English Slang: fresh from the bakery!

278,009 views ・ 2015-12-12

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, guys. Ready to learn some more slang?
0
760
3589
Hola, chicos. ¿Listo para aprender más jerga?
00:04
Do you like bread? Mm-hmm. We eat a lot of
1
4820
3999
¿Te gusta el pan? Mm-hmm. Comemos mucho
00:08
bread in Canada, and sometimes when we eat bread, bread actually means money. I'm going
2
8845
8455
pan en Canadá y, a veces, cuando comemos pan, el pan en realidad significa dinero. Voy
00:17
to teach you about slang. "Going To The Bakery". For some strange weason... Weason. Reason,
3
17300
7550
a enseñarte sobre la jerga. "Ir A La Panadería". Por alguna extraña razón... razón. Motivo,
00:24
we have a lot of slang words about toast. I guess we love toast.
4
24876
6832
tenemos muchas palabras de jerga sobre tostadas. Supongo que nos encantan las tostadas.
00:31
I'd like to share with you the magic of toast. This, ladies and gentlemen, is a lovely piece
5
31734
7845
Me gustaría compartir contigo la magia de las tostadas. Esto, señoras y señores, es un delicioso trozo
00:39
of bread. However, there is a magic machine called a toaster, and you put the bread into
6
39579
7620
de pan. Sin embargo, hay una máquina mágica llamada tostadora, y pones el pan en
00:47
the toaster, and doo-doo-doo-doo, it becomes toast. So, toast and bread are very different.
7
47199
9522
la tostadora, y doo-doo-doo-doo, se convierte en tostadas. Entonces, las tostadas y el pan son muy diferentes.
00:56
Toast is heated. Bread that's delicious, and bread is just bread. So, let's go on and learn
8
56747
6472
La tostada se calienta. Pan que es delicioso, y el pan es solo pan. Entonces, sigamos y aprendamos
01:03
some slang, slang, slang about bread and toast.
9
63219
3326
algo de jerga, jerga, jerga sobre el pan y las tostadas.
01:06
The first one is "bread" means "money". Also, the word "dough". Now, this pronunciation
10
66571
9029
El primero es "pan" significa "dinero". También, la palabra "masa". Ahora, esta pronunciación
01:15
is strange, it looks like "douhug-ha", but it's actually just "dough". So, you will hear
11
75600
7928
es extraña, parece "douhug-ha", pero en realidad es solo "masa". Entonces, escucharás
01:23
in movies: "Hey, you got the dough?" And you're like:
12
83554
3629
en las películas: "Oye, ¿tienes la masa?" Y dices:
01:27
"Are they making a pizza? Why are these bad guys making a pizza?"
13
87433
4618
"¿Están haciendo una pizza? ¿Por qué estos tipos malos están haciendo una pizza?"
01:32
They're not actually making a pizza. They're talking about money.
14
92077
4627
En realidad no están haciendo una pizza. Están hablando de dinero.
01:36
This actual part of the bread that I have... Bread is sold in a "loaf". I'll teach you
15
96730
13429
Esta parte real del pan que tengo... El pan se vende en una "hogaza". Te enseñaré
01:50
about loaf after, but actually, this part of the bread that I have is called the "heel"
16
110159
6221
sobre el pan después, pero en realidad, esta parte del pan que tengo se llama el "talón"
01:56
of the bread, h-e-e-l. This means it's the last piece of the bread or the end of the
17
116380
5080
del pan, h-e-e-l. Esto significa que es la última pieza del pan o el final del
02:01
bread. So, the heel of the bread is the last piece. Usually... Or the first piece. Usually
18
121460
6799
pan. Entonces, el talón del pan es la última pieza. Usualmente... O la primera pieza. Por lo general, la
02:08
people don't eat this one. I don't know. Poor heel of the bread. "Heel" also has a slang
19
128259
7529
gente no come este. No sé. Pobre taco de pan. "Heel" también tiene un
02:15
meaning, it means a bad person. So, if you say: "He's a heel", or: "She's a heel", it
20
135814
6325
significado de argot, significa mala persona. Entonces, si dices: "Él es un canalla", o: "Ella es un canalla",
02:22
generally means they're bad people. So, "heel" means a bad person.
21
142139
7264
generalmente significa que son malas personas. Entonces, "heel" significa una mala persona.
02:29
As I told you before, we have the word "loaf". "Loaf" means the quantity of bread, but English
22
149958
8662
Como te dije antes, tenemos la palabra "pan". "Loaf" significa la cantidad de pan, pero la
02:38
slang is so crazy, we've made it dirty for you. "Loaf", you will hear people say:
23
158620
8065
jerga inglesa es tan loca que te la ensuciamos. "Pan", escuchará a la gente decir:
02:46
"Pinch a loaf".
24
166849
6155
"Pellizca un pan".
02:53
So maybe you're watching TV or watching a movie, or your Canadian friend says:
25
173527
4576
Tal vez esté viendo la televisión o viendo una película, o su amigo canadiense dice:
02:58
"Hey, guys, I got to pinch a loaf."
26
178173
3096
"Oigan, muchachos, tengo que pellizcar un pan".
03:01
Pinch, pinch a loaf? Why are you touching my bread?
27
181425
5237
¿Pellizcar, pellizcar un pan? ¿Por qué tocas mi pan?
03:06
"Pinch a loaf" actually means go to the toilet and go poo.
28
186771
8605
"Pellizca un pan" en realidad significa ir al baño y hacer caca.
03:15
Yay, or take a shit.
29
195402
4153
Yay, o [ __ ].
03:19
So: "Pinch a loaf" means you actually have to poo, not
30
199694
4951
Entonces: "Pellizca un pan" significa que en realidad tienes que hacer caca, no tiene
03:25
anything to do with pinching my piece of bread, here.
31
205590
3663
nada que ver con pellizcar mi trozo de pan, aquí.
03:29
Another word: "roll". "Roll" is like a piece of bread that's rolled up. It looks like this
32
209940
7646
Otra palabra: "rollo". "Roll" es como un trozo de pan enrollado. Se parece
03:37
a lot. This, in slang, means "go" or "leave". So you will hear people say: "Let's roll."
33
217612
9000
mucho a esto. Esto, en argot, significa "ir" o "salir". Entonces escucharás a la gente decir: "Vamos a rodar".
03:46
You'll be like: "Rolling, rollercoaster". "Roll" just means a piece of bread, but it
34
226823
3416
Estarás como: "Rolling, rollercoaster". "Roll" solo significa un trozo de pan, pero
03:50
means: "Let's go! Come on, now, let's go."
35
230239
2840
significa: "¡Vamos! Vamos, ahora, vamos".
03:53
And "bun" is a hair style where all the hair is on the top of your head or near the back
36
233079
8503
Y "moño" es un peinado en el que todo el cabello está en la parte superior de la cabeza o cerca de la parte posterior
04:01
of your head. It's really popular for women, but it's becoming popular for men if they
37
241608
7631
de la cabeza. Es muy popular entre las mujeres, pero se está volviendo popular entre los hombres si
04:09
have long hair. It looks like a bun, too. Would you like this bread? It's delicious.
38
249265
7357
tienen el pelo largo. También parece un bollo. ¿Te gustaría este pan? Es delicioso.
04:18
"Buns" in the plural mean your bum or your rear end. So, if you're walking down the street
39
258241
9215
"Buns" en plural significa tu trasero o trasero. Entonces, si estás caminando por la calle
04:27
and someone says: "Hey, nice buns." It means your rear end, your buttocks, or your bum.
40
267482
8446
y alguien dice: "Hola, lindos bollos". Significa tu parte trasera, tus nalgas o tu trasero.
04:35
So it's a compliment. -"Nice buns." -"Why, thank you." "Bun in the oven" means that the
41
275954
9426
Así que es un cumplido. - "Buenos bollos". -"Por que gracias." "Bollo en el horno" significa que la
04:45
person is pregnant, so they have a bun in the oven. The oven would be the uterus, I
42
285380
6433
persona está embarazada, por lo que tiene un bollo en el horno. El horno sería el útero,
04:51
guess, and the bun would be the baby. Again, I'm not too sure how these words came about
43
291839
6251
supongo, y el bollo sería el bebé. Nuevamente, no estoy muy seguro de cómo surgieron estas palabras
04:58
in slang, but they did.
44
298090
2677
en la jerga, pero lo hicieron.
05:01
The next one when you're going to the bakery store... A bun is like a roll. Buns and rolls
45
301250
10510
El próximo cuando vas a la panadería... Un bollo es como un rollo. Los bollos y los rollos
05:11
are very quite similar. If you have a hamburger, it's the bread that you put between the meat.
46
311760
6705
son muy similares. Si tienes una hamburguesa , es el pan que pones entre la carne.
05:18
So a bun and a roll, almost the same thing, but a muffin's different. So, "bun", really,
47
318491
10181
Entonces, un bollo y un rollo, casi lo mismo, pero un muffin es diferente. Entonces, "bollo", en realidad,
05:29
is the bread of a hamburger, but it can be a hairstyle or your rear end.
48
329141
5251
es el pan de una hamburguesa, pero puede ser un peinado o tu trasero.
05:34
Now, "bun in the oven".
49
334418
2202
Ahora, "bollo en el horno".
05:36
A "muffin top". Muffins are like cupcakes or sweet bread, but they don't have any icing
50
336620
7280
Una "tapa de muffin". Los muffins son como pastelitos o pan dulce, pero no tienen
05:43
on top. So, a "muffin top", this is crazy, this is funny, is a person who wears their
51
343900
7160
glaseado encima. Entonces, un "top de muffin", esto es una locura, esto es divertido, es una persona que usa los
05:51
pants too tight, and their midsection fat... So all the fat from the side hangs over their
52
351060
9330
pantalones demasiado apretados y su abdomen gordo... Entonces toda la grasa del costado cuelga sobre sus
06:00
pants. So, "muffin top" is something that we would try to avoid, but it actually looks
53
360390
6890
pantalones. Por lo tanto, "la parte superior del panecillo" es algo que intentaríamos evitar, pero en realidad
06:07
like you have a muffin on the top of your buns. Do you have muffin top? It's... It's...
54
367280
6758
parece que tienes un panecillo en la parte superior de los bollos. ¿Tienes tapa de muffin? Es... Es...
06:14
You know what, ladies, gentlemen? It's... It's not really sexy to have a muffin top.
55
374064
6946
¿Saben qué, damas, caballeros? Es... No es muy sexy tener una tapa de muffin.
06:21
Of course, you're going to have some body fat, but try and tuck it in, maybe buy your
56
381010
5750
Por supuesto, vas a tener algo de grasa corporal, pero trata de meterla, tal vez compra tus
06:26
pants a bit bigger. Get rid of your muffin top.
57
386760
3960
pantalones un poco más grandes. Deshazte de tu tapa de muffin.
06:30
And, oh, Ronnie, got to have a nice one. "Sweetie pie". "Sweetie pie" generally means that the
58
390746
8674
Y, oh, Ronnie, tienes que tener una buena. " Pastelito". "Sweetie pie" generalmente significa que la
06:39
person is nice. Aww. So you can say: "Ronnie's such a sweetie pie." Th-... What? Ronnie?
59
399420
7600
persona es agradable. Oooh. Así que puedes decir: "Ronnie es tan dulce". E-... ¿Qué? ¿Ronnie?
06:47
Th-, this one? Yeah, I know.
60
407020
3031
E-, ¿este? Si lo se.
06:50
And let's move on to the enormous task of the toast. You probably know this definition
61
410077
7423
Y pasemos a la ingente tarea del brindis. Probablemente conozcas esta definición
06:57
of "toast", it's very common. You'll see in movies,
62
417474
5244
de "brindis", es muy común. Lo verás en las películas,
07:02
the people will be at a wedding in Brazil, and they'll be like:
63
422744
2592
la gente estará en una boda en Brasil, y dirán:
07:05
"Raise a toast to the bride and groom",
64
425362
2508
"Hagan un brindis por los novios",
07:07
and they drink. So,
65
427896
3848
y beben. Entonces,
07:11
"toast" means like saying: "Cheers", and usually the person has a wee, which means small, speech
66
431770
8500
"brindis" significa como decir: "Salud", y por lo general la persona tiene un pequeño discurso
07:20
to talk about the people. So at a wedding: "Raise a toast to the bride and groom", and
67
440270
5135
para hablar de la gente. Así que en una boda: "Haz un brindis por los novios", y
07:25
someone usually talks incessantly about the bride and the groom.
68
445431
5657
suele haber alguien que habla sin cesar de los novios.
07:31
This is where we get into the lowdown of the slang. "Toast" as an adjective means it's
69
451114
6311
Aquí es donde entramos en el detalle de la jerga. "Toast" como adjetivo significa que está
07:37
broken. So you might hear someone say:
70
457451
3796
roto. Entonces, es posible que escuche a alguien decir:
07:41
"My car is toast."
71
461273
3207
"Mi auto está tostado".
07:44
You drive toast? That's insane!
72
464506
3564
¿Conduces tostadas? ¡Eso es una locura!
07:48
Oh, it means it's broken.
73
468589
2407
Oh, significa que está roto.
07:51
"My computer is toast." Or:
74
471102
2431
"Mi computadora está tostada". O:
07:53
"My marker is toast."
75
473838
1141
"Mi marcador es pan tostado".
07:55
It basically just means it's broken. English is weird.
76
475005
5749
Básicamente solo significa que está roto. El inglés es raro.
08:01
When we talk about people, people cannot be broken. You can't say:
77
481324
4916
Cuando hablamos de personas, las personas no se pueden romper. No puedes decir:
08:06
"I am broken."
78
486266
1888
"Estoy roto".
08:08
You can say you're hurt badly, but we never say people are broken. Things can be broken, but
79
488180
6800
Puedes decir que estás muy lastimado, pero nunca decimos que las personas están rotas. Las cosas se pueden romper, pero las
08:14
not people. To be hurt badly. So, someone might say:
80
494980
5952
personas no. Ser lastimado gravemente. Entonces, alguien podría decir:
08:20
"If you mess with him, you're toast."
81
500958
3812
"Si te metes con él, estás frito".
08:24
I'm bread in the toaster all of a sudden? Again, it means that you are going to get
82
504770
5950
¿Soy pan en la tostadora de repente? Una vez más, significa que te vas a
08:30
hurt very badly. This is like a warning or a threat.
83
510720
3550
lastimar mucho. Esto es como una advertencia o una amenaza.
08:34
"Toasted", this means drunk or stoned. "Stoned" means you've done some kind of drugs. The
84
514676
9224
"Tostado", esto significa borracho o colocado. "Drogado" significa que has consumido algún tipo de drogas. La
08:43
exact same definition for "toasted" would be "baked", which has to do with the bakery.
85
523900
6170
misma definición exacta para "tostado" sería "horneado", que tiene que ver con la panadería.
08:50
"Baked" means you're high on drugs, so does "stoned". So, "baked", "stoned", and "toasted"
86
530070
6002
"Al horno" significa que estás drogado, al igual que "drogado". Entonces, "horneado", "colocado" y "tostado"
08:56
means that you're high on drugs, but "toasted" can mean drunk or stoned. Mm-hmm. Slang gets
87
536098
7913
significa que estás drogado, pero "tostado" puede significar borracho o colocado. Mm-hmm. La jerga se vuelve
09:04
difficult. So you might hear someone say:
88
544037
3063
difícil. Así que es posible que escuches a alguien decir:
09:07
"Wah, I was toasted last night."
89
547126
2906
"Wah, me brindaron anoche".
09:10
That means they're drunk. If you hear your friends or people you know, or on TV, people say:
90
550058
7491
Eso significa que están borrachos. Si escuchas a tus amigos o gente que conoces, o en la televisión, la gente dice:
09:17
"Let's get... Let's get toasted, man."
91
557575
4617
"Vamos a... vamos a brindar, hombre".
09:22
It probably means they're smoking some drugs.
92
562218
3396
Probablemente significa que están fumando algunas drogas.
09:26
There's a DJ phenomenal called "toasting". If you're familiar with Dancehall or Reggae
93
566216
6904
Hay un DJ fenomenal que se llama "tostar". Si estás familiarizado con la música dancehall o reggae
09:33
music, or one my favorite 1960's Jamaican Ska music, there's something called "toasting",
94
573120
7307
, o una de mis canciones favoritas de ska jamaicano de los años 60 , hay algo llamado "brindis",
09:40
and this is basically lyrical chanting over riddim. Yeah, man, bring the riddim one time,
95
580453
6927
y esto es básicamente un canto lírico sobre riddim. Sí, hombre, trae el riddim una vez,
09:47
slowly. "Riddim" basically means music, it's like a Jamaican word for music. And we would
96
587380
6230
lentamente. "Riddim" básicamente significa música, es como una palabra jamaicana para música. Y lo
09:53
know it as DJing. So, maybe you go to the club and a song is playing, and the guy or
97
593610
6500
conoceríamos como DJing. Entonces, tal vez vas al club y suena una canción, y el chico o
10:00
the girl on the mic, the microphone is yapping incessantly:
98
600110
3297
la chica en el micrófono, el micrófono ladra incesantemente:
10:03
"Coming up next, blah, blah, yap, yap, yap. Yeah, yeah, guys! Welcome to the club. We're having a great time."
99
603433
5926
"Próximamente, bla, bla, yap, yap, yap. Sí, sí, chicos". ! Bienvenido al club. Lo estamos pasando muy bien".
10:09
This, but if you actually say words and almost sing is called toasting. There's famous... A really
100
609385
6325
Esto, pero si realmente dices palabras y casi cantas, se llama brindar. Hay famosos... Una
10:15
famous Ska band called "The Toasters", that's how they get their name.
101
615710
4793
banda de Ska muy famosa llamada "The Toasters", de ahí su nombre.
10:21
"Toast" is also apparently New York City slang for a gun. Now, reaching out there, ladies
102
621110
9100
"Toast" también es aparentemente la jerga de la ciudad de Nueva York para un arma. Ahora, llegando, damas
10:30
and gentlemen, do you know Fitty Cent? Also 50 Cent. He's a rap... A rap... Rap guy, rap
103
630210
8355
y caballeros, ¿conocen a Fitty Cent? También 50 céntimos. Él es un rap... Un rap... Chico de rap
10:38
star, rapper. Rap, rap, rapper. And from New York City. In his song "Wanksta", he talks
104
638591
6769
, estrella de rap, rapero. Rap, rap, rapero. Y de la ciudad de Nueva York. En su canción "Wanksta", habla
10:45
about never leaving home without toast. He's not eating bread. He doesn't like bread. It
105
645360
8268
de nunca salir de casa sin tostadas. No está comiendo pan. No le gusta el pan. En
10:53
actually means a gun. That's something I had to look up.
106
653654
4195
realidad significa un arma. Eso es algo que tuve que buscar.
10:57
If you have questions about delicious toast,
107
657875
3900
Si tiene preguntas sobre las deliciosas tostadas
11:01
please go and ask a baker.
108
661801
2449
, vaya y pregúntele a un panadero.
11:04
Maybe they can help you. Or ask me.
109
664276
2685
Tal vez ellos pueden ayudarte. O pregúntame.
11:06
Catch you later.
110
666987
1138
Te veo luego.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7