivos", e
07:25
someone usually talks incessantly about the bride and the groom.
68
445431
5657
alguém costuma falar incessantemente sobre os noivos.
07:31
This is where we get into the lowdown of the slang. "Toast" as an adjective means it's
69
451114
6311
É aqui que entramos no resumo da gíria. "Toast" como adjetivo significa que está
07:37
broken. So you might hear someone say:
70
457451
3796
quebrado. Então você pode ouvir alguém dizer:
07:41
"My car is toast."
71
461273
3207
"Meu carro está torrado."
07:44
You drive toast? That's insane!
72
464506
3564
Você dirige brinde? Isso é insano!
07:48
Oh, it means it's broken.
73
468589
2407
Oh, isso significa que está quebrado.
07:51
"My computer is toast." Or:
74
471102
2431
"Meu computador está torrado." Ou:
07:53
"My marker is toast."
75
473838
1141
"Meu marcador é torrada."
07:55
It basically just means it's broken. English is weird.
76
475005
5749
Basicamente significa apenas que está quebrado. Inglês é estranho.
08:01
When we talk about people, people cannot be broken. You can't say:
77
481324
4916
Quando falamos de pessoas, as pessoas não podem ser quebradas. Você não pode dizer:
08:06
"I am broken."
78
486266
1888
"Estou quebrado."
08:08
You can say you're hurt badly, but we never say people are broken. Things can be broken, but
79
488180
6800
Você pode dizer que está gravemente ferido, mas nunca dizemos que as pessoas estão quebradas. As coisas podem ser quebradas, mas
08:14
not people. To be hurt badly. So, someone might say:
80
494980
5952
não as pessoas. Ser muito ferido. Então, alguém pode dizer:
08:20
"If you mess with him, you're toast."
81
500958
3812
"Se você mexer com ele, você está frito".
08:24
I'm bread in the toaster all of a sudden? Again, it means that you are going to get
82
504770
5950
Eu sou pão na torradeira de repente? Novamente, isso significa que você vai se
08:30
hurt very badly. This is like a warning or a threat.
83
510720
3550
machucar muito. Isso é como um aviso ou uma ameaça.
08:34
"Toasted", this means drunk or stoned. "Stoned" means you've done some kind of drugs. The
84
514676
9224
"Toasted", isso significa bêbado ou chapado. "Stoned" significa que você usou algum tipo de droga. A
08:43
exact same definition for "toasted" would be "baked", which has to do with the bakery.
85
523900
6170
mesma definição exata para "torrado" seria "assado", que tem a ver com a padaria.
08:50
"Baked" means you're high on drugs, so does "stoned". So, "baked", "stoned", and "toasted"
86
530070
6002
"Baked" significa que você está drogado, assim como "stoned". Portanto, "assado", "pedrado" e "torrado"
08:56
means that you're high on drugs, but "toasted" can mean drunk or stoned. Mm-hmm. Slang gets
87
536098
7913
significa que você está drogado, mas "torrado" pode significar bêbado ou chapado. Mm-hmm. A gíria fica
09:04
difficult. So you might hear someone say:
88
544037
3063
difícil. Então você pode ouvir alguém dizer:
09:07
"Wah, I was toasted last night."
89
547126
2906
"Wah, eu fui torrado ontem à noite."
09:10
That means they're drunk. If you hear your friends or people you know, or on TV, people say:
90
550058
7491
Isso significa que eles estão bêbados. Se você ouvir seus amigos ou pessoas que você conhece, ou na TV, as pessoas dizem:
09:17
"Let's get... Let's get toasted, man."
91
557575
4617
"Vamos... Vamos brindar, cara."
09:22
It probably means they're smoking some drugs.
92
562218
3396
Provavelmente significa que eles estão fumando algumas drogas.
09:26
There's a DJ phenomenal called "toasting". If you're familiar with Dancehall or Reggae
93
566216
6904
Tem um DJ fenomenal chamado "brinde". Se você está familiarizado com a música Dancehall ou Reggae
09:33
music, or one my favorite 1960's Jamaican Ska music, there's something called "toasting",
94
573120
7307
, ou uma das minhas músicas Ska jamaicanas favoritas dos anos 1960 , há algo chamado "brinde",
09:40
and this is basically lyrical chanting over riddim. Yeah, man, bring the riddim one time,
95
580453
6927
e isso é basicamente canto lírico sobre riddim. Sim, cara, traga o riddim uma vez,
09:47
slowly. "Riddim" basically means music, it's like a Jamaican word for music. And we would
96
587380
6230
devagar. "Riddim" basicamente significa música, é como uma palavra jamaicana para música. E nós o
09:53
know it as DJing. So, maybe you go to the club and a song is playing, and the guy or
97
593610
6500
conheceríamos como DJing. Então, talvez você vá para o clube e uma música esteja tocando, e o cara ou
10:00
the girl on the mic, the microphone is yapping incessantly:
98
600110
3297
a garota no microfone, o microfone esteja latindo incessantemente:
10:03
"Coming up next, blah, blah, yap, yap, yap. Yeah, yeah, guys! Welcome to the club. We're having a great time."
99
603433
5926
"A seguir, blá, blá, yap, yap, yap. Sim, sim, pessoal ! Bem-vindo ao clube. Estamos nos divertindo muito."
10:09
This, but if you actually say words and almost sing is called toasting. There's famous... A really
100
609385
6325
Isso, mas se você realmente diz palavras e quase canta é chamado de brinde. Há uma famosa... Uma
10:15
famous Ska band called "The Toasters", that's how they get their name.
101
615710
4793
banda de Ska muito famosa chamada "The Toasters", é assim que eles recebem seu nome.
10:21
"Toast" is also apparently New York City slang for a gun. Now, reaching out there, ladies
102
621110
9100
"Toast" também é aparentemente uma gíria da cidade de Nova York para uma arma. Agora, estendendo a mão, senhoras
10:30
and gentlemen, do you know Fitty Cent? Also 50 Cent. He's a rap... A rap... Rap guy, rap
103
630210
8355
e senhores, vocês conhecem Fitty Cent? Também 50 Cent. Ele é um rap... Um rap... Cara do rap,
10:38
star, rapper. Rap, rap, rapper. And from New York City. In his song "Wanksta", he talks
104
638591
6769
estrela do rap, rapper. Rap, rap, rapper. E da cidade de Nova York. Em sua música "Wanksta", ele fala
10:45
about never leaving home without toast. He's not eating bread. He doesn't like bread. It
105
645360
8268
sobre nunca sair de casa sem torradas. Ele não está comendo pão. Ele não gosta de pão. Na
10:53
actually means a gun. That's something I had to look up.
106
653654
4195
verdade, significa uma arma. Isso é algo que eu tinha que procurar.
10:57
If you have questions about delicious toast,
107
657875
3900
Se você tiver dúvidas sobre torradas deliciosas,
11:01
please go and ask a baker.
108
661801
2449
pergunte a um padeiro.
11:04
Maybe they can help you. Or ask me.
109
664276
2685
Talvez eles possam ajudá-lo. Ou pergunte-me.
11:06
Catch you later.
110
666987
1138
Vejo você mais tarde.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7