STOP talking like a baby!

734,430 views ・ 2017-03-14

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hewo.
0
690
1974
Hewo.
00:02
My name's Wonnie.
1
2751
1999
Nazywam się Wonnie.
00:04
What's your name?
2
4937
1905
Jak masz na imię?
00:07
What?
3
7803
639
Co?
00:08
My name's Ro-...
4
8467
1908
Nazywam się Ro-...
00:10
What are you?
5
10400
1204
Kim jesteś?
00:11
My name's Ronnie.
6
11629
617
Nazywam się Ronni.
00:12
What's going on?
7
12271
1430
Co się dzieje?
00:14
I'm going to teach you something today that is very, very important, especially for the ladies.
8
14225
5538
Nauczę cię dzisiaj czegoś, co jest bardzo, bardzo ważne, szczególnie dla pań.
00:22
Sometimes I know you try and be very cute.
9
22921
7479
Czasami wiem, że starasz się być bardzo słodka.
00:30
Cool.
10
30400
1298
Fajny.
00:32
But there comes a point where you have to stop trying to be cute and actually act like
11
32081
6158
Ale przychodzi moment, w którym musisz przestać próbować być uroczym i zachowywać się jak
00:38
a proper woman, whatever that means.
12
38239
2791
prawdziwa kobieta, cokolwiek to znaczy.
00:41
It's up to your interpretation.
13
41791
1138
To zależy od twojej interpretacji.
00:42
So I'm going to teach you about what's called "Baby Talk".
14
42929
4831
Więc nauczę cię czegoś, co nazywa się "Baby Talk".
00:47
So, baby talk is what I was just doing to you in the camera.
15
47760
6509
Więc, dziecinna gadka jest tym, co właśnie robiłem z tobą przed kamerą. Ma
00:55
It has to do with your facial expression-your eyes are bigger, you're smiley-and your intonation,
16
55274
8264
to związek z wyrazem twarzy – masz większe oczy, uśmiechasz się – i intonacją,
01:03
as well as the vocabulary you lose... Use.
17
63741
2927
a także słownictwem, które tracisz… Używaj.
01:06
So, when it is very, very good and fun and acceptable to use baby talk is if you are
18
66693
8247
Tak więc, jeśli używanie mowy dziecka jest bardzo, bardzo dobre, zabawne i akceptowalne, to
01:14
talking to a baby, yes.
19
74940
2639
tak, jeśli mówisz do dziecka.
01:17
Children, not so much.
20
77900
3030
Dzieci, nie bardzo.
01:20
There comes a point where your precious baby will become a child, and you need to actually
21
80930
5610
Nadchodzi moment, w którym twoje cenne dziecko stanie się dzieckiem i musisz
01:26
start to speak to them like a normal person.
22
86540
3270
zacząć z nim rozmawiać jak normalna osoba.
01:30
Not like a dragon, but like a normal person.
23
90083
3140
Nie jak smok, ale jak normalny człowiek.
01:33
They grow out of baby talk.
24
93387
1910
Wyrastają z dziecięcej gadaniny.
01:35
Also-I do this-we talk to our pets like they're babies.
25
95430
5828
Poza tym - ja tak robię - rozmawiamy z naszymi zwierzakami, jakby były dziećmi.
01:41
Oh, doggy want a boney?
26
101618
2142
Och, piesek chce kości?
01:43
Hello, kitty-cat, what's going on?
27
103760
2495
Cześć kotku, co się dzieje?
01:46
And the cat's like: "Ah, this is great."
28
106280
2121
A kot mówi: „Ach, to jest świetne”.
01:48
Dogs and cats probably think we're a little crazy, too, and they're like: "What?
29
108426
4665
Psy i koty prawdopodobnie też myślą, że jesteśmy trochę szaleni i mówią: „Co?
01:53
No, but I'm cute though."
30
113116
1287
Nie, ale jestem słodki”.
01:54
Cool.
31
114428
850
Fajny.
01:55
"Give me the bone. Yeah, I'm cute. Give me the bone."
32
115303
2741
„Daj mi kość. Tak, jestem słodki. Daj mi kość”.
01:58
So, if you're talking to a baby or a young child, or a pet - cool.
33
118069
8111
Więc jeśli rozmawiasz z niemowlakiem , małym dzieckiem lub zwierzakiem – spoko.
02:06
Also, if you're talking to your partner, not in class, but your partner, so your boyfriend,
34
126180
5850
Ponadto, jeśli rozmawiasz ze swoim partnerem, nie w klasie, ale swoim partnerem, więc swoim chłopakiem,
02:12
your girlfriend, your husband, your wife, your other boyfriend, okay
35
132030
3690
dziewczyną, mężem, żoną, innym chłopakiem, dobrze –
02:15
- you will-I do-use baby talk.
36
135745
3937
użyjesz dziecięcej gadki.
02:19
This makes us seem cute.
37
139707
2475
To sprawia, że ​​wydajemy się słodcy.
02:22
Awesome.
38
142207
1000
Wspaniały.
02:23
But we don't want to seem cute at a job interview.
39
143232
4340
Ale nie chcemy wyglądać uroczo na rozmowie kwalifikacyjnej.
02:27
We don't want to go: "Hi. I'm Ronnie-wonnie. How are you today? He-he-he."
40
147646
4708
Nie chcemy iść: „Cześć. Jestem Ronnie-wonnie. Jak się dzisiaj masz? He-he-he”.
02:32
You're not going to get the job, and people might think you're a little strange.
41
152506
5785
Nie dostaniesz tej pracy, a ludzie mogą pomyśleć, że jesteś trochę dziwny.
02:38
So baby talk is good for three people, three situations.
42
158316
7349
Więc dziecinna gadka jest dobra dla trzech osób, trzech sytuacji. Poza
02:45
Other than that, don't use it.
43
165775
2655
tym nie używaj go.
02:48
You probably know some words that are baby talk or the intonation, but maybe there are
44
168758
5067
Prawdopodobnie znasz niektóre słowa, które są mową dziecięcą lub intonacją, ale może są
02:53
some words that will surprise you.
45
173850
1970
jakieś słowa, które Cię zaskoczą.
02:55
The number one are...
46
175820
1946
Numer jeden to...
02:58
One and two or the top ones are "mommy" and "daddy".
47
178352
3696
Jeden i dwa lub górne to "mama" i "tata".
03:02
So, I hear a lot of grown men say: "My mommy works in the mall."
48
182073
8354
Słyszę więc, jak wielu dorosłych mężczyzn mówi: „Moja mama pracuje w centrum handlowym”.
03:11
And girls say: "My... My daddy gave me a horse."
49
191416
5109
A dziewczyny mówią: "Mój... Mój tatuś dał mi konia". No
03:17
Okay, maybe your daddy did give you a horse, but please, ladies and gentlemen who are adults:
50
197211
6029
dobrze, może tatuś dał ci konia, ale proszę, panie i panowie, którzy są dorośli:
03:23
"mommy" and "daddy" are children's words.
51
203240
3554
„mama” i „tata” to słowa dla dzieci.
03:26
If a grown man says: "I love my mommy", we're going to think some strange things are happening
52
206819
8086
Jeśli dorosły mężczyzna powie: „Kocham moją mamę”, pomyślimy, że
03:34
with you and your mommy.
53
214930
1711
z tobą i twoją mamą dzieją się dziwne rzeczy. Drogie
03:36
As well, ladies, if you say: "My daddy is coming to see me tomorrow night",
54
216666
5356
panie, jeśli powiecie: „Mój tatuś przyjedzie do mnie jutro wieczorem”,
03:42
we're getting the wrong idea of what you're doing with your parents.
55
222053
4077
otrzymamy błędne wyobrażenie o tym, co robicie ze swoimi rodzicami.
03:46
So: "mommy" and "daddy" are only for children.
56
226130
3782
A więc: „mama” i „tata” są tylko dla dzieci. To,
03:50
What you're going to say is...
57
230130
1746
co zamierzasz powiedzieć, to...
03:51
Do you know?
58
231901
1219
Czy wiesz?
03:53
"Mom, mom, dad", good.
59
233120
2835
„Mamo, mamo, tato”, dobrze.
03:56
We shorten this to: "mom".
60
236140
3925
Skracamy to do: „mama”.
04:00
If you're learning English in the UK, they spell it: "mum", but they spell it with a "u".
61
240582
7726
Jeśli uczysz się angielskiego w Wielkiej Brytanii, przeliterują to: „mama”, ale przeliterują to przez „u”.
04:08
And "dad"...
62
248873
1249
A "tata"...
04:10
Sorry. "Daddy" becomes "dad".
63
250730
2214
Przepraszam. „Tata” staje się „tatą”. Tak
04:12
This is casually how we talk about our mom and dad.
64
252969
4010
swobodnie mówimy o naszej mamie i tacie.
04:17
More formal...
65
257120
1631
Bardziej oficjalne...
04:19
Again, this is baby talk.
66
259009
2311
Znowu, to jest dziecinna gadka.
04:21
More formal we can say: "mother" and "father".
67
261320
4920
Bardziej formalnie możemy powiedzieć: „matka” i „ojciec”.
04:26
So, it doesn't really matter which one you use, "dad" or "father", "mom" or "mother",
68
266240
9532
Tak więc nie ma znaczenia, którego użyjesz, „tata” czy „ojciec”, „mama” czy „matka”,
04:36
just please don't say "mommy" and "daddy".
69
276022
4030
tylko proszę, nie mów „mama” i „tata”.
04:40
It makes you sound like you're a little princess or that you have a very strange relationship
70
280394
7421
To sprawia, że ​​brzmisz, jakbyś była małą księżniczką lub że masz bardzo dziwne relacje
04:47
with your mother and father.
71
287840
1920
z matką i ojcem.
04:50
Yeah, not too good.
72
290128
1547
Tak, nie za dobrze.
04:51
So, "father" is formal and so is "mother".
73
291700
6369
Tak więc „ojciec” jest formalny, podobnie jak „matka”.
05:00
All right. When I first started the video, I said: "My name is Wonnie."
74
300170
5470
W porządku. Kiedy po raz pierwszy uruchomiłem wideo, powiedziałem: „Nazywam się Wonnie”.
05:05
Well, that's not my name.
75
305640
649
Cóż, to nie jest moje imię.
05:06
My name's Ronnie, but children have a hard time pronunci-...
76
306314
4351
Nazywam się Ronnie, ale dzieci mają trudności z wymową... [
05:10
[Laughs] Pronunciating, like me.
77
310690
1650
śmiech] Wymową, jak ja.
05:12
They have a hard time saying certain letters.
78
312340
3290
Mają trudności z wypowiedzeniem niektórych liter.
05:15
For example, "r".
79
315630
1880
Na przykład „r”.
05:17
Do you have a hard time saying "r" as well?
80
317923
2513
Czy ty też masz trudności z powiedzeniem „r”?
05:20
Cool. See? You're learning.
81
320461
1919
Fajny. Widzieć? Uczysz się.
05:22
"R" is very difficult for babies to say, so don't feel bad.
82
322405
4312
Dzieciom bardzo trudno jest powiedzieć „R” , więc nie czuj się źle.
05:26
They're learning how to get the "r" out.
83
326881
2925
Uczą się, jak wydobyć „r”.
05:29
So, instead of saying "r", they're going to say "w".
84
329831
3914
Więc zamiast mówić „r”, powiedzą „w”.
05:33
So, you will hear in TV shows, when people say:
85
333770
5053
Usłyszysz więc w programach telewizyjnych, kiedy ludzie powiedzą:
05:38
"Aw, you're just a widdle boy".
86
338848
2494
„Aw, jesteś tylko chłopcem”.
05:41
"Widdle" is a replacement for "l" in this case or "little".
87
341367
6858
„Widdle” zastępuje w tym przypadku „l” lub „mały”.
05:48
So, we would say: "little", but they say: "widdle".
88
348250
4889
Więc my byśmy powiedzieli: „mały”, a oni mówią: „mały”.
05:53
"Oh, just a widdle boy."
89
353139
1901
„Och, po prostu wredny chłopiec”.
05:55
If you can't say the "r", it might sound like: "riddle", but you say: "widdle".
90
355493
4817
Jeśli nie możesz powiedzieć „r”, może to zabrzmieć jak: „zagadka”, ale mówisz: „widdle”. Kiedyś
06:00
I used to do this, when I was a child I could not say "r", so I said "d", I said: "budder".
91
360801
8489
tak robiłam, jak byłam dzieckiem nie umiałam powiedzieć "r", więc powiedziałam "d", powiedziałam: "budder".
06:09
I called my brother: "my budder".
92
369290
3344
Nazwałem mojego brata: „moim kumplem”.
06:12
Now, "butter" in the pronunciation that you have here sounds like the delicious spread
93
372659
7730
Teraz „masło” w wymowie, którą masz tutaj, brzmi jak pyszna pasta, którą
06:20
you put on toast and vegetables.
94
380414
2101
kładziesz na grzance i warzywach.
06:22
So I would say: "Where's my butter?"
95
382540
4078
Więc powiedziałbym: „Gdzie jest moje masło?”
06:28
Butter is delicious, so maybe I just really wanted butter, my parents got confused.
96
388252
6848
Masło jest pyszne, więc może po prostu naprawdę chciałem masła, moi rodzice byli zdezorientowani.
06:35
Probably that's what happened.
97
395253
1920
Prawdopodobnie tak się stało.
06:37
So, you'll also notice that in English pronunciation, in American and Canadian pronunciation at least,
98
397198
8141
Zauważysz więc, że w wymowie angielskiej, przynajmniej w wymowie amerykańskiej i kanadyjskiej,
06:45
if it's a "t" sound we usually sound it like a "d".
99
405671
3080
jeśli jest to dźwięk „t”, zwykle brzmimy jak „d”.
06:48
So, in Canada and America we don't say: "butter", we say: "budder".
100
408776
4741
Tak więc w Kanadzie i Ameryce nie mówimy: „masło”, mówimy: „budder”.
06:53
And we don't say: "little", we say: "liddle".
101
413948
4520
I nie mówimy: „mały”, mówimy: „mały”. Ale
06:58
That'll be another lesson, though.
102
418493
1442
to będzie kolejna lekcja.
06:59
We'll get back to that.
103
419960
999
Wrócimy do tego.
07:00
So, how do we make baby talk?
104
420984
4131
Jak sprawić, by dziecko zaczęło mówić?
07:05
How do we make baby words?
105
425140
2080
Jak tworzymy dziecięce słowa?
07:07
We have two ways to do it.
106
427245
2796
Mamy na to dwa sposoby.
07:10
One of them is we double the sounds.
107
430184
4633
Jednym z nich jest podwojenie dźwięków.
07:14
So: "poo" is...
108
434842
3258
Więc: "kupa" to...
07:18
Oh, I'm very good at drawing poo.
109
438241
2521
Och, jestem bardzo dobry w rysowaniu kupy.
07:21
Maybe you say: "number two".
110
441793
1967
Może powiesz: „numer dwa”. W slangu
07:24
You can call it also "shit" in slang.
111
444818
2563
można to również nazwać „gównem”.
07:27
So, as an adult if you wanted to, you could say: "shit", some people get mad at that word.
112
447406
6090
Więc jako dorosły, jeśli chcesz, możesz powiedzieć: „gówno”, niektórzy ludzie wściekają się na to słowo.
07:33
You can say: "number two", or you can say: "poo".
113
453521
4036
Możesz powiedzieć: „numer dwa” lub powiedzieć: „kupa”.
07:38
But for children, we double it, we say: "poo-poo".
114
458208
3970
Ale dla dzieci podwajamy to, mówimy: „kupka”.
07:42
So you will hear maybe parents saying to the baby: "Do you have to go poo-poo?
115
462241
5897
Więc może usłyszysz, jak rodzice mówią do dziecka: "Musisz iść kupka?
07:48
Do you have to...?
116
468474
676
Czy musisz...?
07:49
Did you make a poo-poo in your...?"
117
469150
2374
Zrobiłeś kupkę w swoim...?"
07:51
The baby's probably like: "I just shat myself, mom.
118
471653
2796
Dziecko prawdopodobnie mówi: „Właśnie się srałem, mamo. Czy
07:54
Can you change my diapers, please?"
119
474449
1699
możesz zmienić mi pieluchy, proszę?”
07:56
Also we have: "pee-pee".
120
476173
2450
Mamy też: „siusiu”.
07:58
Okay? Pee-pee is urine.
121
478648
3092
Dobra? Pee-pee to mocz.
08:02
So you can say: "Oh, excuse me. I have to pee."
122
482738
3686
Możesz więc powiedzieć: „Och, przepraszam. Muszę się wysikać”.
08:06
Very slang.
123
486478
1000
Bardzo slangowe.
08:07
"I have to use the toilet."
124
487503
1660
"Muszę skorzystać z toalety."
08:09
Or we say "number one".
125
489419
2524
Lub mówimy „numer jeden”.
08:12
So to make this an adult word, we just take off the second word.
126
492369
4156
Więc żeby to było dorosłe słowo, po prostu usuwamy drugie słowo.
08:16
One of my favourites, always makes me giggle is "bum-bum".
127
496550
4699
Jednym z moich ulubionych, zawsze wywołujący u mnie chichot, jest „bum-bum”.
08:21
I think when I was a kid my mom said "bum-bum" a lot.
128
501521
2849
Myślę, że kiedy byłem dzieckiem, moja mama często mówiła „bum-bum”.
08:24
I know she said "bumbaleerie", which is even too funny for me to say.
129
504575
3865
Wiem, że powiedziała „bumbaleerie”, co jest nawet dla mnie zbyt zabawne.
08:28
"Bum-bum" is the ass.
130
508465
4505
„Bum-bum” to dupa.
08:32
It's your ass.
131
512995
655
To twój tyłek.
08:33
It's... I don't even know another polite way to say it.
132
513650
2800
To jest... Nie znam innego grzecznego sposobu, żeby to powiedzieć.
08:36
You can say: "bum", but for children we say: "bum-bum" and it's funny.
133
516450
5516
Można powiedzieć: „bum”, ale dla dzieci mówimy: „bum-bum” i to jest zabawne.
08:42
In slang, we say: "ass".
134
522122
2780
W slangu mówimy: „dupa”.
08:44
So you can say to someone: "Hey.
135
524995
1540
Możesz więc powiedzieć komuś: „Hej.
08:46
Nice bum-bum."
136
526560
1000
Niezły bum-bum”.
08:47
And they're like: "Thank you." Okay?
137
527585
1547
A oni na to: „Dziękuję”. Dobra?
08:49
Don't be rude.
138
529157
1000
Nie bądź niegrzeczny.
08:50
Be cute.
139
530182
1000
Być uroczym.
08:51
Then we have a boy part and we have the girl part.
140
531803
5125
Następnie mamy część chłopięcą i część dziewczęcą.
08:56
So we for some reason do not want to tell children that they have a penis.
141
536953
6821
Więc z jakiegoś powodu nie chcemy mówić dzieciom, że mają penisa.
09:04
We call it a "wee-wee".
142
544497
2963
Nazywamy to „wee-wee”.
09:07
Mm-hmm.
143
547898
785
Mm-hmm.
09:08
So you might hear someone say...
144
548875
1980
Więc możesz usłyszeć, jak ktoś mówi...
09:11
A little boy might say: "I went pee-pee with my wee-wee."
145
551054
3366
Mały chłopiec może powiedzieć: „ Poszedłem siusiu z moim siusiu”.
09:14
And you're like: "That's cool, kid. Awesome."
146
554420
2567
A ty na to: „Fajnie, dzieciaku. Super”.
09:17
I just took a piss.
147
557012
1970
Właśnie się wysikałem.
09:19
And then the girl part, the vagina, of course we could not tell the children it's a vagina,
148
559382
5750
A potem część dziewczynki, pochwa, oczywiście nie mogliśmy powiedzieć dzieciom, że to pochwa,
09:25
some people might call a "woo-woo".
149
565157
2940
niektórzy ludzie mogą nazwać „woo-woo”.
09:28
Woohoo.
150
568260
1221
Woohoo.
09:29
Not too sure where the "woo" came in, but I've also seen things on the internet where
151
569658
5887
Nie jestem pewien, skąd wzięło się to „woo”, ale widziałem też w Internecie rzeczy, które
09:35
they are called minis,
152
575570
2439
nazywają się minis,
09:38
like Minnie Mouse.
153
578413
1994
jak Myszka Minnie.
09:40
Very strange things that I've seen on the internet
154
580831
2884
Bardzo dziwne rzeczy, które widziałem w Internecie
09:43
about words...
155
583893
1599
na temat słów...
09:45
For the lesson.
156
585886
1000
Do lekcji. Szukałem informacji na
09:46
I was researching about the lesson about what words we use for children for vaginas, I promise,
157
586911
6240
temat lekcji o tym, jakich słów używamy w odniesieniu do dzieci w odniesieniu do wagin, obiecuję,
09:53
and I'm making a video about it.
158
593350
1930
i robię o tym film.
09:55
We also have this expression...
159
595500
1731
Mamy też to wyrażenie...
09:57
We have expressions that we use.
160
597231
1444
Mamy wyrażenia, których używamy.
09:58
We say: "Oopsie daisy!
161
598767
2530
Mówimy: „Ups stokrotka!
10:01
Oopsie daisy!"
162
601523
1269
Ups stokrotka!”
10:02
So if you have a child and your child falls over or you drop something, and you don't
163
602817
5501
Więc jeśli masz dziecko i twoje dziecko się przewróci lub coś upuścisz, a ty nie
10:08
want to say: "Shit", people will say: "Oopsie daisy."
164
608343
4950
chcesz powiedzieć: „Cholera”, ludzie powiedzą: „Oopsie stokrotka”.
10:13
As we get older, we just say: "Shit" or "Oops".
165
613318
4900
Kiedy się starzejemy, mówimy po prostu : „Cholera” lub „Ups”.
10:18
So, if you want to be not as slang as Ronnie is, you can just say: "Oops".
166
618545
6115
Więc jeśli nie chcesz być tak slangowy jak Ronnie, możesz po prostu powiedzieć: „Ups”.
10:24
"Oopsie daisy" is very childish.
167
624939
3430
„Oopsie stokrotka” jest bardzo dziecinna.
10:28
So when we talk about this, we don't want to seem like a child.
168
628599
4172
Kiedy więc o tym mówimy, nie chcemy wyglądać jak dzieci.
10:32
We want to seem like mature adults.
169
632796
2157
Chcemy wyglądać jak dojrzali dorośli.
10:35
Seem like, yeah.
170
635198
1627
Wydaje się, że tak.
10:36
Okay.
171
636850
1000
Dobra.
10:37
"Jammies", oo, I like this word.
172
637850
2209
"Jammies", oo, lubię to słowo.
10:40
Put on your jammy-jammies.
173
640266
1920
Załóż swoje jammy-jammies.
10:42
Jammies are the baby or the childish word for PJs.
174
642350
5840
Jammies to dziecko lub dziecinne słowo na piżamę.
10:48
Now, you might say: "I don't get it, Ronnie, what are PJs?"
175
648190
4080
Teraz możesz powiedzieć: „Nie rozumiem, Ronnie, co to są piżamy?”
10:53
What do you think PJs, p-jammies, pajamas.
176
653019
4778
Co sądzisz o piżamach, piżamkach, piżamach.
10:57
Woohoo. So, the clothes that we wear at nighttime to go to bed, we call them...
177
657822
6608
Woohoo. Więc ubrania, które zakładamy na noc do spania, nazywamy je...
11:04
For children we call them jammies.
178
664430
2156
Dla dzieci nazywamy je jammies.
11:06
In short form we call them "PJs" and the long word is "pajamas".
179
666611
5577
W skrócie nazywamy je „PJs”, a dłuższe słowo to „piżama”.
11:13
When you jump into your beddy-bye with your jammies, you are going to beddy-bye.
180
673370
5808
Kiedy wskakujesz do łóżka ze swoimi jamnikami, idziesz do łóżka.
11:19
So, "beddy-bye" is your bed or it's bedtime.
181
679202
6951
Więc „do widzenia” to twoje łóżko lub pora spać.
11:26
And the other way that we make words are we simply add a "y" to some existing words.
182
686266
9079
Innym sposobem tworzenia słów jest dodanie "y" do niektórych istniejących słów.
11:35
So, you've got your jammies on, you're in your beddy-byes, and you need your blankey.
183
695370
7580
Więc masz już swoje śpioszki, jesteś w łóżku i potrzebujesz kocyka.
11:42
"Blankey" is the child's word for blanket.
184
702950
4035
„Blankey” to dziecięce słowo oznaczające koc.
11:47
You might see children with a blankey, and it's their security blanket, but they call
185
707010
6755
Możesz zobaczyć dzieci z kocem, który jest ich kocem ochronnym, ale czasami nazywają
11:53
it "blankey" or "baba" sometimes.
186
713790
3130
to „blankey” lub „baba”.
11:56
Depends on the age of the child.
187
716920
2712
Zależy od wieku dziecka.
12:00
Children really like animals, but they can't...
188
720227
4210
Dzieci bardzo lubią zwierzęta, ale nie potrafią...
12:04
I guess they just can't say "horse", so they say: "horsey" or "doggy".
189
724462
5567
Chyba po prostu nie potrafią powiedzieć "koń", więc mówią: "koń" albo "piesek".
12:10
Now, we say this sometimes.
190
730054
1934
Czasami tak mówimy.
12:12
We say: "kitty" or they say "kitty", and they say "ducky".
191
732370
4550
Mówimy: „kitty” albo oni mówią „kitty”, a oni mówią „kaczuszka”.
12:16
So maybe you're...
192
736920
1383
Więc może jesteś...
12:18
Someone you know has a rubber ducky-quack, quack-and there's a song about a duck.
193
738412
4804
Ktoś, kogo znasz, ma gumową kaczuszkę – kwak, kwak – i jest taka piosenka o kaczce. To
12:23
It's amazing.
194
743241
1009
niesamowite.
12:24
Can you quack?
195
744650
1000
Możesz kwakać? Czy
12:25
Can you quack like a duck?
196
745675
1205
potrafisz kwakać jak kaczka?
12:26
So, the way that we make the words cute is we add a "y" to them.
197
746905
4759
Tak więc sposób, w jaki sprawiamy, że słowa są słodkie, polega na dodaniu do nich litery „y”.
12:31
We usually use it with animals, I don't know why.
198
751870
3345
Zwykle używamy go ze zwierzętami, nie wiem dlaczego.
12:35
So, very important to understand that it's okay to use these childish words,
199
755279
11230
Tak więc bardzo ważne jest, aby zrozumieć, że używanie tych dziecinnych słów jest w porządku,
12:47
but you have to know when to use them, talking to children, talking to dogs or animals.
200
767119
6321
ale trzeba wiedzieć, kiedy ich używać, rozmawiając z dziećmi, psami lub zwierzętami.
12:53
"Hey, look at the doggy."
201
773440
1680
- Hej, spójrz na pieska.
12:55
The dog's like: "That's a duck." Okay?
202
775120
2422
Pies mówi: „To jest kaczka”. Dobra?
12:57
And if you're speaking to your partner.
203
777757
3312
A jeśli rozmawiasz ze swoim partnerem.
13:01
It's cool.
204
781220
1423
To jest spoko.
13:02
Please be careful, don't use them in job interviews, don't use them when you first meet people
205
782792
5415
Proszę, bądź ostrożny, nie używaj ich podczas rozmów kwalifikacyjnych, nie używaj ich podczas pierwszego spotkania z ludźmi,
13:08
because you will seem very childish and that's not cool.
206
788363
4216
ponieważ będziesz wyglądać bardzo dziecinnie, a to nie jest fajne.
13:12
Okay?
207
792604
764
Dobra?
13:13
Beddy-byes for Wonnie.
208
793393
1316
Pozdrowienia dla Wonniego.
13:14
Bye-bye.
209
794734
1047
PA pa.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7