How to Support and Empower Women Everywhere

18,069 views ・ 2025-03-08

English with Ronnie


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
We got an email from Afghanistan, and I'd like to read it to you just to let you know
0
0
6660
私たちはアフガニスタンからメールを受け取りました。アフガニスタンだけではなく、世界中で何が起こっているのかを 知っていただくために、そのメールを皆さんに読んであげたいと思います
00:06
what's happening everywhere, and it's not just Afghanistan.
1
6660
3660
00:11
I live in Afghanistan.
2
11020
1340
私はアフガニスタンに住んでいます。
00:12
I am a girl.
3
12900
1000
私は女の子です。
00:14
I want to study, I want to improve, but it's not possible in our country.
4
14740
5640
勉強したい、上達したいのです が、私たちの国ではそれが不可能なのです。
00:21
Please help me.
5
21260
1240
私を助けてください。
00:22
Please.
6
22700
500
お願いします。
00:24
It's stuff like this that breaks my heart.
7
24260
1720
こういうことが 私の心を痛めるのです。
00:25
So, women, band together, whatever country you're in, lift up this little girl, lift
8
25980
5800
だから、女性の皆さん、どこの国にいても団結して、 この少女を励まし、
00:31
up everyone.
9
31780
740
みんなを励ましてください。
00:33
Ha-ha, Super Ronnie coming at you, do-do-do-do-do-do.
10
33200
3740
ハハハ、スーパーロニーがこっちに向かってくるよ 、ド・ド・ド・ド・ド・ド。
00:37
Now why am I Super Ronnie?
11
37900
1520
さて、なぜ私はスーパーロニーなのでしょうか?
00:40
Ladies, I'm here to empower you and empower myself.
12
40940
3200
皆さん、私は あなたたちと私自身に力を与えるためにここにいます。
00:45
Today's lesson is all about, ba-ba-ba-bom, empowering women.
13
45280
4260
今日のレッスンは、 バババボン、女性に力を与えることについてです。
00:51
And it really made me angry when I was researching about this lesson, because...
14
51440
8440
そして、このレッスンについて調べていたとき、私は本当に腹を立てました。 なぜなら...
00:59
Not that everything makes me angry these days.
15
59880
2940
最近、何でもかんでも怒るわけではないからです。 世界には男性と女性の間に
01:04
We still have a lot of inequality around the world with men and women.
16
64900
4180
未だに多くの不平等が存在します 。
01:09
I don't care what country you live in, doesn't
17
69940
2355
あなたがどの国に住んでいるかは関係ありません。関係ありません
01:12
matter, I'm not picking out countries here,
18
72307
2213
。 ここで国を選んでいるわけではありません。男性と女性の
01:15
the amount of inequality between men and women is astonishing.
19
75440
3980
間の不平等の大きさは 驚くべきものです。
01:19
That means it's really bad.
20
79760
1840
それは本当に悪いことを意味します。
01:22
Men and women are still not paid equally for the same fucking job they're doing.
21
82520
4980
男性と女性は、 同じ仕事をしているのに、いまだに平等に給料をもらっていない。
01:27
Hello?
22
87680
500
こんにちは?
01:28
So, instead of bitching about it and complaining about it, let's change it.
23
88520
6840
だから、文句を言ったり不平を 言ったりする代わりに、変えていきましょう。
01:36
Super Ronnie's here to help you.
24
96800
1020
スーパーロニーがあなたを助けに来ます。
01:38
How to do it?
25
98100
660
01:38
Okay.
26
98760
500
どうやってやるんですか?
わかった。
01:40
First of all, let's take you on a little mind journey.
27
100520
4260
まず最初に、 ちょっとした心の旅にあなたを連れて行きましょう。
01:44
Okay?
28
104960
500
わかった?
01:46
I want you to have a look at this riddle on the board.
29
106080
3220
黒板に書かれたこのなぞなぞを見てください。
01:49
I'll read it to you.
30
109560
800
読んであげますよ。
01:51
Now, you think about this.
31
111400
1260
さて、これについて考えてみましょう。
01:52
Okay?
32
112660
500
わかった?
01:53
A father and a son were in a car crash.
33
113780
3940
父親と息子が 自動車事故に遭った。
01:59
They went to the hospital.
34
119800
1440
彼らは病院へ行きました。
02:01
They were rushed to the hospital, it was a pretty bad accident.
35
121340
3240
彼らは病院に急行されましたが、 かなりひどい事故でした。
02:04
And the doctor said, "I cannot operate on this patient.
36
124580
7640
そして医者は「 この患者を手術することはできません。
02:13
He is my son."
37
133080
1380
彼は私の息子なのですから」と言いました。
02:22
So, this is the thing, you have to figure out how is this...
38
142360
2620
それで、これが問題なのですが、 これがどうして... そもそも
02:24
How is this even a riddle?
39
144980
980
どうしてこれが謎になるのか、理解しなければなりません。
02:25
What are you talking about, Ronnie?
40
145980
780
何を言っているんだ 、ロニー?
02:27
Father and son, driving car, crash.
41
147320
2120
父と息子が 車を運転中に事故。
02:29
Doctor said, "Nope, son."
42
149560
1460
医者は「いいえ、息子よ」と言いました。
02:31
Why?
43
151020
500
なぜ?
02:32
I'm going to give you 100 points if you said
44
152640
4712
02:37
that the doctor's a woman, and I'm going to
45
157364
4616
医者が 女性だと言ったら100点あげます。
02:41
give you 42 points if you said that the father
46
161980
4028
父親
02:46
and the doctor were in a gay marriage, because
47
166020
4040
と医者が 同性婚だと言ったら42点あげます。
02:50
you can do whatever you want nowadays.
48
170060
1520
今は何でも好きなことができるので。
02:51
So, this is a very old riddle, but the thing about it is...
49
171920
6240
これは非常に古いなぞなぞですが、 要するに...
02:58
And this is my challenge to you.
50
178160
1220
これが皆さんへの挑戦です。
02:59
Did you just think, "Oh my god, well, it's a father driving, and then a boy, and the
51
179380
5360
「ああ、そうだ、 運転しているのは父親で、その次は男の子、そして
03:04
doctor's obviously a man"?
52
184740
2700
医者は明らかに男性だ」と思ったのですか?
03:07
Oh, it's an impossible conundrum, but it's not, because, hey, guess what?
53
187440
4060
ああ、それは不可能な難問です が、そうではありません。なぜなら、ねえ、何だと思いますか?
03:11
Doctors can be women, and women can be doctors.
54
191820
2640
女性でも医者になれるし、 女性でも医者になれる。
03:14
Not doctoresses, but just doctors.
55
194780
3180
女性医師ではなく、 ただの医師です。
03:18
So, empowering women starts with changing ideas.
56
198180
4320
したがって、女性のエンパワーメントは 考え方を変えることから始まります。
03:23
And I don't think it's going to happen in my generation, unfortunately.
57
203700
4240
残念ながら、私の世代ではそれは起こらないと思います。
03:28
We have made some progress, but it's not even what it should be.
58
208600
4680
ある程度の進歩は遂げました が、まだあるべき姿には達していません。
03:35
So, how do you empower women?
59
215560
1580
では、女性に力を与えるにはどうすればよいのでしょうか?
03:38
Start with yourself.
60
218280
920
自分から始めましょう。
03:39
Are you a woman?
61
219380
540
あなたは女性ですか?
03:40
Do you want to be a woman?
62
220340
780
あなたは女性になりたいですか? 女性に
03:41
Are you transitioning to a woman?
63
221400
1300
性転換していますか ?
03:43
Whatever, I don't care.
64
223800
1040
何でもいいよ。
03:45
I do care.
65
225520
520
気にしています。
03:46
I think it's great.
66
226160
600
素晴らしいと思います。
03:47
But what I'm saying to you is it starts with you.
67
227660
2900
しかし、私が言いたいのは、 それはあなたから始まるということです。
03:51
You have to think...
68
231960
2140
考えてみてください...
03:54
Look at me.
69
234960
820
私を見てください。
03:55
I'm a woman.
70
235840
620
私は女性です。
03:57
My women bits.
71
237340
1280
私の女性の部分。
03:59
I'm amazing.
72
239240
1040
私はすごいです。
04:00
I can do anything.
73
240540
900
私は何でもできる。
04:02
Don't compare yourself with other men.
74
242240
2160
自分を他の男性と比べないでください。
04:04
Don't compare yourself with other women.
75
244580
1400
自分を 他の女性と比べないでください。
04:06
And this is one thing that really pisses me off, and it happens all the time, and it's
76
246440
7420
これは本当に私を怒らせることの一つで 、いつも起こっていることであり、
04:13
even women-to-women, or woman-to-woman.
77
253860
3280
女性同士、あるいは女性同士の間でも起こっているのです 。
04:17
Other women will look at another lady and go, "Oh my god.
78
257880
5620
他の女性は、 他の女性を見て、「あらまあ。
04:24
Like, what's wrong with her hair?
79
264100
1440
あの人の髪はどうしたの?
04:26
Like, what is she wearing?
80
266340
1980
何を着てるの?
04:29
Hey, dude, relax.
81
269000
2060
ちょっと、落ち着いて。着ている服、爪の状態、メイク、髪の状態などで
04:31
Stop judging other women based on what they're
82
271360
3039
他の女性を判断するのはやめなさい。
04:34
wearing, how their nails are, what their makeup's
83
274411
3249
04:37
like, what their hair's like.
84
277660
1100
04:38
Who cares?
85
278920
1100
誰が気にするの?
04:40
Are they good people?"
86
280520
1820
あの人達は良い人達なの?」と言うでしょう。
04:42
That's what you should be focusing on.
87
282340
1480
あなたが 焦点を当てるべきなのはそこです。
04:43
So, putting other women down is something that must stop, especially amongst us, us
88
283820
9120
ですから、他の女性をけなす行為は、 特に私たち
04:52
ladies, ladies of the night.
89
292940
1600
女性、夜の女たちの間では、やめなければなりません。
04:56
So, I'm not even talking about the men view of women; I'm talking about our own view of
90
296080
4600
つまり、私は男性の女性に対する見方について話しているわけではないのです。 私は私たち自身の女性観について話しています
05:00
women.
91
300680
280
05:00
So, the next time you're at the mall or wherever
92
300960
3332
だから、次に ショッピングモールやどこかに
05:04
you go and you're judging women, stop it.
93
304304
2856
出かけて 女性を判断するときは、やめてください。
05:07
Just mind your own business, go in your store and buy your latte, okay?
94
307220
2980
自分のことに集中して、 自分の店に行ってラテを買ってください。いいですか?
05:10
Take the focus off of them and put it on you, empower yourself.
95
310720
3180
彼らから焦点を外して 自分自身に焦点を当て、自分自身に力を与えてください。
05:16
You are your own powerhouse.
96
316200
2520
あなたはあなた自身の原動力です。
05:19
You rock it, girl.
97
319240
1000
君は最高だよ、女の子。 ドラッグクイーンのショーを
05:21
Have you ever seen, like, drag queen shows?
98
321080
2140
見たことがありますか ?
05:24
Do you see the confidence in the men who are dressed like women?
99
324320
3660
女性のような服を着た男性の自信がわかりますか?
05:28
I thought, "Do you know what?
100
328160
1420
私はこう思いました。「ねえ、地球上の
05:29
If every woman on the planet had the confidence
101
329780
3624
すべての女性がドラァグクイーンのような 自信を持っていたら、
05:33
of a drag queen, ladies, we'd be rocking the
102
333416
3404
私たちは
05:36
entire world."
103
336820
1020
全世界を揺るがせるだろうね。」
05:37
Well, we still do.
104
337840
880
ええ、今でもそうしています。
05:38
But take that as an example.
105
338720
2460
しかし、それを例として考えてみましょう。
05:41
They know they've got, like, really big, I don't know, bodies, and they're like, "Oh,
106
341500
4860
彼女たちは、自分がすごく大きい体を持っていることを知っていて、 「ああ、
05:46
I look like a man."
107
346380
760
自分は男のように見える」と思っているんです。
05:47
But they don't care.
108
347140
880
しかし彼らは気にしません。
05:48
They're just like, "I rock it like Madonna."
109
348140
2300
彼らはただ「私は マドンナみたいに踊る」というだけ。
05:50
So, get inspiration from drag queens.
110
350440
2840
それで、ドラァグクイーンからインスピレーションを得てください 。
05:55
Yeah, that's excellent advice, Ronnie.
111
355320
2480
そうだね、それは素晴らしい アドバイスだよ、ロニー。
05:59
Rock it.
112
359200
520
05:59
Now, start at home, okay?
113
359800
1860
ロックしてよ。
さあ、家から始めましょう。
06:01
Do you have a daughter or daughters?
114
361940
1400
あなたには娘さんがいますか ?
06:03
Do you have a wife?
115
363700
920
奥さんはいらっしゃいますか?
06:06
Do you have sisters?
116
366020
840
あなたには姉妹がいますか?
06:07
Do you have aunts?
117
367620
840
叔母さんはいますか?
06:08
Do you have moms?
118
368460
640
お母さんはいますか?
06:09
Do you have cousins?
119
369180
500
06:09
Are they women?
120
369980
500
いとこはいますか?
彼女達は女性ですか?
06:11
Start right at home.
121
371400
1260
自宅から始めましょう。 あなたの目の前にいる
06:13
Empower your ladies right in front of you.
122
373440
2240
女性たちに力を与えましょう 。
06:16
One thing that I see a lot that really annoys
123
376340
3400
私がよく目にする、本当にイライラすることの一つは
06:19
me, probably because I was a tomboy, is a
124
379752
3108
、おそらく 私がおてんば娘だったからでしょうが、
06:22
lot of people call their daughters "my little princess".
125
382860
3320
多くの人が自分の 娘を「私の小さなお姫様」と呼ぶことです。
06:26
What about "my little warrior" or "my little go-getter"?
126
386940
3920
「私の小さな 戦士」や「私の小さなやり手」はどうでしょうか?
06:30
Why do all girls have to be fucking princesses, all right?
127
390860
3440
なんで女の子はみんなお姫様でなきゃいけない の?
06:34
We're not princesses, men.
128
394600
1360
私達は王女様じゃないんだよ。
06:35
We're not going to be wearing ball gowns and having a man save us.
129
395960
4180
私たちは舞踏会用のドレスを着て 、男性に助けてもらうつもりはありません。
06:40
No, we're going to save ourself, and we're going to battle through and kill it.
130
400560
3520
いいえ、私たちは自分たち自身を救うために、 戦い抜いてそれを殺すつもりです。
06:44
So, here's an idea.
131
404160
1220
そこで、ここにアイデアがあります。
06:45
Why don't you call your daughter by her name and not "princess"?
132
405740
4200
娘さんを 「お姫様」ではなく名前で呼んだらどうですか? うん
06:49
Mm-hmm.
133
409940
500
うん。
06:50
Yeah, save that for your son, will you?
134
410860
1940
そうだね、それは息子さんのために取っておいて くださいね?
06:52
Just call your son a princess.
135
412960
1040
ただ息子をプリンセスと呼んでください。
06:55
Look at your wife.
136
415900
900
あなたの奥さんを見てください。
06:56
She's beautiful.
137
416880
660
彼女は美しいですね。
06:57
She's gorgeous.
138
417680
500
彼女は素敵ですね。
06:58
She gave you kids, or she's putting up with your bullshit, okay?
139
418220
3060
彼女は君に子供を産んだか、それとも 君のでたらめを我慢しているのか、分かったか?
07:02
Empower the people around you.
140
422220
1460
周りの人々に力を与えましょう。
07:03
Empower the people around you.
141
423680
1040
周りの人々に力を与えましょう。 まずあなたの周りの
07:04
Empower the women around you first.
142
424720
620
女性たちに力を与えましょう 。 きっと
07:06
You'll get there.
143
426360
860
そこにたどり着くよ。
07:08
These are some ways where we can develop our younger generation.
144
428280
5780
これらは若い世代を育成できるいくつかの方法です 。
07:14
So, education, number one.
145
434220
1160
ですから、第一に教育です。 女性と女児の教育が
07:15
I can't stress to you how much educating women and girls is important.
146
435460
5020
どれほど重要であるか、私はいくら強調しても足りません 。
07:21
In a lot of countries, men are given the opportunity
147
441140
2958
多くの国では、男性には教育を受ける 機会が与えられています
07:24
for education, but women, oh no, they'll just
148
444110
2570
が、 女性は、残念ながら、ただ
07:26
stay home and have babies and get married.
149
446680
2180
家にいて 子供を産み、結婚するだけです。
07:28
It's like, no.
150
448920
940
いや、そうじゃない。 それは
07:30
Not my watch, bros.
151
450460
1400
私の時計じゃないよ、兄弟。
07:33
Educate women equally as men.
152
453320
2020
女性も男性と同等に教育を受けましょう。 カナダの
07:35
And I know that sounds weird coming from me,
153
455460
2518
07:37
living in a country like Canada, where we're
154
457990
2530
ような平等であるべき国に住んでいる私からすると変に聞こえるかもしれませんが、
07:40
supposed to be equal, but when I see other countries, I'm just like, "What?
155
460520
3620
他の国を見ると、「何だって? ヴァギナがあるから
07:44
You didn't get to go to school because you have a vagina?
156
464800
3460
学校に行けないの ?
07:49
That's not cool, man.
157
469360
1080
そんなのカッコ悪いよ。
07:51
This is from you, and you're giving it to other people."
158
471500
3380
これはあなたのせいなのに、 他の人に与えているのよ」って思うんです。
07:54
Self-confidence.
159
474880
1080
自信。
07:56
You can wear my cape.
160
476740
1280
私のケープを着てもいいですよ。
07:58
You can borrow my cape one day.
161
478100
1800
いつか私のマントを借りてもいいよ。
07:59
Just call me up and say, "Hey, Ronnie, can I borrow your cape?"
162
479900
2700
電話して、「ねえ、 ロニー、マントを貸してもらってもいい?」って言って。 自信を
08:02
I'm going to build some self-confidence, okay?
163
482600
2680
つけていくつもりだよ 、いいかな? 好きな服を
08:05
You put on whatever clothes you want.
164
485760
2100
着てください 。
08:08
You rock to the supermarket in your cape, and you
165
488180
3011
あなたはマントを着てスーパーマーケットに行き 、人々に自信を与えるために
08:11
exert, which means, like, glow self-confidence
166
491203
2837
努力します
08:14
to people.
167
494040
660
08:15
Women, we need to do this more.
168
495160
1600
女性の皆さん、私たちはもっとこれをする必要があります。
08:17
Who cares if you're having a bad hair day or you don't like, oh my god, your outfit
169
497160
4880
髪の毛の調子が悪い日や、その日の服装が気に入らない日でも、誰が気にするでしょうか
08:22
that day?
170
502040
500
08:22
It doesn't matter.
171
502620
720
?
それは問題ではありません。
08:24
Use your power within you to help people understand, "Hey, guess what?
172
504060
4140
自分の内にある力を使って、 人々に「なあ、どう思う?
08:28
I'm amazing, and you're amazing, too, so let's rock this shit."
173
508720
4740
私はすごいし、あなた もすごい。だから、このことを盛り上げようよ」と理解してもらいましょう。
08:33
Support.
174
513460
500
サポート。
08:35
You need other women or men, other people
175
515120
2725
あなたには、他の女性 や男性、
08:37
around you-doesn't matter-to help you instead
176
517857
3003
あなたの周りの他の人々(関係ありません)が、 あなたをけなすのではなく助けてくれる必要があります
08:40
of putting you down.
177
520860
1160
08:42
That's what I said at kind of the beginning when I hear women being "catty".
178
522240
5980
女性が「意地悪」しているのを聞いたとき、私は最初にそう言いました。
08:49
"Catty" means, like, they put each other down, like, "Oh my god.
179
529420
3520
「意地悪」というのは、 お互いをけなすという意味で、「なんてことだ。
08:53
What shoes are you wearing?
180
533260
1340
何を履いているんだ?
08:54
Don't be a catty bitch.
181
534640
1120
意地悪な女になるな。自分を高く見せるため
08:56
Don't insult women just to make yourself higher."
182
536540
3680
だけに女性を侮辱するな 」という感じ。
09:00
So, you need to support girls, you need to
183
540220
2235
だから、 女の子たちをサポートし、
09:02
give them confidence, you need to say, "Hey,
184
542467
2353
自信を与え 、「ねえ、
09:04
are you having a bad day?
185
544960
1220
今日は嫌なことがあった?
09:06
Sit down, let's talk about it.
186
546360
1480
座って話そう。
09:08
Oh, you didn't get the promotion because
187
548040
2454
あなたが昇進したのは
09:10
you're a girl, but a man in your company did.
188
550506
2774
女の子だからじゃないけど、 あなたの会社の男の人が昇進したんだ。
09:13
Let's sit down, talk about it, and kick some
189
553560
3597
座って話そう。そして、
09:17
ass at your boss's next house, reunion thing,
190
557169
3691
あなたの上司の次の 家や同窓会、
09:21
party."
191
561780
500
パーティーで、みんなをやっつけよう」と言う必要がある。
09:23
Role models.
192
563500
900
ロールモデル。
09:25
Oh, this can go either way sometimes.
193
565120
2540
ああ、これは 時々どちらの方向にも進む可能性があります。 私が知っている歌手になりたい
09:28
I can't imagine the number of young girls who want to be, like, some singers that I
194
568120
7300
若い女の子の数は想像もつきませんが 、
09:35
know that I won't mention because they make me sick.
195
575420
2000
私は 彼らの名前を挙げると気分が悪くなるので挙げません。
09:38
Picking and choosing your role models is something that is very important.
196
578940
4140
ロールモデルを選ぶことは 非常に重要です。
09:43
It'll how...
197
583360
620
09:43
It'll say how they influence you.
198
583980
1960
それはどのように...
それがあなたにどのように 影響を与えるかを示します。
09:46
Choosing a sexy rock star might not be the best idea.
199
586800
4460
セクシーなロックスターを選ぶのは、 最善のアイデアではないかもしれません。
09:52
Look for women who are intelligent, look for
200
592060
2362
知的な女性、世界を
09:54
women who change the world, look for women
201
594434
2266
変える女性 、
09:56
who do things independently.
202
596700
1220
自立して物事を行う女性を探してください。
09:58
If you choose Madonna, awesome, but, you know, choose other people, too.
203
598900
5060
マドンナを選ぶのは素晴らしいです が、他の人も選んでください。
10:04
Get political.
204
604200
800
政治的になってください。
10:05
Get political.
205
605080
580
政治的になってください。
10:06
Choose your mom.
206
606380
620
あなたのお母さんを選んでください。
10:07
Maybe your mom was cool.
207
607220
820
たぶんあなたのお母さんはクールだったのでしょう。
10:08
My mom was cool.
208
608080
600
10:08
Hi, mom.
209
608740
500
私の母はクールでした。
こんにちは、お母さん。
10:09
Thank you.
210
609480
700
ありがとう。
10:11
It's a huge thing, financial independence.
211
611380
1920
経済的自立というのはとても大きなことです。
10:14
Ladies, you getting married?
212
614240
2160
みなさん、結婚しますか? 別々の銀行口座を持つことを
10:18
I strongly recommend separate bank accounts.
213
618220
3940
強くお勧めします 。
10:22
This joint bank account stuff, uh-uh, no, sorry.
214
622300
4220
この共同銀行口座の こと、うーん、いや、すみません。 やめなさい
10:26
Don't do it.
215
626740
600
10:27
Don't... Don't even try.
216
627420
780
やめてください... 試みないでください。
10:28
Just be like, "That doesn't exist."
217
628600
1640
「そんなものは 存在しない」とだけ言ってください。
10:30
Because what if the marriage goes wrong or bad,
218
630240
3957
結婚生活がうまくいかなかったり、不幸になったりして、
10:34
and you realize your husband has a terrible
219
634209
3631
夫がギャンブルで多額の借金を抱えて、
10:37
gambling debt and all your money's gone?
220
637840
1760
自分のお金がすべてなくなってしまったらどうしますか?
10:40
You're screwed.
221
640100
840
10:40
So, financial independence, get your own bank
222
640940
3052
あなたはめちゃくちゃだ。
つまり、経済的自立とは、 自分の銀行
10:44
account, make your own savings, put your own
223
644004
2996
口座を持ち、 自分で貯金し、自分で
10:47
money.
224
647000
500
10:47
Never depend on a man for money.
225
647580
2360
お金を入れることです。 決して
お金に関して男性に頼ってはいけません。
10:50
Make your own money, ladies.
226
650880
1200
女性の皆さん、自分でお金を稼ぎましょう。
10:52
And huge, make your own decisions.
227
652660
3240
そして、 自分自身で決断を下してください。
10:57
I think it was two years ago, something terrible
228
657240
4055
2年前だったと思いますが 、
11:01
happened in America, US of A, there, and they
229
661307
3813
アメリカ、アメリカ合衆国で何かひどいことが起こり 、
11:05
made abortion illegal in certain states.
230
665120
3380
いくつかの州で中絶が違法になりました。
11:09
So, when I say make your own decisions, I mean for everything.
231
669460
2680
ですから、私が「自分で決断する」と言うとき 、それはすべてについてという意味です。
11:12
You want to have a baby?
232
672380
820
赤ちゃんが欲しいですか?
11:13
Have a baby.
233
673380
540
赤ちゃんを産んでください。
11:14
You don't want to have a baby?
234
674020
1060
赤ちゃんを産みたくないんですか? 自分で
11:16
Handle it and make your own decisions.
235
676600
1860
対処して 決断してください。
11:18
Get an abortion, drive to another state, drive to Canada.
236
678560
2920
中絶して、 別の州へ、カナダへドライブする。
11:22
Get it done.
237
682000
920
やり遂げろ。
11:23
Don't let other people tell you what to do.
238
683460
2140
他人 に何をすべきか指示させないでください。
11:26
You want to go to university and study to be a pilot?
239
686240
2700
大学に行って パイロットになるために勉強したいですか?
11:30
"Oh, but girls aren't fighter pilots."
240
690320
3320
「ああ、でも女の子は 戦闘機パイロットじゃないよ。」
11:34
This one is.
241
694340
640
これはそうです。 消防士の
11:35
If you want to do a typical man job, like be a firefighter, girl, you rock that shit.
242
695620
6120
ような典型的な男性の仕事がしたいなら 、女の子、あなたはそれをうまくやれるよ。
11:41
You do it, whatever it takes, you get that done.
243
701840
3160
何を しても、やり遂げてください。
11:45
So, I hope by all of this we can see a bit of the anger dissipating.
244
705360
5840
ですから、このすべてによって、 怒り​​が少しでも和らぐことを願っています。
11:51
I want more equality in the world, and I want
245
711440
1914
私は世界にもっと平等が訪れることを望み 、
11:53
you to fight for it, because I'm going to
246
713366
1754
皆さんにもそのために戦ってほしいと思っています。 なぜなら私は
11:55
fight to the day I die.
247
715120
1520
死ぬまで戦うつもりだからです。
11:57
Super Ronnie signing out.
248
717200
1320
スーパーロニーがサインアウトします。
11:58
Bye-bye.
249
718700
500
バイバイ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7