English Slang: fresh from the bakery!

Modi di dire e lessico inglese: la pasticceria

278,621 views ・ 2015-12-12

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, guys. Ready to learn some more slang?
0
760
3589
Hey ragazzi. Pronto per imparare un po' di gergo?
00:04
Do you like bread? Mm-hmm. We eat a lot of
1
4820
3999
Ti piace il pane? Mmhmm. Mangiamo molto
00:08
bread in Canada, and sometimes when we eat bread, bread actually means money. I'm going
2
8845
8455
pane in Canada e, a volte, quando mangiamo pane, il pane in realtà significa denaro.
00:17
to teach you about slang. "Going To The Bakery". For some strange weason... Weason. Reason,
3
17300
7550
Ti insegnerò il gergo. "Andare al panificio". Per qualche strana ragione... Weason. Motivo,
00:24
we have a lot of slang words about toast. I guess we love toast.
4
24876
6832
abbiamo molte parole gergali sui toast. Immagino che adoriamo i toast.
00:31
I'd like to share with you the magic of toast. This, ladies and gentlemen, is a lovely piece
5
31734
7845
Vorrei condividere con voi la magia del brindisi. Questo, signore e signori, è un bel pezzo
00:39
of bread. However, there is a magic machine called a toaster, and you put the bread into
6
39579
7620
di pane. Tuttavia, c'è una macchina magica chiamata tostapane, e tu metti il ​​pane
00:47
the toaster, and doo-doo-doo-doo, it becomes toast. So, toast and bread are very different.
7
47199
9522
nel tostapane, e doo-doo-doo-doo, diventa toast. Quindi, toast e pane sono molto diversi.
00:56
Toast is heated. Bread that's delicious, and bread is just bread. So, let's go on and learn
8
56747
6472
Il toast è riscaldato. Pane che è delizioso, e il pane è solo pane. Quindi, andiamo avanti e impariamo
01:03
some slang, slang, slang about bread and toast.
9
63219
3326
un po' di slang, slang, slang su pane e toast.
01:06
The first one is "bread" means "money". Also, the word "dough". Now, this pronunciation
10
66571
9029
Il primo è "pane" significa "denaro". Inoltre, la parola "pasta". Ora, questa pronuncia
01:15
is strange, it looks like "douhug-ha", but it's actually just "dough". So, you will hear
11
75600
7928
è strana, sembra "douhug-ha", ma in realtà è solo "pasta". Quindi,
01:23
in movies: "Hey, you got the dough?" And you're like:
12
83554
3629
nei film sentirai: "Ehi, hai i soldi?" E tu sei tipo:
01:27
"Are they making a pizza? Why are these bad guys making a pizza?"
13
87433
4618
"Stanno facendo una pizza? Perché questi cattivi stanno facendo una pizza?"
01:32
They're not actually making a pizza. They're talking about money.
14
92077
4627
In realtà non stanno facendo una pizza. Stanno parlando di soldi.
01:36
This actual part of the bread that I have... Bread is sold in a "loaf". I'll teach you
15
96730
13429
Questa parte vera e propria del pane che ho... Il pane si vende in "pagnotta". Dopo ti insegnerò la
01:50
about loaf after, but actually, this part of the bread that I have is called the "heel"
16
110159
6221
pagnotta, ma in realtà, questa parte del pane che ho è chiamata il "tacco"
01:56
of the bread, h-e-e-l. This means it's the last piece of the bread or the end of the
17
116380
5080
del pane, he-e-e-l. Ciò significa che è l' ultimo pezzo di pane o la fine del
02:01
bread. So, the heel of the bread is the last piece. Usually... Or the first piece. Usually
18
121460
6799
pane. Quindi, il tallone del pane è l'ultimo pezzo. Di solito... O il primo pezzo. Di solito le
02:08
people don't eat this one. I don't know. Poor heel of the bread. "Heel" also has a slang
19
128259
7529
persone non mangiano questo. Non lo so. Scarso tacco del pane. "Heel" ha anche un
02:15
meaning, it means a bad person. So, if you say: "He's a heel", or: "She's a heel", it
20
135814
6325
significato gergale, significa una persona cattiva. Quindi, se dici: "Lui è un tacco", o: "Lei è un tacco",
02:22
generally means they're bad people. So, "heel" means a bad person.
21
142139
7264
generalmente significa che sono persone cattive. Quindi, "tallone" significa una persona cattiva.
02:29
As I told you before, we have the word "loaf". "Loaf" means the quantity of bread, but English
22
149958
8662
Come ti ho detto prima, abbiamo la parola "pagnotta". "Loaf" significa la quantità di pane, ma lo
02:38
slang is so crazy, we've made it dirty for you. "Loaf", you will hear people say:
23
158620
8065
slang inglese è così folle che l'abbiamo sporcato per te. "Pagnotta", sentirai dire:
02:46
"Pinch a loaf".
24
166849
6155
"Pizzica una pagnotta".
02:53
So maybe you're watching TV or watching a movie, or your Canadian friend says:
25
173527
4576
Quindi forse stai guardando la TV o guardando un film, o il tuo amico canadese dice:
02:58
"Hey, guys, I got to pinch a loaf."
26
178173
3096
"Ehi, ragazzi, devo pizzicare una pagnotta".
03:01
Pinch, pinch a loaf? Why are you touching my bread?
27
181425
5237
Pizzicare, pizzicare una pagnotta? Perché mi tocchi il pane?
03:06
"Pinch a loaf" actually means go to the toilet and go poo.
28
186771
8605
"Pizzica una pagnotta" in realtà significa andare in bagno e fare la cacca.
03:15
Yay, or take a shit.
29
195402
4153
Yay, o cagare.
03:19
So: "Pinch a loaf" means you actually have to poo, not
30
199694
4951
Quindi: "Pizzica una pagnotta" significa che devi effettivamente fare la cacca, non ha
03:25
anything to do with pinching my piece of bread, here.
31
205590
3663
niente a che fare con il pizzicare il mio pezzo di pane, qui.
03:29
Another word: "roll". "Roll" is like a piece of bread that's rolled up. It looks like this
32
209940
7646
Un'altra parola: "rotolare". "Roll" è come un pezzo di pane arrotolato. Assomiglia
03:37
a lot. This, in slang, means "go" or "leave". So you will hear people say: "Let's roll."
33
217612
9000
molto a questo. Questo, in gergo, significa "andare" o "andarsene". Quindi sentirai la gente dire: "Andiamo".
03:46
You'll be like: "Rolling, rollercoaster". "Roll" just means a piece of bread, but it
34
226823
3416
Dirai: "Rolling, rollercoaster". "Rotolo" significa solo un pezzo di pane, ma
03:50
means: "Let's go! Come on, now, let's go."
35
230239
2840
significa: "Andiamo! Dai, ora, andiamo".
03:53
And "bun" is a hair style where all the hair is on the top of your head or near the back
36
233079
8503
E "chignon" è un'acconciatura in cui tutti i capelli sono sulla parte superiore della testa o vicino alla parte posteriore
04:01
of your head. It's really popular for women, but it's becoming popular for men if they
37
241608
7631
della testa. È molto popolare per le donne, ma sta diventando popolare per gli uomini se
04:09
have long hair. It looks like a bun, too. Would you like this bread? It's delicious.
38
249265
7357
hanno i capelli lunghi. Sembra anche un panino. Ti piacerebbe questo pane? È delizioso.
04:18
"Buns" in the plural mean your bum or your rear end. So, if you're walking down the street
39
258241
9215
"Panini" al plurale significano il tuo sedere o la tua parte posteriore. Quindi, se stai camminando per strada
04:27
and someone says: "Hey, nice buns." It means your rear end, your buttocks, or your bum.
40
267482
8446
e qualcuno dice: "Ehi, bei panini". Significa la parte posteriore, i glutei o il sedere.
04:35
So it's a compliment. -"Nice buns." -"Why, thank you." "Bun in the oven" means that the
41
275954
9426
Quindi è un complimento. -"Bei panini". -"Perché grazie." "Panino al forno" significa che la
04:45
person is pregnant, so they have a bun in the oven. The oven would be the uterus, I
42
285380
6433
persona è incinta, quindi ha un panino nel forno. Il forno sarebbe l'utero,
04:51
guess, and the bun would be the baby. Again, I'm not too sure how these words came about
43
291839
6251
immagino, e il panino sarebbe il bambino. Ancora una volta, non sono troppo sicuro di come queste parole siano nate
04:58
in slang, but they did.
44
298090
2677
in gergo, ma lo hanno fatto.
05:01
The next one when you're going to the bakery store... A bun is like a roll. Buns and rolls
45
301250
10510
Il prossimo quando andrai al panificio... Un panino è come un panino. Panini e panini
05:11
are very quite similar. If you have a hamburger, it's the bread that you put between the meat.
46
311760
6705
sono molto simili. Se hai un hamburger, è il pane che metti tra la carne.
05:18
So a bun and a roll, almost the same thing, but a muffin's different. So, "bun", really,
47
318491
10181
Quindi un panino e un panino, quasi la stessa cosa, ma un muffin è diverso. Quindi, "panino", in realtà,
05:29
is the bread of a hamburger, but it can be a hairstyle or your rear end.
48
329141
5251
è il pane di un hamburger, ma può essere un'acconciatura o il tuo fondoschiena.
05:34
Now, "bun in the oven".
49
334418
2202
Ora, "panino al forno".
05:36
A "muffin top". Muffins are like cupcakes or sweet bread, but they don't have any icing
50
336620
7280
Un "muffin top". I muffin sono come i cupcake o il pane dolce, ma non hanno la glassa
05:43
on top. So, a "muffin top", this is crazy, this is funny, is a person who wears their
51
343900
7160
sopra. Quindi, un "muffin top", questo è pazzesco, questo è divertente, è una persona che indossa i
05:51
pants too tight, and their midsection fat... So all the fat from the side hangs over their
52
351060
9330
pantaloni troppo stretti e la parte centrale grassa... Quindi tutto il grasso dal lato pende sui
06:00
pants. So, "muffin top" is something that we would try to avoid, but it actually looks
53
360390
6890
pantaloni. Quindi, "muffin top" è qualcosa che cercheremmo di evitare, ma in realtà sembra che
06:07
like you have a muffin on the top of your buns. Do you have muffin top? It's... It's...
54
367280
6758
tu abbia un muffin sopra i tuoi panini. Hai la parte superiore dei muffin? E'... E'...
06:14
You know what, ladies, gentlemen? It's... It's not really sexy to have a muffin top.
55
374064
6946
Sapete una cosa, signore, signori? Non è... non è molto sexy avere un top per muffin.
06:21
Of course, you're going to have some body fat, but try and tuck it in, maybe buy your
56
381010
5750
Certo, avrai un po' di grasso corporeo, ma prova a infilarlo dentro, magari comprati i
06:26
pants a bit bigger. Get rid of your muffin top.
57
386760
3960
pantaloni un po' più grandi. Sbarazzati della parte superiore del tuo muffin.
06:30
And, oh, Ronnie, got to have a nice one. "Sweetie pie". "Sweetie pie" generally means that the
58
390746
8674
E, oh, Ronnie, devi averne uno carino. " Torta dolce". "Sweetie pie" generalmente significa che la
06:39
person is nice. Aww. So you can say: "Ronnie's such a sweetie pie." Th-... What? Ronnie?
59
399420
7600
persona è gentile. Ah. Quindi puoi dire: "Ronnie è così dolce". Th-... Cosa? Ronni?
06:47
Th-, this one? Yeah, I know.
60
407020
3031
Th-, questo? Si lo so.
06:50
And let's move on to the enormous task of the toast. You probably know this definition
61
410077
7423
E passiamo all'enorme compito del brindisi. Probabilmente conosci questa definizione
06:57
of "toast", it's very common. You'll see in movies,
62
417474
5244
di "toast", è molto comune. Vedrai nei film,
07:02
the people will be at a wedding in Brazil, and they'll be like:
63
422744
2592
le persone saranno a un matrimonio in Brasile, e diranno:
07:05
"Raise a toast to the bride and groom",
64
425362
2508
"Fai un brindisi agli sposi",
07:07
and they drink. So,
65
427896
3848
e bevono. Quindi,
07:11
"toast" means like saying: "Cheers", and usually the person has a wee, which means small, speech
66
431770
8500
"brindisi" significa come dire: "Salute", e di solito la persona fa un pipì, che significa piccolo, discorso
07:20
to talk about the people. So at a wedding: "Raise a toast to the bride and groom", and
67
440270
5135
per parlare delle persone. Così a un matrimonio: "Brindi agli sposi", e di
07:25
someone usually talks incessantly about the bride and the groom.
68
445431
5657
solito qualcuno parla incessantemente degli sposi.
07:31
This is where we get into the lowdown of the slang. "Toast" as an adjective means it's
69
451114
6311
È qui che entriamo nella parte bassa del gergo. "Toast" come aggettivo significa che è
07:37
broken. So you might hear someone say:
70
457451
3796
rotto. Quindi potresti sentire qualcuno dire:
07:41
"My car is toast."
71
461273
3207
"La mia macchina è un brindisi".
07:44
You drive toast? That's insane!
72
464506
3564
Guidi toast? È folle!
07:48
Oh, it means it's broken.
73
468589
2407
Oh, significa che è rotto.
07:51
"My computer is toast." Or:
74
471102
2431
"Il mio computer è un toast." Oppure:
07:53
"My marker is toast."
75
473838
1141
"Il mio pennarello è toast".
07:55
It basically just means it's broken. English is weird.
76
475005
5749
Fondamentalmente significa solo che è rotto. L'inglese è strano.
08:01
When we talk about people, people cannot be broken. You can't say:
77
481324
4916
Quando parliamo di persone, le persone non possono essere spezzate. Non puoi dire:
08:06
"I am broken."
78
486266
1888
"Sono rotto".
08:08
You can say you're hurt badly, but we never say people are broken. Things can be broken, but
79
488180
6800
Puoi dire di essere ferito gravemente, ma non diciamo mai che le persone sono a pezzi. Le cose possono essere rotte, ma
08:14
not people. To be hurt badly. So, someone might say:
80
494980
5952
non le persone. Essere ferito gravemente. Quindi, qualcuno potrebbe dire:
08:20
"If you mess with him, you're toast."
81
500958
3812
"Se lo prendi in giro, sei un brindisi".
08:24
I'm bread in the toaster all of a sudden? Again, it means that you are going to get
82
504770
5950
All'improvviso sono pane nel tostapane? Ancora una volta, significa che ti farai
08:30
hurt very badly. This is like a warning or a threat.
83
510720
3550
molto male. Questo è come un avvertimento o una minaccia.
08:34
"Toasted", this means drunk or stoned. "Stoned" means you've done some kind of drugs. The
84
514676
9224
"Tostato", questo significa ubriaco o sballato. "Fatto" significa che hai fatto qualche tipo di droga. La stessa identica
08:43
exact same definition for "toasted" would be "baked", which has to do with the bakery.
85
523900
6170
definizione di "tostato" sarebbe "al forno", che ha a che fare con la pasticceria.
08:50
"Baked" means you're high on drugs, so does "stoned". So, "baked", "stoned", and "toasted"
86
530070
6002
"Baked" significa che sei drogato, così come "stoned". Quindi, "baked", "stoned" e "toasted"
08:56
means that you're high on drugs, but "toasted" can mean drunk or stoned. Mm-hmm. Slang gets
87
536098
7913
significa che sei drogato, ma "tostato" può significare ubriaco o fatto. Mmhmm. Il gergo diventa
09:04
difficult. So you might hear someone say:
88
544037
3063
difficile. Quindi potresti sentire qualcuno dire:
09:07
"Wah, I was toasted last night."
89
547126
2906
"Wah, sono stato brindato ieri sera".
09:10
That means they're drunk. If you hear your friends or people you know, or on TV, people say:
90
550058
7491
Significa che sono ubriachi. Se senti i tuoi amici o le persone che conosci, o in TV, la gente dice:
09:17
"Let's get... Let's get toasted, man."
91
557575
4617
"Facciamo... Facciamo un brindisi, amico".
09:22
It probably means they're smoking some drugs.
92
562218
3396
Probabilmente significa che stanno fumando delle droghe.
09:26
There's a DJ phenomenal called "toasting". If you're familiar with Dancehall or Reggae
93
566216
6904
C'è un DJ fenomenale chiamato "toasting". Se hai familiarità con la musica Dancehall o Reggae
09:33
music, or one my favorite 1960's Jamaican Ska music, there's something called "toasting",
94
573120
7307
, o uno dei miei brani Ska giamaicani degli anni '60 preferiti , c'è qualcosa chiamato "toasting",
09:40
and this is basically lyrical chanting over riddim. Yeah, man, bring the riddim one time,
95
580453
6927
e questo è fondamentalmente un canto lirico su riddim. Sì, amico, porta il riddim una volta,
09:47
slowly. "Riddim" basically means music, it's like a Jamaican word for music. And we would
96
587380
6230
lentamente. "Riddim" in pratica significa musica, è come una parola giamaicana per musica. E lo
09:53
know it as DJing. So, maybe you go to the club and a song is playing, and the guy or
97
593610
6500
chiameremmo DJing. Quindi, forse vai al club e sta suonando una canzone, e il ragazzo o
10:00
the girl on the mic, the microphone is yapping incessantly:
98
600110
3297
la ragazza al microfono, il microfono abbaia incessantemente:
10:03
"Coming up next, blah, blah, yap, yap, yap. Yeah, yeah, guys! Welcome to the club. We're having a great time."
99
603433
5926
"Prossimamente, blah, blah, yap, yap, yap. Sì, sì, ragazzi ! Benvenuti nel club. Ci stiamo divertendo molto."
10:09
This, but if you actually say words and almost sing is called toasting. There's famous... A really
100
609385
6325
Questo, ma se in realtà dici parole e quasi canti si chiama brindare. C'è famosa... Una
10:15
famous Ska band called "The Toasters", that's how they get their name.
101
615710
4793
band Ska molto famosa chiamata "The Toasters", ecco come prendono il loro nome.
10:21
"Toast" is also apparently New York City slang for a gun. Now, reaching out there, ladies
102
621110
9100
"Toast" è anche apparentemente gergo di New York City per una pistola. Ora, raggiungendo là fuori, signore
10:30
and gentlemen, do you know Fitty Cent? Also 50 Cent. He's a rap... A rap... Rap guy, rap
103
630210
8355
e signori, conoscete Fitty Cent? Anche 50 Cent. È un rap... Un rap... Ragazzo rap,
10:38
star, rapper. Rap, rap, rapper. And from New York City. In his song "Wanksta", he talks
104
638591
6769
star del rap, rapper. Rap, rap, rapper. E da New York City. Nella sua canzone "Wanksta", parla
10:45
about never leaving home without toast. He's not eating bread. He doesn't like bread. It
105
645360
8268
di non uscire mai di casa senza brindisi. Non sta mangiando il pane. Non gli piace il pane. In
10:53
actually means a gun. That's something I had to look up.
106
653654
4195
realtà significa una pistola. È qualcosa che ho dovuto cercare.
10:57
If you have questions about delicious toast,
107
657875
3900
Se hai domande sui deliziosi toast,
11:01
please go and ask a baker.
108
661801
2449
vai a chiedere a un fornaio.
11:04
Maybe they can help you. Or ask me.
109
664276
2685
Forse possono aiutarti. Oppure chiedi a me.
11:06
Catch you later.
110
666987
1138
Ci vediamo dopo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7