How to Support and Empower Women Everywhere

5,821 views ・ 2025-03-08

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
We got an email from Afghanistan, and I'd like to read it to you just to let you know
0
0
6660
Dostaliśmy e-mail z Afganistanu i chciałbym go wam przeczytać, żebyście wiedzieli,
00:06
what's happening everywhere, and it's not just Afghanistan.
1
6660
3660
co dzieje się wszędzie, nie tylko w Afganistanie.
00:11
I live in Afghanistan.
2
11020
1340
Mieszkam w Afganistanie.
00:12
I am a girl.
3
12900
1000
Jestem dziewczyną.
00:14
I want to study, I want to improve, but it's not possible in our country.
4
14740
5640
Chcę się uczyć, chcę się doskonalić, ale w naszym kraju to niemożliwe.
00:21
Please help me.
5
21260
1240
Proszę pomóż mi.
00:22
Please.
6
22700
500
Proszę.
00:24
It's stuff like this that breaks my heart.
7
24260
1720
To właśnie takie rzeczy łamią mi serce.
00:25
So, women, band together, whatever country you're in, lift up this little girl, lift
8
25980
5800
Więc kobiety, zjednoczcie się, niezależnie od tego, w jakim kraju jesteście, wspierajcie tę małą dziewczynkę,
00:31
up everyone.
9
31780
740
wspierajcie wszystkich.
00:33
Ha-ha, Super Ronnie coming at you, do-do-do-do-do-do.
10
33200
3740
Ha-ha, Super Ronnie nadchodzi, do-do-do-do-do-do.
00:37
Now why am I Super Ronnie?
11
37900
1520
Dlaczego jestem Super Ronniem?
00:40
Ladies, I'm here to empower you and empower myself.
12
40940
3200
Drogie Panie, jestem tu, aby dodać wam i sobie siły.
00:45
Today's lesson is all about, ba-ba-ba-bom, empowering women.
13
45280
4260
Dzisiejsza lekcja dotyczy ba-ba-ba-bom, wzmacniania pozycji kobiet.
00:51
And it really made me angry when I was researching about this lesson, because...
14
51440
8440
I naprawdę mnie to zdenerwowało, kiedy robiłem research na temat tej lekcji, ponieważ...
00:59
Not that everything makes me angry these days.
15
59880
2940
Nie wszystko mnie ostatnio wkurza. Na świecie
01:04
We still have a lot of inequality around the world with men and women.
16
64900
4180
wciąż istnieje wiele nierówności pomiędzy mężczyznami i kobietami.
01:09
I don't care what country you live in, doesn't
17
69940
2355
Nie obchodzi mnie, w jakim kraju mieszkasz, to nie ma
01:12
matter, I'm not picking out countries here,
18
72307
2213
znaczenia, nie wybieram tutaj konkretnych krajów,
01:15
the amount of inequality between men and women is astonishing.
19
75440
3980
skala nierówności między mężczyznami i kobietami jest zdumiewająca.
01:19
That means it's really bad.
20
79760
1840
To znaczy, że jest naprawdę źle.
01:22
Men and women are still not paid equally for the same fucking job they're doing.
21
82520
4980
Mężczyźni i kobiety nadal nie otrzymują równego wynagrodzenia za tę samą pracę, którą wykonują.
01:27
Hello?
22
87680
500
Cześć?
01:28
So, instead of bitching about it and complaining about it, let's change it.
23
88520
6840
Więc zamiast narzekać i jęczeć, zmieńmy to.
01:36
Super Ronnie's here to help you.
24
96800
1020
Super Ronnie jest tutaj, aby ci pomóc.
01:38
How to do it?
25
98100
660
01:38
Okay.
26
98760
500
Jak to zrobić?
Dobra.
01:40
First of all, let's take you on a little mind journey.
27
100520
4260
Na początek zabierzemy Cię w małą podróż umysłu.
01:44
Okay?
28
104960
500
Dobra?
01:46
I want you to have a look at this riddle on the board.
29
106080
3220
Chcę, żebyś spojrzał na tę zagadkę na tablicy.
01:49
I'll read it to you.
30
109560
800
Przeczytam ci to.
01:51
Now, you think about this.
31
111400
1260
Teraz pomyśl o tym.
01:52
Okay?
32
112660
500
Dobra?
01:53
A father and a son were in a car crash.
33
113780
3940
Ojciec i syn mieli wypadek samochodowy.
01:59
They went to the hospital.
34
119800
1440
Pojechali do szpitala.
02:01
They were rushed to the hospital, it was a pretty bad accident.
35
121340
3240
Zostali przewiezieni do szpitala, to był dość poważny wypadek.
02:04
And the doctor said, "I cannot operate on this patient.
36
124580
7640
A lekarz powiedział: „Nie mogę operować tego pacjenta.
02:13
He is my son."
37
133080
1380
To mój syn”.
02:22
So, this is the thing, you have to figure out how is this...
38
142360
2620
No więc o to chodzi, musisz rozgryźć jak to...
02:24
How is this even a riddle?
39
144980
980
Jak to w ogóle może być zagadką? O
02:25
What are you talking about, Ronnie?
40
145980
780
czym mówisz , Ronnie?
02:27
Father and son, driving car, crash.
41
147320
2120
Ojciec i syn jadą samochodem i ulegają wypadkowi.
02:29
Doctor said, "Nope, son."
42
149560
1460
Lekarz powiedział: „Nie, synu”.
02:31
Why?
43
151020
500
Dlaczego?
02:32
I'm going to give you 100 points if you said
44
152640
4712
Dam ci 100 punktów, jeśli powiesz,
02:37
that the doctor's a woman, and I'm going to
45
157364
4616
że lekarzem jest kobieta, i
02:41
give you 42 points if you said that the father
46
161980
4028
dam ci 42 punkty, jeśli powiesz, że ojciec
02:46
and the doctor were in a gay marriage, because
47
166020
4040
i lekarz są w związku homoseksualnym, ponieważ dzisiaj
02:50
you can do whatever you want nowadays.
48
170060
1520
możesz robić, co chcesz.
02:51
So, this is a very old riddle, but the thing about it is...
49
171920
6240
To jest bardzo stara zagadka, ale chodzi o to, że...
02:58
And this is my challenge to you.
50
178160
1220
I to jest moje wyzwanie dla ciebie.
02:59
Did you just think, "Oh my god, well, it's a father driving, and then a boy, and the
51
179380
5360
Czy właśnie pomyślałeś: „O mój Boże, przecież za kierownicą siedzi ojciec, potem chłopiec, a
03:04
doctor's obviously a man"?
52
184740
2700
lekarzem jest oczywiście mężczyzna”?
03:07
Oh, it's an impossible conundrum, but it's not, because, hey, guess what?
53
187440
4060
Och, to jest zagadka nie do rozwiązania, ale tak nie jest, bo wiesz co?
03:11
Doctors can be women, and women can be doctors.
54
191820
2640
Lekarzami mogą być kobiety, a kobiety mogą być lekarkami.
03:14
Not doctoresses, but just doctors.
55
194780
3180
Nie doktorki, tylko po prostu lekarze.
03:18
So, empowering women starts with changing ideas.
56
198180
4320
Tak więc wzmacnianie pozycji kobiet zaczyna się od zmiany idei.
03:23
And I don't think it's going to happen in my generation, unfortunately.
57
203700
4240
I niestety nie sądzę, żeby to się wydarzyło w moim pokoleniu.
03:28
We have made some progress, but it's not even what it should be.
58
208600
4680
Poczyniliśmy pewne postępy, ale nie są one jeszcze takie, jakie powinny być.
03:35
So, how do you empower women?
59
215560
1580
Jak więc dać kobietom poczucie siły?
03:38
Start with yourself.
60
218280
920
Zacznij od siebie. Czy
03:39
Are you a woman?
61
219380
540
jesteś kobietą?
03:40
Do you want to be a woman?
62
220340
780
Czy chcesz być kobietą?
03:41
Are you transitioning to a woman?
63
221400
1300
Czy zamierzasz zmienić płeć na kobietę?
03:43
Whatever, I don't care.
64
223800
1040
Nieważne, nie obchodzi mnie to.
03:45
I do care.
65
225520
520
Zależy mi.
03:46
I think it's great.
66
226160
600
Myślę, że to świetne.
03:47
But what I'm saying to you is it starts with you.
67
227660
2900
Ale chcę ci powiedzieć, że wszystko zaczyna się od ciebie.
03:51
You have to think...
68
231960
2140
Musisz pomyśleć...
03:54
Look at me.
69
234960
820
Spójrz na mnie.
03:55
I'm a woman.
70
235840
620
Jestem kobietą.
03:57
My women bits.
71
237340
1280
Moje kobiece części.
03:59
I'm amazing.
72
239240
1040
Jestem niesamowity.
04:00
I can do anything.
73
240540
900
Mogę zrobić wszystko.
04:02
Don't compare yourself with other men.
74
242240
2160
Nie porównuj się z innymi mężczyznami.
04:04
Don't compare yourself with other women.
75
244580
1400
Nie porównuj się z innymi kobietami.
04:06
And this is one thing that really pisses me off, and it happens all the time, and it's
76
246440
7420
I to jest jedna rzecz, która mnie naprawdę wkurza, a zdarza się cały czas, i to
04:13
even women-to-women, or woman-to-woman.
77
253860
3280
nawet w relacjach między kobietami i kobietami.
04:17
Other women will look at another lady and go, "Oh my god.
78
257880
5620
Inne kobiety spojrzą na inną kobietę i powiedzą: „O mój Boże.
04:24
Like, what's wrong with her hair?
79
264100
1440
Co jest nie tak z jej włosami?
04:26
Like, what is she wearing?
80
266340
1980
Co ona ma na sobie?
04:29
Hey, dude, relax.
81
269000
2060
Hej, koleś, zrelaksuj się.
04:31
Stop judging other women based on what they're
82
271360
3039
Przestań oceniać inne kobiety na podstawie tego, co mają na
04:34
wearing, how their nails are, what their makeup's
83
274411
3249
sobie, jakie mają paznokcie, jaki mają makijaż
04:37
like, what their hair's like.
84
277660
1100
, jakie mają włosy.
04:38
Who cares?
85
278920
1100
Kogo to obchodzi? Czy
04:40
Are they good people?"
86
280520
1820
one są dobrymi ludźmi?”
04:42
That's what you should be focusing on.
87
282340
1480
Na tym powinieneś się skupić.
04:43
So, putting other women down is something that must stop, especially amongst us, us
88
283820
9120
Więc poniżanie innych kobiet jest czymś, czemu trzeba położyć kres, szczególnie wśród nas,
04:52
ladies, ladies of the night.
89
292940
1600
kobiet, dam nocy.
04:56
So, I'm not even talking about the men view of women; I'm talking about our own view of
90
296080
4600
Nie mówię już o tym, jak mężczyźni postrzegają kobiety; Mówię o naszym poglądzie na
05:00
women.
91
300680
280
05:00
So, the next time you're at the mall or wherever
92
300960
3332
kobiety.
Więc następnym razem, gdy będziesz w centrum handlowym lub gdziekolwiek
05:04
you go and you're judging women, stop it.
93
304304
2856
indziej i będziesz oceniał kobiety, przestań.
05:07
Just mind your own business, go in your store and buy your latte, okay?
94
307220
2980
Zajmij się swoimi sprawami, idź do sklepu i kup latte, okej?
05:10
Take the focus off of them and put it on you, empower yourself.
95
310720
3180
Przestań się na nich skupiać i skup się na sobie, wzmocnij się.
05:16
You are your own powerhouse.
96
316200
2520
Jesteś swoją własną siłą napędową.
05:19
You rock it, girl.
97
319240
1000
Dasz radę, dziewczyno.
05:21
Have you ever seen, like, drag queen shows?
98
321080
2140
Czy widziałeś kiedyś pokazy drag queen?
05:24
Do you see the confidence in the men who are dressed like women?
99
324320
3660
Czy widzisz pewność siebie u mężczyzn ubranych jak kobiety?
05:28
I thought, "Do you know what?
100
328160
1420
Pomyślałam: „Wiecie co?
05:29
If every woman on the planet had the confidence
101
329780
3624
Gdyby każda kobieta na planecie miała pewność siebie
05:33
of a drag queen, ladies, we'd be rocking the
102
333416
3404
drag queen, panie, rozbujalibyśmy
05:36
entire world."
103
336820
1020
cały świat”.
05:37
Well, we still do.
104
337840
880
Cóż, nadal tak jest.
05:38
But take that as an example.
105
338720
2460
Ale weźmy to jako przykład.
05:41
They know they've got, like, really big, I don't know, bodies, and they're like, "Oh,
106
341500
4860
Wiedzą, że mają, no nie wiem, naprawdę duże ciała i myślą: „O,
05:46
I look like a man."
107
346380
760
wyglądam jak mężczyzna”.
05:47
But they don't care.
108
347140
880
Ale ich to nie obchodzi.
05:48
They're just like, "I rock it like Madonna."
109
348140
2300
Mówią po prostu: „ Noszę to jak Madonna”.
05:50
So, get inspiration from drag queens.
110
350440
2840
Zainspiruj się drag queens.
05:55
Yeah, that's excellent advice, Ronnie.
111
355320
2480
Tak, to doskonała rada, Ronnie.
05:59
Rock it.
112
359200
520
05:59
Now, start at home, okay?
113
359800
1860
Daj czadu.
A teraz zacznij od domu, okej?
06:01
Do you have a daughter or daughters?
114
361940
1400
Masz córkę lub córki?
06:03
Do you have a wife?
115
363700
920
Czy masz żonę?
06:06
Do you have sisters?
116
366020
840
Masz siostry?
06:07
Do you have aunts?
117
367620
840
Masz ciotki?
06:08
Do you have moms?
118
368460
640
Czy masz mamę?
06:09
Do you have cousins?
119
369180
500
06:09
Are they women?
120
369980
500
Masz kuzynów?
Czy to są kobiety?
06:11
Start right at home.
121
371400
1260
Zacznij już w domu.
06:13
Empower your ladies right in front of you.
122
373440
2240
Daj kobietom siłę na twoich oczach.
06:16
One thing that I see a lot that really annoys
123
376340
3400
Jedną rzeczą, którą często widzę i która mnie naprawdę denerwuje
06:19
me, probably because I was a tomboy, is a
124
379752
3108
, prawdopodobnie dlatego, że jestem chłopczycą, jest to, że
06:22
lot of people call their daughters "my little princess".
125
382860
3320
wiele osób nazywa swoje córki „moją małą księżniczką”.
06:26
What about "my little warrior" or "my little go-getter"?
126
386940
3920
A co z „moim małym wojownikiem” lub „moim małym zdobywcą”?
06:30
Why do all girls have to be fucking princesses, all right?
127
390860
3440
Dlaczego wszystkie dziewczyny muszą być, [ __ ], księżniczkami, jasne?
06:34
We're not princesses, men.
128
394600
1360
Nie jesteśmy księżniczkami, panowie.
06:35
We're not going to be wearing ball gowns and having a man save us.
129
395960
4180
Nie będziemy nosić sukni balowych i pozwolić, by mężczyzna nas uratował.
06:40
No, we're going to save ourself, and we're going to battle through and kill it.
130
400560
3520
Nie, uratujemy siebie, będziemy walczyć i to zabijemy.
06:44
So, here's an idea.
131
404160
1220
Oto pomysł.
06:45
Why don't you call your daughter by her name and not "princess"?
132
405740
4200
Dlaczego nie nazywasz swojej córki po imieniu, a nie „księżniczką”?
06:49
Mm-hmm.
133
409940
500
Mhm-hm.
06:50
Yeah, save that for your son, will you?
134
410860
1940
Jasne, zachowaj to dla swojego syna, dobrze?
06:52
Just call your son a princess.
135
412960
1040
Po prostu nazwij swojego syna księżniczką.
06:55
Look at your wife.
136
415900
900
Spójrz na swoją żonę.
06:56
She's beautiful.
137
416880
660
Ona jest piękna.
06:57
She's gorgeous.
138
417680
500
Ona jest przepiękna. Albo
06:58
She gave you kids, or she's putting up with your bullshit, okay?
139
418220
3060
dała ci dzieci, albo będzie tolerować twoje bzdury, jasne?
07:02
Empower the people around you.
140
422220
1460
Daj siłę ludziom wokół siebie.
07:03
Empower the people around you.
141
423680
1040
Daj siłę ludziom wokół siebie. W
07:04
Empower the women around you first.
142
424720
620
pierwszej kolejności daj siłę kobietom wokół ciebie.
07:06
You'll get there.
143
426360
860
Dotrzesz tam.
07:08
These are some ways where we can develop our younger generation.
144
428280
5780
Oto kilka sposobów, dzięki którym możemy rozwijać młodsze pokolenie.
07:14
So, education, number one.
145
434220
1160
A więc edukacja, numer jeden.
07:15
I can't stress to you how much educating women and girls is important.
146
435460
5020
Nie sposób wyrazić słowami, jak bardzo ważna jest edukacja kobiet i dziewcząt.
07:21
In a lot of countries, men are given the opportunity
147
441140
2958
W wielu krajach mężczyźni mają możliwość
07:24
for education, but women, oh no, they'll just
148
444110
2570
kształcenia się, ale kobiety, o nie, one po prostu
07:26
stay home and have babies and get married.
149
446680
2180
zostaną w domu, będą rodzić dzieci i wychodzić za mąż.
07:28
It's like, no.
150
448920
940
To jest tak jakby nie. To
07:30
Not my watch, bros.
151
450460
1400
nie mój zegarek, bracia.
07:33
Educate women equally as men.
152
453320
2020
Kształcić kobiety na równi z mężczyznami.
07:35
And I know that sounds weird coming from me,
153
455460
2518
I wiem, że to brzmi dziwnie, jak na mnie,
07:37
living in a country like Canada, where we're
154
457990
2530
żyjącego w kraju takim jak Kanada, gdzie mamy
07:40
supposed to be equal, but when I see other countries, I'm just like, "What?
155
460520
3620
być równi, ale kiedy widzę inne kraje, myślę sobie: „Co?
07:44
You didn't get to go to school because you have a vagina?
156
464800
3460
Nie chodziłeś do szkoły, bo masz waginę?
07:49
That's not cool, man.
157
469360
1080
To nie jest fajne, człowieku.
07:51
This is from you, and you're giving it to other people."
158
471500
3380
To jest twoje i przekazujesz to innym ludziom”.
07:54
Self-confidence.
159
474880
1080
Pewność siebie.
07:56
You can wear my cape.
160
476740
1280
Możesz założyć moją pelerynę.
07:58
You can borrow my cape one day.
161
478100
1800
Pewnego dnia możesz pożyczyć moją pelerynę.
07:59
Just call me up and say, "Hey, Ronnie, can I borrow your cape?"
162
479900
2700
Po prostu zadzwoń do mnie i powiedz: „Hej, Ronnie, możesz pożyczyć moją pelerynę?”
08:02
I'm going to build some self-confidence, okay?
163
482600
2680
Zbuduję trochę pewności siebie, OK?
08:05
You put on whatever clothes you want.
164
485760
2100
Możesz założyć takie ubrania, jakie chcesz.
08:08
You rock to the supermarket in your cape, and you
165
488180
3011
Wychodzisz do supermarketu w swojej pelerynie i
08:11
exert, which means, like, glow self-confidence
166
491203
2837
ćwiczysz, co oznacza, że emanujesz pewnością siebie
08:14
to people.
167
494040
660
przed ludźmi.
08:15
Women, we need to do this more.
168
495160
1600
Kobiety, musimy to robić częściej.
08:17
Who cares if you're having a bad hair day or you don't like, oh my god, your outfit
169
497160
4880
Kogo obchodzi, że masz zły dzień, jeśli chodzi o fryzurę, albo że nie podoba ci się, o mój Boże, twój strój
08:22
that day?
170
502040
500
08:22
It doesn't matter.
171
502620
720
tego dnia?
Nie ma to znaczenia.
08:24
Use your power within you to help people understand, "Hey, guess what?
172
504060
4140
Użyj swojej mocy, aby pomóc ludziom zrozumieć: „Hej, zgadnij co?
08:28
I'm amazing, and you're amazing, too, so let's rock this shit."
173
508720
4740
Jestem niesamowity, a ty też jesteś niesamowity, więc rozwalmy to gówno”.
08:33
Support.
174
513460
500
Wsparcie.
08:35
You need other women or men, other people
175
515120
2725
Potrzebujesz innych kobiet lub mężczyzn, innych ludzi
08:37
around you-doesn't matter-to help you instead
176
517857
3003
wokół siebie – nie ma to znaczenia – którzy pomogą ci,
08:40
of putting you down.
177
520860
1160
zamiast cię dołować.
08:42
That's what I said at kind of the beginning when I hear women being "catty".
178
522240
5980
To właśnie mówiłem na początku, kiedy słyszałem, że kobiety są „złośliwe”.
08:49
"Catty" means, like, they put each other down, like, "Oh my god.
179
529420
3520
„Catty” oznacza, że poniżają się nawzajem, na przykład: „O mój Boże.
08:53
What shoes are you wearing?
180
533260
1340
Jakie buty masz na sobie?
08:54
Don't be a catty bitch.
181
534640
1120
Nie bądź złośliwą suką.
08:56
Don't insult women just to make yourself higher."
182
536540
3680
Nie obrażaj kobiet tylko po to, żeby się wywyższyć”.
09:00
So, you need to support girls, you need to
183
540220
2235
Więc musisz wspierać dziewczyny, musisz
09:02
give them confidence, you need to say, "Hey,
184
542467
2353
dawać im pewność siebie, musisz mówić: „Hej,
09:04
are you having a bad day?
185
544960
1220
masz zły dzień?
09:06
Sit down, let's talk about it.
186
546360
1480
Usiądź, porozmawiajmy o tym.
09:08
Oh, you didn't get the promotion because
187
548040
2454
Och, nie dostałaś awansu, bo
09:10
you're a girl, but a man in your company did.
188
550506
2774
jesteś dziewczyną, ale dostał go mężczyzna w twojej firmie.
09:13
Let's sit down, talk about it, and kick some
189
553560
3597
Usiądźmy, porozmawiajmy o tym i skopmy
09:17
ass at your boss's next house, reunion thing,
190
557169
3691
tyłki w następnym domu twojego szefa , na spotkaniu towarzyskim,
09:21
party."
191
561780
500
imprezie”.
09:23
Role models.
192
563500
900
Wzory do naśladowania.
09:25
Oh, this can go either way sometimes.
193
565120
2540
Och, czasami może się to potoczyć w jedną lub drugą stronę.
09:28
I can't imagine the number of young girls who want to be, like, some singers that I
194
568120
7300
Nie potrafię sobie wyobrazić, ile jest młodych dziewczyn, które chcą zostać, powiedzmy, piosenkarkami, o których
09:35
know that I won't mention because they make me sick.
195
575420
2000
nie wspomnę, bo mnie obrzydzają.
09:38
Picking and choosing your role models is something that is very important.
196
578940
4140
Wybór wzorców do naśladowania jest czymś bardzo ważnym.
09:43
It'll how...
197
583360
620
09:43
It'll say how they influence you.
198
583980
1960
Pokaże jak...
Pokaże jak na ciebie wpływają.
09:46
Choosing a sexy rock star might not be the best idea.
199
586800
4460
Wybór seksownej gwiazdy rocka może nie być najlepszym pomysłem.
09:52
Look for women who are intelligent, look for
200
592060
2362
Szukaj kobiet, które są inteligentne, szukaj
09:54
women who change the world, look for women
201
594434
2266
kobiet, które zmieniają świat, szukaj kobiet, które
09:56
who do things independently.
202
596700
1220
działają niezależnie.
09:58
If you choose Madonna, awesome, but, you know, choose other people, too.
203
598900
5060
Jeśli wybierzesz Madonnę, super, ale wiesz, wybieraj też inne osoby.
10:04
Get political.
204
604200
800
Zajmij się polityką.
10:05
Get political.
205
605080
580
Zajmij się polityką.
10:06
Choose your mom.
206
606380
620
Wybierz swoją mamę.
10:07
Maybe your mom was cool.
207
607220
820
Może twoja mama była fajna.
10:08
My mom was cool.
208
608080
600
10:08
Hi, mom.
209
608740
500
Moja mama była spoko.
Cześć mamo.
10:09
Thank you.
210
609480
700
Dziękuję.
10:11
It's a huge thing, financial independence.
211
611380
1920
To wielka sprawa, niezależność finansowa.
10:14
Ladies, you getting married?
212
614240
2160
Panie, wychodzicie za mąż?
10:18
I strongly recommend separate bank accounts.
213
618220
3940
Zdecydowanie polecam oddzielne konta bankowe.
10:22
This joint bank account stuff, uh-uh, no, sorry.
214
622300
4220
Ta sprawa ze wspólnym kontem bankowym... nie, przepraszam.
10:26
Don't do it.
215
626740
600
Nie rób tego.
10:27
Don't... Don't even try.
216
627420
780
Nie... Nawet nie próbuj.
10:28
Just be like, "That doesn't exist."
217
628600
1640
Po prostu powiedz: „To nie istnieje”.
10:30
Because what if the marriage goes wrong or bad,
218
630240
3957
Bo co jeśli wasze małżeństwo się rozpadnie lub będzie nieudane,
10:34
and you realize your husband has a terrible
219
634209
3631
a ty zorientujesz się, że twój mąż ma ogromny
10:37
gambling debt and all your money's gone?
220
637840
1760
dług hazardowy, a ty straciłaś wszystkie pieniądze?
10:40
You're screwed.
221
640100
840
10:40
So, financial independence, get your own bank
222
640940
3052
Jesteś w dupie. A
więc, dąż do niezależności finansowej, załóż własne
10:44
account, make your own savings, put your own
223
644004
2996
konto bankowe, zacznij oszczędzać, odkładaj własne
10:47
money.
224
647000
500
10:47
Never depend on a man for money.
225
647580
2360
pieniądze.
Nigdy nie polegaj na mężczyźnie jeśli chodzi o pieniądze.
10:50
Make your own money, ladies.
226
650880
1200
Zarabiajcie własne pieniądze, panie.
10:52
And huge, make your own decisions.
227
652660
3240
I co najważniejsze, podejmuj decyzje samodzielnie.
10:57
I think it was two years ago, something terrible
228
657240
4055
Myślę, że to było dwa lata temu. Coś strasznego
11:01
happened in America, US of A, there, and they
229
661307
3813
wydarzyło się w Ameryce, w USA, i
11:05
made abortion illegal in certain states.
230
665120
3380
aborcja została uznana za nielegalną w niektórych stanach.
11:09
So, when I say make your own decisions, I mean for everything.
231
669460
2680
Kiedy więc mówię, żebyście podejmowali własne decyzje, mam na myśli wszystko.
11:12
You want to have a baby?
232
672380
820
Chcesz mieć dziecko?
11:13
Have a baby.
233
673380
540
Mieć dziecko.
11:14
You don't want to have a baby?
234
674020
1060
Nie chcesz mieć dziecka?
11:16
Handle it and make your own decisions.
235
676600
1860
Zajmij się tym i podejmuj własne decyzje.
11:18
Get an abortion, drive to another state, drive to Canada.
236
678560
2920
Zrób aborcję, jedź do innego stanu, jedź do Kanady.
11:22
Get it done.
237
682000
920
Zrób to.
11:23
Don't let other people tell you what to do.
238
683460
2140
Nie pozwól innym mówić Ci, co masz robić.
11:26
You want to go to university and study to be a pilot?
239
686240
2700
Chcesz iść na studia i uczyć się pilotażu?
11:30
"Oh, but girls aren't fighter pilots."
240
690320
3320
„Och, ale dziewczyny nie są pilotami myśliwców”.
11:34
This one is.
241
694340
640
To jest to.
11:35
If you want to do a typical man job, like be a firefighter, girl, you rock that shit.
242
695620
6120
Jeśli chcesz wykonywać typowo męską pracę, np. być strażakiem, dziewczyno, to dasz radę.
11:41
You do it, whatever it takes, you get that done.
243
701840
3160
Zrób to, bez względu na wszystko , osiągniesz swój cel.
11:45
So, I hope by all of this we can see a bit of the anger dissipating.
244
705360
5840
Mam więc nadzieję, że dzięki temu uda nam się dostrzec, iż gniew nieco osłabł.
11:51
I want more equality in the world, and I want
245
711440
1914
Chcę większej równości na świecie i chcę,
11:53
you to fight for it, because I'm going to
246
713366
1754
żebyście o nią walczyli, bo ja będę
11:55
fight to the day I die.
247
715120
1520
walczyć aż do śmierci.
11:57
Super Ronnie signing out.
248
717200
1320
Super Ronnie wylogowuje się.
11:58
Bye-bye.
249
718700
500
Żegnaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7