English Slang: fresh from the bakery!

278,683 views ・ 2015-12-12

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey, guys. Ready to learn some more slang?
0
760
3589
Cześć ludzie. Gotowy, aby nauczyć się więcej slangu?
00:04
Do you like bread? Mm-hmm. We eat a lot of
1
4820
3999
Lubisz chleb? Mm-hmm.
00:08
bread in Canada, and sometimes when we eat bread, bread actually means money. I'm going
2
8845
8455
W Kanadzie jemy dużo chleba, a czasami, kiedy jemy chleb, chleb faktycznie oznacza pieniądze.
00:17
to teach you about slang. "Going To The Bakery". For some strange weason... Weason. Reason,
3
17300
7550
Nauczę cię slangu. „Idąc do piekarni”. Z jakiegoś dziwnego powodu... Weason. Powód,
00:24
we have a lot of slang words about toast. I guess we love toast.
4
24876
6832
mamy wiele slangowych słów na temat tostów. Chyba kochamy tosty.
00:31
I'd like to share with you the magic of toast. This, ladies and gentlemen, is a lovely piece
5
31734
7845
Chciałabym podzielić się z Wami magią tostów. To, panie i panowie, piękny kawałek
00:39
of bread. However, there is a magic machine called a toaster, and you put the bread into
6
39579
7620
chleba. Istnieje jednak magiczna maszyna zwana tosterem, a ty wkładasz chleb do
00:47
the toaster, and doo-doo-doo-doo, it becomes toast. So, toast and bread are very different.
7
47199
9522
tostera, a tu-ku-ku-ku, staje się tostem. Tak więc tosty i chleb bardzo się różnią.
00:56
Toast is heated. Bread that's delicious, and bread is just bread. So, let's go on and learn
8
56747
6472
Tosty są podgrzewane. Chleb, który jest pyszny, a chleb to po prostu chleb. Więc chodźmy i nauczmy się
01:03
some slang, slang, slang about bread and toast.
9
63219
3326
trochę slangu, slangu, slangu o chlebie i tostach.
01:06
The first one is "bread" means "money". Also, the word "dough". Now, this pronunciation
10
66571
9029
Pierwszym z nich jest „chleb” oznaczający „pieniądze”. Również słowo „ciasto”. Ta wymowa
01:15
is strange, it looks like "douhug-ha", but it's actually just "dough". So, you will hear
11
75600
7928
jest dziwna, wygląda jak „douhug-ha”, ale tak naprawdę to tylko „ciasto”. Więc
01:23
in movies: "Hey, you got the dough?" And you're like:
12
83554
3629
w filmach usłyszysz: „Hej, masz forsę?” A ty na to:
01:27
"Are they making a pizza? Why are these bad guys making a pizza?"
13
87433
4618
„Czy oni robią pizzę? Dlaczego ci źli faceci robią pizzę?” Tak
01:32
They're not actually making a pizza. They're talking about money.
14
92077
4627
naprawdę nie robią pizzy. Mówią o pieniądzach.
01:36
This actual part of the bread that I have... Bread is sold in a "loaf". I'll teach you
15
96730
13429
Ta właściwa część chleba, którą mam... Chleb sprzedawany jest w "bochenku". Później nauczę cię
01:50
about loaf after, but actually, this part of the bread that I have is called the "heel"
16
110159
6221
o bochenku, ale właściwie ta część chleba, którą mam, nazywa się „piętą”
01:56
of the bread, h-e-e-l. This means it's the last piece of the bread or the end of the
17
116380
5080
chleba, he-e-e-l. Oznacza to, że jest to ostatni kawałek chleba lub koniec
02:01
bread. So, the heel of the bread is the last piece. Usually... Or the first piece. Usually
18
121460
6799
chleba. Tak więc pięta chleba jest ostatnim kawałkiem. Zwykle... Albo pierwszy kawałek. Zwykle
02:08
people don't eat this one. I don't know. Poor heel of the bread. "Heel" also has a slang
19
128259
7529
ludzie tego nie jedzą. Nie wiem. Słaba pięta chleba. „Pięta” ma również
02:15
meaning, it means a bad person. So, if you say: "He's a heel", or: "She's a heel", it
20
135814
6325
znaczenie slangowe, oznacza złą osobę. Więc jeśli powiesz: „On jest obcasem” lub: „Ona jest obcasem”,
02:22
generally means they're bad people. So, "heel" means a bad person.
21
142139
7264
ogólnie oznacza to, że to źli ludzie. Tak więc „pięta” oznacza złą osobę.
02:29
As I told you before, we have the word "loaf". "Loaf" means the quantity of bread, but English
22
149958
8662
Jak już mówiłem, mamy słowo „bochenek”. „Bochenek” oznacza ilość chleba, ale angielski
02:38
slang is so crazy, we've made it dirty for you. "Loaf", you will hear people say:
23
158620
8065
slang jest tak szalony, że zrobiliśmy to dla ciebie brudno. „Bochenek”, usłyszysz, jak ludzie mówią:
02:46
"Pinch a loaf".
24
166849
6155
„Uszczypnij bochenek”.
02:53
So maybe you're watching TV or watching a movie, or your Canadian friend says:
25
173527
4576
Więc może oglądasz telewizję lub oglądasz film, albo twój kanadyjski przyjaciel mówi:
02:58
"Hey, guys, I got to pinch a loaf."
26
178173
3096
„Hej, chłopaki, muszę uszczypnąć bochenek”.
03:01
Pinch, pinch a loaf? Why are you touching my bread?
27
181425
5237
Uszczypnij, uszczypnij bochenek? Dlaczego dotykasz mojego chleba?
03:06
"Pinch a loaf" actually means go to the toilet and go poo.
28
186771
8605
„Uszczypnij bochenek” w rzeczywistości oznacza idź do toalety i zrób kupę.
03:15
Yay, or take a shit.
29
195402
4153
Tak, albo się sraj.
03:19
So: "Pinch a loaf" means you actually have to poo, not
30
199694
4951
Więc: „Uszczypnij bochenek” oznacza, że tak naprawdę musisz zrobić kupę, a nie ma to
03:25
anything to do with pinching my piece of bread, here.
31
205590
3663
nic wspólnego ze szczypaniem mojego kawałka chleba tutaj.
03:29
Another word: "roll". "Roll" is like a piece of bread that's rolled up. It looks like this
32
209940
7646
Inne słowo: „rolka”. „Rolka” jest jak zwinięty kawałek chleba.
03:37
a lot. This, in slang, means "go" or "leave". So you will hear people say: "Let's roll."
33
217612
9000
Bardzo to wygląda. To w slangu oznacza „idź” lub „wyjdź”. Usłyszysz więc, jak ludzie mówią: „Let's roll”.
03:46
You'll be like: "Rolling, rollercoaster". "Roll" just means a piece of bread, but it
34
226823
3416
Będziesz jak: „Rolling, rollercoaster”. „Rolka” oznacza po prostu kawałek chleba, ale
03:50
means: "Let's go! Come on, now, let's go."
35
230239
2840
oznacza: „Chodźmy! No dalej, chodźmy”.
03:53
And "bun" is a hair style where all the hair is on the top of your head or near the back
36
233079
8503
A „kok” to fryzura, w której wszystkie włosy znajdują się na czubku głowy lub w pobliżu tyłu
04:01
of your head. It's really popular for women, but it's becoming popular for men if they
37
241608
7631
głowy. Jest bardzo popularny wśród kobiet, ale staje się popularny wśród mężczyzn, jeśli
04:09
have long hair. It looks like a bun, too. Would you like this bread? It's delicious.
38
249265
7357
mają długie włosy. Wygląda też jak bułka. Masz ochotę na ten chleb? To jest pyszne.
04:18
"Buns" in the plural mean your bum or your rear end. So, if you're walking down the street
39
258241
9215
„Buns” w liczbie mnogiej oznacza twój tyłek lub tyłek. Więc jeśli idziesz ulicą
04:27
and someone says: "Hey, nice buns." It means your rear end, your buttocks, or your bum.
40
267482
8446
i ktoś mówi: „Hej, fajne bułeczki”. Oznacza to twój tyłek, pośladki lub pośladki.
04:35
So it's a compliment. -"Nice buns." -"Why, thank you." "Bun in the oven" means that the
41
275954
9426
Więc to komplement. - „Niezłe bułeczki”. - "Dlaczego, dziękuję." „Bułka w piekarniku” oznacza, że ​​dana
04:45
person is pregnant, so they have a bun in the oven. The oven would be the uterus, I
42
285380
6433
osoba jest w ciąży, więc ma bułkę w piekarniku. Piekarnik byłby macicą, jak
04:51
guess, and the bun would be the baby. Again, I'm not too sure how these words came about
43
291839
6251
sądzę, a bułka byłaby dzieckiem. Ponownie, nie jestem pewien, jak te słowa powstały
04:58
in slang, but they did.
44
298090
2677
w slangu, ale tak się stało.
05:01
The next one when you're going to the bakery store... A bun is like a roll. Buns and rolls
45
301250
10510
Następny jak idziesz do piekarni... Bułka jest jak bułka. Bułki i bułki
05:11
are very quite similar. If you have a hamburger, it's the bread that you put between the meat.
46
311760
6705
są bardzo podobne. Jeśli masz hamburgera, jest to chleb, który wkładasz między mięso.
05:18
So a bun and a roll, almost the same thing, but a muffin's different. So, "bun", really,
47
318491
10181
Więc bułka i bułka, prawie to samo, ale babeczka jest inna. Tak więc „bułka” to tak naprawdę
05:29
is the bread of a hamburger, but it can be a hairstyle or your rear end.
48
329141
5251
chleb hamburgera, ale może to być fryzura lub tyłek.
05:34
Now, "bun in the oven".
49
334418
2202
Teraz „bułka w piekarniku”.
05:36
A "muffin top". Muffins are like cupcakes or sweet bread, but they don't have any icing
50
336620
7280
„Góra muffinki”. Babeczki są jak babeczki lub słodki chleb, ale nie mają lukru
05:43
on top. So, a "muffin top", this is crazy, this is funny, is a person who wears their
51
343900
7160
na wierzchu. Więc, "muffin top", to jest szalone, to jest zabawne, to osoba, która nosi
05:51
pants too tight, and their midsection fat... So all the fat from the side hangs over their
52
351060
9330
za ciasne spodnie, a jej brzuch jest gruby... Więc cały tłuszcz z boku wisi na
06:00
pants. So, "muffin top" is something that we would try to avoid, but it actually looks
53
360390
6890
spodniach. Tak więc „muffin top” to coś, czego staralibyśmy się uniknąć, ale w rzeczywistości wygląda to
06:07
like you have a muffin on the top of your buns. Do you have muffin top? It's... It's...
54
367280
6758
tak, jakbyś miał muffinkę na wierzchu swoich bułek. Czy masz górną część muffinki? To... To...
06:14
You know what, ladies, gentlemen? It's... It's not really sexy to have a muffin top.
55
374064
6946
Wiecie co, panie, panowie? To jest... To nie jest seksowne mieć górną część muffinki.
06:21
Of course, you're going to have some body fat, but try and tuck it in, maybe buy your
56
381010
5750
Oczywiście będziesz mieć trochę tkanki tłuszczowej, ale spróbuj ją schować, może kup
06:26
pants a bit bigger. Get rid of your muffin top.
57
386760
3960
trochę większe spodnie. Pozbądź się górnej części muffinki.
06:30
And, oh, Ronnie, got to have a nice one. "Sweetie pie". "Sweetie pie" generally means that the
58
390746
8674
I, och, Ronnie, musisz mieć niezłą. „Słodki placek”. „Sweetie pie” ogólnie oznacza, że ​​dana
06:39
person is nice. Aww. So you can say: "Ronnie's such a sweetie pie." Th-... What? Ronnie?
59
399420
7600
osoba jest miła. aww. Możesz więc powiedzieć: „Ronnie to taki słodziak”. T-... Co? Ronniego?
06:47
Th-, this one? Yeah, I know.
60
407020
3031
T-, ten? Tak, wiem.
06:50
And let's move on to the enormous task of the toast. You probably know this definition
61
410077
7423
I przejdźmy do ogromnego zadania toastu. Prawdopodobnie znasz tę definicję
06:57
of "toast", it's very common. You'll see in movies,
62
417474
5244
„tostów”, jest bardzo powszechna. Zobaczysz w filmach, jak
07:02
the people will be at a wedding in Brazil, and they'll be like:
63
422744
2592
ludzie będą na weselu w Brazylii i powiedzą:
07:05
"Raise a toast to the bride and groom",
64
425362
2508
„Wznieście toast za pannę młodą i pana młodego”
07:07
and they drink. So,
65
427896
3848
i piją. Tak więc
07:11
"toast" means like saying: "Cheers", and usually the person has a wee, which means small, speech
66
431770
8500
„toast” oznacza powiedzenie: „Na zdrowie”, a zwykle osoba ma siusiu, co oznacza małą mowę,
07:20
to talk about the people. So at a wedding: "Raise a toast to the bride and groom", and
67
440270
5135
aby porozmawiać o ludziach. Tak więc na weselu: „Wznieście toast za młodą parę”, a
07:25
someone usually talks incessantly about the bride and the groom.
68
445431
5657
zwykle ktoś bez przerwy mówi o młodej parze.
07:31
This is where we get into the lowdown of the slang. "Toast" as an adjective means it's
69
451114
6311
Tu dochodzimy do slangu. „Toast” jako przymiotnik oznacza, że ​​jest
07:37
broken. So you might hear someone say:
70
457451
3796
zepsuty. Możesz więc usłyszeć, jak ktoś mówi:
07:41
"My car is toast."
71
461273
3207
„Mój samochód to tost”.
07:44
You drive toast? That's insane!
72
464506
3564
Prowadzisz tosty? To jest szalone!
07:48
Oh, it means it's broken.
73
468589
2407
O, to znaczy, że jest zepsuty.
07:51
"My computer is toast." Or:
74
471102
2431
„Mój komputer to tost”. Lub:
07:53
"My marker is toast."
75
473838
1141
„Mój znacznik to tost”.
07:55
It basically just means it's broken. English is weird.
76
475005
5749
Zasadniczo oznacza to, że jest zepsuty. Angielski jest dziwny.
08:01
When we talk about people, people cannot be broken. You can't say:
77
481324
4916
Kiedy mówimy o ludziach, ludzi nie można złamać. Nie możesz powiedzieć:
08:06
"I am broken."
78
486266
1888
„Jestem załamany”.
08:08
You can say you're hurt badly, but we never say people are broken. Things can be broken, but
79
488180
6800
Możesz powiedzieć, że jesteś bardzo zraniony, ale nigdy nie mówimy, że ludzie są załamani. Rzeczy można zepsuć, ale
08:14
not people. To be hurt badly. So, someone might say:
80
494980
5952
nie ludzi. Być ciężko zranionym. Ktoś może więc powiedzieć:
08:20
"If you mess with him, you're toast."
81
500958
3812
„Jeśli z nim zadzierasz, jesteś tostem”.
08:24
I'm bread in the toaster all of a sudden? Again, it means that you are going to get
82
504770
5950
Nagle jestem chlebem w tosterze? Ponownie oznacza to, że zostaniesz
08:30
hurt very badly. This is like a warning or a threat.
83
510720
3550
bardzo zraniony. To jest jak ostrzeżenie lub groźba.
08:34
"Toasted", this means drunk or stoned. "Stoned" means you've done some kind of drugs. The
84
514676
9224
„Tosty”, to znaczy pijany lub naćpany. „Stoned” oznacza, że ​​brałeś jakieś narkotyki.
08:43
exact same definition for "toasted" would be "baked", which has to do with the bakery.
85
523900
6170
Dokładna ta sama definicja „tosty” byłaby „pieczona”, co ma związek z piekarnią.
08:50
"Baked" means you're high on drugs, so does "stoned". So, "baked", "stoned", and "toasted"
86
530070
6002
„Upieczony” oznacza, że ​​jesteś na haju, podobnie jak „naćpany”. Tak więc „pieczony”, „naćpany” i „tostowany”
08:56
means that you're high on drugs, but "toasted" can mean drunk or stoned. Mm-hmm. Slang gets
87
536098
7913
oznacza, że ​​jesteś naćpany narkotykami, ale „tostowany” może oznaczać pijany lub naćpany. Mm-hmm. Slang staje się
09:04
difficult. So you might hear someone say:
88
544037
3063
trudny. Możesz więc usłyszeć, jak ktoś mówi:
09:07
"Wah, I was toasted last night."
89
547126
2906
„Wow, wzniesiono toast zeszłej nocy”.
09:10
That means they're drunk. If you hear your friends or people you know, or on TV, people say:
90
550058
7491
To znaczy, że są pijani. Jeśli słyszysz, jak twoi przyjaciele lub ludzie, których znasz, lub w telewizji, ludzie mówią:
09:17
"Let's get... Let's get toasted, man."
91
557575
4617
„Chodźmy… Wznieśmy toast, człowieku”.
09:22
It probably means they're smoking some drugs.
92
562218
3396
To prawdopodobnie oznacza, że palą jakieś narkotyki.
09:26
There's a DJ phenomenal called "toasting". If you're familiar with Dancehall or Reggae
93
566216
6904
Jest fenomenalny DJ o nazwie "toasting". Jeśli jesteś zaznajomiony z muzyką Dancehall lub Reggae
09:33
music, or one my favorite 1960's Jamaican Ska music, there's something called "toasting",
94
573120
7307
, albo jedną z moich ulubionych jamajskich ska z lat 60. , istnieje coś takiego jak „opiekanie toastów”
09:40
and this is basically lyrical chanting over riddim. Yeah, man, bring the riddim one time,
95
580453
6927
i jest to w zasadzie liryczne intonowanie nad riddimem. Tak, człowieku, weź raz riddim,
09:47
slowly. "Riddim" basically means music, it's like a Jamaican word for music. And we would
96
587380
6230
powoli. „Riddim” zasadniczo oznacza muzykę, to jak jamajskie słowo oznaczające muzykę.
09:53
know it as DJing. So, maybe you go to the club and a song is playing, and the guy or
97
593610
6500
Znalibyśmy to jako DJing. Więc może idziesz do klubu i leci piosenka, a facet lub
10:00
the girl on the mic, the microphone is yapping incessantly:
98
600110
3297
dziewczyna przy mikrofonie, mikrofon bezustannie piszczy:
10:03
"Coming up next, blah, blah, yap, yap, yap. Yeah, yeah, guys! Welcome to the club. We're having a great time."
99
603433
5926
„Następny, bla, bla, yap, yap, yap. Tak, tak, chłopaki ! Witamy w klubie. Bawimy się świetnie."
10:09
This, but if you actually say words and almost sing is called toasting. There's famous... A really
100
609385
6325
To, ale jeśli faktycznie mówisz słowa i prawie śpiewasz, nazywa się opiekaniem. Jest sławny... Naprawdę
10:15
famous Ska band called "The Toasters", that's how they get their name.
101
615710
4793
sławny zespół ska o nazwie "The Toasters", stąd ich nazwa.
10:21
"Toast" is also apparently New York City slang for a gun. Now, reaching out there, ladies
102
621110
9100
„Toast” to najwyraźniej nowojorski slang oznaczający broń. Teraz, sięgając tam, panie
10:30
and gentlemen, do you know Fitty Cent? Also 50 Cent. He's a rap... A rap... Rap guy, rap
103
630210
8355
i panowie, czy znacie Fitty Cent? Również 50 Centa. On jest raperem... raperem... raperem,
10:38
star, rapper. Rap, rap, rapper. And from New York City. In his song "Wanksta", he talks
104
638591
6769
gwiazdą rapu, raperem. Rap, rap, raper. I z Nowego Jorku. W swojej piosence „Wanksta” mówi
10:45
about never leaving home without toast. He's not eating bread. He doesn't like bread. It
105
645360
8268
o tym, by nigdy nie wychodzić z domu bez tostów. On nie je chleba. Nie lubi chleba.
10:53
actually means a gun. That's something I had to look up.
106
653654
4195
Właściwie oznacza to broń. To jest coś, co musiałem sprawdzić.
10:57
If you have questions about delicious toast,
107
657875
3900
Jeśli masz pytania dotyczące pysznych tostów,
11:01
please go and ask a baker.
108
661801
2449
idź i zapytaj piekarza.
11:04
Maybe they can help you. Or ask me.
109
664276
2685
Może oni ci pomogą. Lub zapytaj mnie.
11:06
Catch you later.
110
666987
1138
Złapię cię później.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7